Tractel top 1.5 t Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour top 1.5 t:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Otto Ballschmidt GmbH
Spezialunternehmen für Hebezeuge
Tel.: +49 341 909 8648-0
Fax.: +49 341 909 8648-1
Mail:
info@ballschmidt-hebezeuge.de
Web:
http://www.ballschmidt-hebezeuge.de
Modèles / Models
Modellen / Modelle
1.5 t / 3 t / 5 t / 10 t
FR
GB
top
crics à crémaillère
mechanical jacks
dommekracht
Zahnstangenwinden
Instructions d'emploi et
d'entretien
Traduction de notice originale
Operation and maintenance
manual
Original manual
Otto Ballschmidt GmbH
Spezialunternehmen für Hebezeuge
Handleiding voor gebruik en
NL
onderhoud
Vertaling van de oorspronkelijke
handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
DE
Übersetzung der Originalanleitung
Français
English
Nederlands
Deutsch
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel top 1.5 t

  • Page 1 Otto Ballschmidt GmbH crics à crémaillère Spezialunternehmen für Hebezeuge mechanical jacks Tel.: +49 341 909 8648-0 Otto Ballschmidt GmbH Fax.: +49 341 909 8648-1 dommekracht Mail: info@ballschmidt-hebezeuge.de Spezialunternehmen für Hebezeuge Zahnstangenwinden Web: http://www.ballschmidt-hebezeuge.de Modèles / Models Modellen / Modelle Français 1.5 t / 3 t / 5 t / 10 t English Nederlands...
  • Page 2 Spécifications : Technische Daten: Specifications: Technische gegevens: 1. Tête d’appui / Lifting head / steunpunt - kop/ Hebekopf 2. Patte d’appui / Lifting toe / Klauw/ Klaue 3. Support / Base plate / Voet / Fußplatte 4. Manivelle de manœuvre / Operating handle / Zwengel / Handkurbel 5.
  • Page 3: Table Des Matières

    6) La mise en œuvre de cet appareil doit être conforme à la chaque appareil n’est pas soumis à une charge supérieure réglementation et aux normes de sécurité applicables à sa Charge Maximale d’Utilisation (CMU). TRACTEL ® concernant l’installation, l’utilisation, la maintenance et le exclut toute responsabilité...
  • Page 4: Présentation Et Description De L'appareil

    100% de la C.M.U. peut être appliquée sur la du cric et de sa partie mécanique par un tête ou sur le pied du cric (fig. 1). réparateur agréé TRACTEL ® L’opération de montée peut être interrompue b) La vérification doit être effectuée plus dans n’importe quelle position de la manivelle...
  • Page 5: General Warning

    Working Load Limit (WLL). TRACTEL disclaims all liability ® 6) The implementation of this unit must comply with in the event that the TRACTEL ® device is used in regulations and safety standards for the installation, combination with other lifting devices.
  • Page 6 The action of the operating handle may be general condition of the jack should be stopped at any time. The load is held firmly. checked approved TRACTEL ® repairer. To ensure that the brake operates correctly do b) Where the jack is subject to a high rate of not apply any lubricant through the operating handle axle.
  • Page 7: Algemene Waarschuwingen

    20) Alle wijzigingen die buiten de controle van TRACTEL ® controle van toestellen voor het hijsen van materialen uitgevoerd werden of het verwijderen van een onderdeel uitgevoerd worden.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Stoot nooit tegen of sla nooit op de last op van het apparaat contact op met uw de dommekracht (fig. 6). leverancier of met een door TRACTEL ® d) Hef nooit een last met de dommekracht als erkende reparateur.
  • Page 9: Allgemeine Warnhinweise

    10) Das Gerät darf nie für andere als die in dieser Anleitung Korrosion prüfen. beschriebenen Arbeiten verwendet werden. Es darf nie für 23) Das Gerät muss regelmäßig von einem von TRACTEL ® Lasten benutzt werden, die die auf dem Gerät angegebene zugelassenen Sachkundigen gemäß...
  • Page 10: Präsentation Und Beschreibung Des Geräts

    Zustand Winde ihrer Fuß der Winde angewendet werden (Abb. 1). Mechanik wenigstens einmal jährlich von Die Kurbelbewegung kann in jeder beliebigen einem zugelassenen TRACTEL ® -Repara - Position unterbrochen werden, ohne dass die teur prüfen lassen. Last unkontrollierte Bewegungen vollzieht.
  • Page 12 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert...
  • Page 13 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på conforme aux règles techniques de sécurité qui lui motstående sida överensstämmer med de tekniska sont applicables à la date de mise sur le marché de säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten l’UNION EUROPÉENNE par le fabricant.
  • Page 14: Désignation

    DÉSIGNATION DESIGNATION DESIGNACIÓN DESIGNAZIONE BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Cric à crémaillère / Ratchet jack / Gato de cremallera / Cricco a cremagliera / Zahnstangenwinde / Tandstangkrik / Macaco de cremalheira / Tandstangsdonkraft / Hammaspyörällä...
  • Page 15 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...

Ce manuel est également adapté pour:

Top 3 tTop 5 tTop 10 t

Table des Matières