Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

KORAFLEX
Optimal FKO,
Thin FKT, Basic FKB
MONTÁŽNÍ NÁVOD KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) -
CZ
stavební část
MONTÁŽNY NÁVOD KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) -
SK
stavebná časť
ASSEMBLY INSTRUCTIONS KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) -
GB
building site part
MONTAGEANLEITUNG KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) -
DE
Bauteil
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION KORAFLEX (FKO, FVO, FKT,
FR
FKB) - partie de construction
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ KORAFLEX (FKO, FVO, FKT,
RU
FKB) - строительная часть
16430
Optimal-V FVO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KORADO KORAFLEX - Optimal FKO

  • Page 1 KORAFLEX Optimal FKO, Thin FKT, Basic FKB Optimal-V FVO MONTÁŽNÍ NÁVOD KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) - stavební část MONTÁŽNY NÁVOD KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) - stavebná časť ASSEMBLY INSTRUCTIONS KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) - building site part MONTAGEANLEITUNG KORAFLEX (FKO, FVO, FKT, FKB) - Bauteil INSTRUCTIONS D'INSTALLATION KORAFLEX (FKO, FVO, FKT,...
  • Page 2 Max. 110 °C Max. 1,2 MPa 2,5; 5; 6 mm www.korado.cz www.licon.cz KORAFLEX - Optimal FKO, Thin FKT, Basic FKB KORAFLEX - Optimal-V FVO...
  • Page 3 KORAFLEX - Optimal FKO, Thin FKT, Basic FKB, Optimal-V FVO...
  • Page 4 OKNO/WINDOW/FENSTER/FENETRE/ОКНО KORAFLEX - Optimal FKO, KORAFLEX - Thin FKT, Basic FKB Optimal-V FVO EXTRA...
  • Page 5 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Provozní napětí konvektoru = 24 V DC • Provozní napětí ventilátorů = 24 V DC; řídicí napětí 0–10 V DC • Stupeň krytí IP 20 • Projekt elektrické instalace musí provést osoba s patřičnou odbornou způsobilostí a musí být v souladu s příslušnými normami. •...
  • Page 6: Servis A Údržba

    MONTÁŽ KONVEKTORU - STAVEBNÍ ČÁST • Správně nainstalovaný konvektor je uložen vodorovně s výměníkem tepla blíže k oknu. • Při betonáži musí být konvektor horizontálně vyrovnán stavěcími šrouby a zafixován do podlahy pomocí fixačních kotev, které zabrání posunu konvektoru při následném zalití betonem. •...
  • Page 7: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Prevádzkové napätie konvektora = 24 V DC. • Prevádzkové napätie ventilátorov = 24 V DC; riadiace napätie 0–10 V DC. • Stupeň krytia IP 20. • Projekt elektrickej inštalácie musí vykonávať osoba s patričnou odbornou spôsobilosťou a musí byť v súlade s príslušnými normami. •...
  • Page 8 MONTÁŽ KONVEKTORA - STAVEBNÁ ČASŤ • Správne nainštalovaný konvektor je uložený vodorovne s výmenníkom tepla bližšie k oknu. • Pri betonáži musí byť konvektor horizontálne vyrovnaný nastavovacími skrutkami a zafixovaný do podlahy pomocou fixačných kotiev, ktoré zabránia posunu konvektora pri následnom zaliatí betónom. •...
  • Page 9: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Trench heater operating voltage = 24 V DC. • Fan operating voltage = 24 V DC; control voltage 0–10 V DC. • IP rating: IP 20. • Electrical installation design must be carried out by suitably qualified person in accordance with the relevant standards. •...
  • Page 10: Service And Maintenance

    TRENCH HEATER INSTALLATION - BUILDING SITE PART • Correctly installed trench heater is positioned horizontally with the heat exchanger on the window side. • When concreting, the trench heater must be levelled using the set screws and fastened to the floor using the anchors provided. The anchors will prevent the convector movements when pouring concrete.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Betriebsspannung Konvektor = 24 V DC • Versorgungspannung Ventilators = 24 V DC, Steuerspannung 0–10 V DC • Sicherung IP 20. • Die Installation und der Anschluss müssen von einer Person mit der entsprechenden fachlichen Befähigung durchgeführt werden, und es ist erforderlich, eine Erstinspektion der elektrischen Ausstattung gemäß...
  • Page 12: Service Und Wartung

    KONVEKTORMONTAGE - BAUTEIL • Ein richtig eingebauten Konvektor ist horizontal angeordnet mit dem Wärmetauscher näher zum Fenster. • Bei der Betonierung ist der Konvektor horizontal Mithilfe der Einstellschrauben auszurichten und im Fussboden zu verankern, die das Verschieben des Konvektors beim anschliessenden Vergiessen mit Beton verhindern. •...
  • Page 13: Les Informations De Sécurité

    LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Tension de fonctionnement du caniveau chauffant = 24 V DC • Tension de fonctionnement des ventilateurs = 24 V DC; tension de commande 0–10 V DC • Degré de protection IP 20. • Le projet d‘installation électrique doit être réalisé par une personne possédant les compétences professionnelles appropriées et doit être conforme aux normes applicables.
  • Page 14: Installation Du Caniveau Chauffant - Partie De Construction

    INSTALLATION DU CANIVEAU CHAUFFANT - PARTIE DE CONSTRUCTION • Le caniveau chauffant correctement installé est placé horizontalement avec l‘échangeur de chaleur plus près de la fenêtre. • Lors du bétonnage, le caniveau chauffant doit être nivelé horizontalement avec des vis de réglage et fixé au sol à l‘aide d‘ancrages de fixation, qui empêchent le mouvement du caniveau chauffant lors du coulage ultérieur du béton.
  • Page 15 ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • Рабочее напряжение конвектора = 24 В постоянного напряжения • Рабочее напряжение вентиляторов = 24 В DC; управляющее напряжение 0–10 В DC • Класс защиты IP 20. • Проект электропровода разрабатывает лицо с соответствующей квалификацией и согласно действующим нормативам. •...
  • Page 16 УСТАНОВКА КОНВЕКТОРА - СТРОИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ • Правильно установленный конвектор расположен горизонтально, теплообменник ближе к окну. • Во время бетонирования конвектор должен быть выровнен горизонтально с помощью регулировочных болтов и закреплен на полу с помощью крепежных анкеров, которые препятствуют движению конвектора при последующей заливке бетоном. •...
  • Page 17: Обща Информация

    • Podrobnější informace jsou k dispozici v provozních a záručních podmínkách, které • Täpsem teave sisaldub kasutus- ja garantiitingimustes, mis on saadaval aadressil jsou ke  stažení na  www.korado.cz nebo na  vyžádání u  obchodního oddělení spo- www.licon.cz ja äriühingu LICON HEAT müügiosakonna käest. lečnosti KORADO.
  • Page 18: Bendroji Informacija

    • Podrobnejšie informácie sa nachádzajú v Prevádzkových a záručných podmienkach, • De producten mogen niet geplaatst worden in omgevingen met een verhoogde lucht- ktoré sa dajú stiahnuť z webovej stránky www.korado.cz alebo sú dostupné na vyžia- vochtigheid (zwembaden, kassen e.d.), wanneer ze bij de productie niet voorzien zijn danie od obchodného oddelenia spoločnosti KORADO.
  • Page 19 ploitation maximale / 7. Temperature de la surface : Maximum 110 °C / 8. Puissance thermique nominale / 9. Puissance thermique dans des différentes conditions d’ex- CZ, BG, DE, DK, EE, ploitation (la courbe caractéristique) / 10. Résistance / 11. Résistance à la corrosion: Sans corrosion après 100 h dans le milieu humide / 12.
  • Page 20 Špičkové výkony a design Špičkové výkony a dizajn Top performance and design Maximale Wattleistungen und Design Puissances d‘élite et design Максимальная мощность и дизайн KORADO, a.s. LICON HEAT s.r.o. Bří Hubálků 869 Průmyslová zóna Sever 560 02 Česká Třebová, Czech Republic Svárovská 699 e-mail: info@korado.cz...

Ce manuel est également adapté pour:

Koraflex thin fktKoraflex basic fkbKoraflex - optimal-v fvo

Table des Matières