11. MILIEUBESCHERMING................... 21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
Page 4
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van • stroom worden voorzien door een extern...
NEDERLANDS het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN het apparaat om te voorkomen dat de Dit apparaat is geschikt voor de onderkant kan worden aangeraakt.
Sluit het apparaat aan volgens de elektricien om een beschadigde geldende installatieregels. Volg de stroomkabel te vervangen. vereisten voor voldoende ventilatie. • De schokbescherming van delen 2.4 Gebruik onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden...
Page 7
NEDERLANDS • Verkleuring van het email of roestvrij WAARSCHUWING! staal is niet van invloed op de werking Risico op schade aan het van het apparaat. apparaat. 2.5 Onderhoud en reiniging • Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. WAARSCHUWING! • Laat kookgerei niet droogkoken. Verwijder de toetsen, •...
3. MONTAGE WAARSCHUWING! Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken gastoevoerdruk van het Veiligheid. apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt 3.1 Voor montage op de uitbreidingsbrug Voordat u de kookplaat installeert, dient bevestigd met behulp van...
Page 9
NEDERLANDS De controle van de staat van de flexibele 2. Draai de knop naar de minimale leiding bestaat erin te controleren of: stand. 3. Verwijder de knop en de pakkingen. • de leiding geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee uiteinden en over de volledige lengte;...
Page 10
3.6 Aansluitkabel Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen de speciale kabel of een gelijksoortig type. Het kabeltype is: H03V2V2-F T90. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aarddraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Page 11
NEDERLANDS A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen LET OP! Installeer het apparaat min. min. 650 mm 100 mm alleen op een werkblad met min. een plat oppervlak. 55 mm 30 mm 3.8 Mogelijkheden voor 480 mm 560 mm inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
NEDERLANDS 5.2 De brander ontsteken LET OP! Bij afwezigheid van Ontvlam de brander altijd elektrische stroom kunt u de vóór u het kookgerei erop brander ontsteken zonder plaatst. elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de WAARSCHUWING! buurt van de brander, draai Ga voorzichtig te werk bij het de regelknop tegen de gebruik van branders (open...
Page 14
WAARSCHUWING! LET OP! Zet één pan niet op twee Zorg dat de potten zich in branders. het midden van de brander bevinden, voor een WAARSCHUWING! maximum aan stabiliteit en Zet geen instabiele of lager gasverbruik. beschadigde pannen op de brander om morsen en letsel 6.2 Diameters van kookgerei...
Page 15
NEDERLANDS Voedselcategorieën Recepten Brandertype Vermogensni‐ veau Inktvis (sepia) met erw‐ Multikroon Gebraden tonijnsteak Snelle brander Maaltijden op basis van Omelet Multikroon eieren Groenten Champignons met krui‐ Normale brander Caponata met groenten Multikroon Bevroren spinazie met Snelle brander boter Gebakken gerechten Frietjes Multikroon Donuts...
7. ONDERHOUD EN REINIGING Ga zeer voorzichtig te WAARSCHUWING! werk bij het vervangen Raadpleeg de hoofdstukken van de pannendrager, dit Veiligheid. om schade aan het oppervlak van de 7.1 Algemene informatie kookplaat te vermijden. • Maak de kookplaat na ieder gebruik 2.
NEDERLANDS 7.4 De kookplaat Til de pansteunen niet schoonmaken schuin op, omdat de metalen pennen zo worden belast. • Verwijder direct: gesmolten De pennen kunnen hierdoor kunststof, plastic folie, suiker en beschadigd raken en suikerhoudend voedsel, anders kan breken. dit schade aan de kookplaat veroorzaken.
Page 18
8.1 Wat moet ik doen als ... Storing Mogelijke oorzaak oplossing Er is geen vonk als de vonk‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat ontsteking wordt geacti‐ sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het veerd.
NEDERLANDS 8.3 Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en C.
NEDERLANDS Aantal gasbranders Linksachter - Normale brander 57,1% Rechtsachter - Normale brander 57,1% Energiezuinigheid per gasbrander Linksvoor - Multikroonbrander 57,3% (EE gas burner) Rechtsvoor - Sudderbrander niet van toepas‐ sing Energiezuinigheid voor de gas‐ 57.2% kookplaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kookapparaten op gas - deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen 10.2 Energie besparen •...
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 24
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Mettez à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être • branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
FRANÇAIS ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de l'appareil et le tiroir supérieur pour Cet appareil est adapté...
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise • Les informations concernant et de rallonges. l'alimentation en gaz se trouvent sur • Veillez à ne pas endommager la fiche la plaque signalétique. secteur (le cas échéant) ni le câble • Cet appareil n'est pas raccordé à un d’alimentation.
FRANÇAIS • Les vapeurs que dégagent l’huile très par exemple la puissance de la chaude peuvent provoquer une ventilation mécanique si la pièce en combustion spontanée. est dotée. • Une huile déjà utilisée peut contenir • Cet appareil est exclusivement des restes d’aliments et provoquer un destiné...
• Contactez votre service municipal • Coupez le câble d'alimentation au ras pour obtenir des informations sur la de l'appareil et mettez-le au rebut. marche à suivre pour mettre l'appareil • Aplatissez les tuyaux de gaz au rebut. externes.
FRANÇAIS 3.4 Réglage au niveau • il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son minimal (uniquement pour la état. Belgique) Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : Pour régler le niveau minimal des brûleurs : •...
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. 3.6 Câble d'alimentation Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le type de câble est : H03V2V2-F T90.
FRANÇAIS 3.7 Montage A) joint fourni B) équerres fournies min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm ATTENTION! 480 mm 560 mm Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Possibilités d'insertion Le panneau installé...
Élément de cuisine avec une porte A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements 30 mm Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être min 20 mm installés séparément pour des raisons de...
FRANÇAIS 5.1 Vue d'ensemble des 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position brûleurs d'arrivée de gaz maximale ( 2. Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ. Cela permet au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz est interrompue.
Le générateur d'étincelles AVERTISSEMENT! peut s'activer Abaissez ou coupez toujours automatiquement lorsque la flamme avant de retirer vous allumez l'alimentation les récipients du brûleur. secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. 5.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la...
FRANÇAIS 6.3 Suggestions de recettes Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Sauces - Assaisonne‐ Béchamel Auxiliaire ment Sauce tomate Semi-rapide Pâtes - Riz - Autres cé‐ Riz aux champignons Multi couronne réales Semoule Rapide Ravioli Auxiliaire Soupe - Légumes Soupe de légumes Semi-rapide Potage aux champi‐...
Toutes les recettes Pour une cuisson délicate correspondent à environ optimale, utilisez le brûleur 4 portions. auxiliaire. Les réglages conseillés dans le tableau des cuissons doivent uniquement servir de guide et peuvent être ajustés en fonction du niveau de cuisson des aliments, de leur poids et de leur quantité...
Page 37
FRANÇAIS 7.3 Retrait des supports de casserole Pour que les supports de casserole restent dans la bonne position, ils sont montés sur des picots métalliques sur l’arrière et les côtés de la table de cuisson. Pour faciliter le nettoyage, les supports de casseroles sont démontables.
• Nettoyez les éléments en émail, les de faciliter l'allumage. Assurez-vous chapeaux et les couronnes avec de également que les orifices des l'eau chaude savonneuse et séchez- couronnes des brûleurs ne sont pas les soigneusement avant de les obstrués.
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service le sachet des accessoires après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les Collez les étiquettes adhésives comme instructions relatives au service après- indiqué...
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz électrique : Catégorie de II2E+3+ (BE) l'appareil : I2E (LU) Raccordement R 1/2" au gaz : Classe de l'ap‐ pareil : 9.3 Diamètres des vis de réglage BRÛLEUR Ø VIS DE RÉGLAGE 1/100 mm...
FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HGB64301UM Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Semi-rapide 57,1 % Efficacité énergétique selon le brû‐...
11. UMWELTTIPPS....................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Page 44
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
DEUTSCH Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, • dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat, die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen. (Verwenden Sie ansonsten Isolierschläuche). WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen •...
Page 46
• Vergewissern Sie sich, dass das Trenneinrichtung muss mit einer Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Kontaktöffnungsbreite von Lockere und unsachgemäße Kabel mindestens 3 mm ausgeführt sein. oder Stecker (falls vorhanden) können 2.3 Gasanschluss die Klemme überhitzen. • Verwenden Sie das richtige VORSICHT! Stromnetzkabel.
Page 47
DEUTSCH • Legen Sie kein Besteck und keine • Verwenden Sie kein großes Topfdeckel auf die Kochzonen. Kochgeschirr, das über die Kanten Anderenfalls werden sie sehr heiß. des Geräts herausragt. Dies kann zu • Benutzen Sie das Gerät nicht mit Schäden an der Arbeitsfläche führen.
2.7 Entsorgung • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Reinigen Sie das Geräts mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Verletzungs- und Sie ausschließlich Neutralreiniger. Erstickungsgefahr. Benutzen Sie keine Scheuermittel, • Für Informationen zur scheuernde ordnungsgemäßen Entsorgung des...
Page 49
DEUTSCH 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“). 4. Bringen Sie die Teile wieder an. Führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine passende Steckdose zu stecken. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Page 51
DEUTSCH dem Buchstaben „N“ oder mit der Farbe blau gekennzeichnet ist. 3. Schließen Sie das braune (stromführende) Kabel an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichnet ist. Es muss stets an die Netzphase angeschlossen werden. 3.7 Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min.
3.8 Einbaumöglichkeiten A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen Küchenschrank mit Backofen und einen einfachen Zugang Kochfeld und Backofen müssen aus ermöglichen, falls eine Reparatur Sicherheitsgründen über separate erforderlich wird.
DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Seien Sie bei der Sicherheitshinweise. Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der 5.1 Brennerübersicht Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die maximale Gaszufuhr (...
VORSICHT! Nach dem Einschalten der Wenn kein Strom zur Stromversorgung, nach der Verfügung steht, können Sie Installation oder nach einem den Brenner auch ohne Stromausfall wird der Strom zünden. Bringen Sie Funkengenerator eine Flamme in die Nähe möglicherweise automatisch des Brenners, drehen Sie eingeschaltet.
Page 55
DEUTSCH Brenner Durchmesser Brenner Durchmesser des Kochge‐ des Kochge‐ schirrs (mm) schirrs (mm) Multikronen-Brenner 180 - 260 Hilfsbrenner 80 - 180 Normalbrenner 120 - 220 6.3 Empfohlene Rezepte Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Soßen - Dressings Béchamel Hilfsbrenner Tomatensoße Normalbrenner Pasta - Reis - andere Pilzreis Multikronen-Brenner 1-5 Getreidesorten...
Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Süßspeisen Karamell Hilfsbrenner Eiercreme Hilfsbrenner Panna Cotta Hilfsbrenner Alle Rezepte für ca. 4 Für ein optimalen Portionen. schonenden Garvorgang verwenden Sie den Hilfsbrenner. Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Einstellungen dienen nur als Richtwert und müssen je nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der...
Page 57
DEUTSCH gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken gegebenenfalls mit einer Reinigungspaste. 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt haben. 4. Damit der Brenner korrekt funktioniert, stellen Sie sicher, dass sich die Arme der Topfträger in der Mitte des Brenners befinden.
Kochfeld nach der Reinigung mit Zündschwierigkeiten diese Bauteile einem weichen Tuch trocken. immer sauber; kontrollieren Sie • Reinigen Sie die emaillierten Teile, außerdem, ob die Düsen der die Brennerdeckel und Brennerkronen Brennerkrone verstopft sind. mit warmen Seifenwasser und 7.6 Regelmäßige Wartung trocknen Sie diese sorgfältig ab,...
DEUTSCH Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. 8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A.