For advanced features please read this manual and be familiar with your camera Back / Left Side manual and operations. The Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash for Canon is designed to work with 1. LCD Display Canon DSLR cameras and features ETTL I/II, Manual, Multi modes as well as Wire- 2.
4. To Unlock, press the locking release button on the locking lever and slide to The Phottix Mitros+ TTL Flash comes with an attachable diffuser that can be the left. added to the front of the flash head when needed. It is good for softening light, reducing hot spots and shadows and better coverage for macro photography.
ISO setting. External Battery Port The External Battery Port is a proprietary Phottix design for use with Phottix flash cables. The external port is compatible with the Canon CP-E4 compact bat- tery pack or compatible models when the included adapter is used.
INSTRUCTION MANUAL The LCD Display E-TTL II/E-TTL Auto flash mode Azoom Mzoom Focal length E-TTL II/E-TTL auto flash mode Battery level indicator Over hot icon HSS SCS FEC information Upward reflection FEB information Standard Downward reflection m: in meters f: in feet Flash range Beep signal Custom...
Page 6
INSTRUCTION MANUAL Radio frequency transmission : ODIN TX mode Optical pulse transmission: OP TX (Master) mode Flash mode TX Unit (Local) Flash TX unit flash mode Ratio mode Master flash is off Master flash Channel display Group Channel display is on. Flash ratio AF assist Group Off...
-HSS and SCS are available in ETTL and Manual modes, but not in Multi mode. have custom functions to change stop adjustments from 1/3 to 1/2 stop incre- ments for FEB and FEC. If camera custom functions are changed the Phottix Mi- tros+ will automatically adjust levels in 1/2 stops.
INSTRUCTION MANUAL Flash Modes 3. Press the buttons to adjust the exposure bracketing amount. The Phottix Mitros+ has three flash modes: ETTL, Manual (M) and Multi (Stro- boscopic). 4. Press the button to confirm the setting. To change modes: Please note: 1.
Page 9
Example: 5x (number of flashes) / 10 Hz (Frequency) = .5 second shutter speed. In Manual Mode the flash will fire at the power level you set. The Phottix Mitros+ TTL Flash can be adjusted from 1/1 (full power) to 1/128 – 8 stops of adjustments This is a rough guideline: You may need to increase or decrease the shutter in 1/3rd stop increments.
The Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash is equipped with several wireless transmitter and receiver modes. The Mitros+ offers built-in compatibility with Please note: the Phottix Odin TTL Trigger system for Canon and the Phottix Strato II Multi If the button is not pressed, the Mitros+ will use the highlighted selection for Canon.
Page 11
When the Strato II Rx Mode is selected the Mitros+ will be triggered by Phot- Using High Speed Sync (HSS) and Second Curtain Sync (SCS) in tix Strato II Multi Transmitters, a Phottix Odin TCU or Phottix Mitros+ in odin Tx Odin Tx Mode mode.
Page 12
OP Tx (Master) or other compatible flash in Master mode can be used The Phottix Mitros+ OP Tx/Rx Wireless system has four transmission channels: 1, on the camera to control and trigger Mitros+ flashes in OP Rx (Slave), or other 2, 3 and 4.
INSTRUCTION MANUAL Setting and Adjusting Ratio Modes A:B:C The output level of each group is adjusted individually by the user (see below). The frequency and flash count of the multi strobe of each group are ETTL Modes same and can only be adjusted on Group A. Groups A and B can be set by power level individually by the user (see 1.
INSTRUCTION MANUAL Custom Functions The Phottix Mitros+ TTL Flash comes with a number of programmable custom 2. Press the buttons to cycle through the menu items – C.Fn 0 functions. To edit these functions (below): to 15. 3. Press the buttons to change the function within the menu.
Resetting to Factory Defaults Memory Function The Phottix Mitros+ Flash can reset to factory defaults. The Phottix Mitros+ Flash is equipped with a programmable Memory function. To reset the flash: Using the Memory Function allows flash parameters, data and custom functions to be saved and quickly recalled for future use.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de- Product name: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash signed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi- Model No.: Mitros+...
Sie bitte diese Anleitung und machen Sie sich mit dem Handbuch Ihrer Kamera vertraut. 1. LC-Display Der Phottix Mitros+ TTL Elektronenblitz für Canon ist für den Betrieb an Canon 2. Modus-Button DSLR-Kameras ausgelegt und unterstützt folgende Funktionen: ETTL I/II, Ma- 3.
Page 19
3. Schieben Sie den Sperrhebel am Blitzgerätefuß nach rechts bis dieser ein- rastet. Der Phottix Mitros+ TTL Blitz hat einen aufsteckbaren Diffusor, der bei Bedarf 4. Zum Entsperren des Hebels drücken Sie die Entriegelungstaste am Hebel und auf den Kopf gesteckt werden kann. Der Diffusor softet das Licht ab, reduziert ziehen Sie den Hebel nach links zurück.
Page 20
LED nicht leuchtet, verringern Sie den Abstand zum Motiv oder erhöhen Sie den ISO-Wert der Kamera. Externer Batterieanschluß Der externe Batterie Port ist speziell für Phottix Blitzkabel entwickelt. Mit dem beiliegenden Adapter können auch das Canon CP-E4 oder kompatible Batte- rie-Packs benutzt werden.
Page 21
BENUTZERHANDBUCH Das Display (LCD) E-TTL II/E-TTL Automatikmodus Azoom Mzoom E-TTL II/E-TTL Modus Brennweite Batteriezustand Anzeige Überhitzung HSS SCS FEC Information Reflektor nach oben FEB Information Standard Reflektor nach unten m: in Metern f: in Fuß Blitz-Reichweite Tonsignal Fonctions Blende Personalisées manueller Modus Kabelloser Betrieb mittels optischer oder Radio-Sig- nalen...
Page 22
BENUTZERHANDBUCH Radio-Signalübertragung : ODIN TX Modus Optische Übertragung: OP TX (Master) Modus TX Blitzmodus (local) Blitzmodus TX Blitzmodus (remote) Verhältnis Master ist ausgeschaltet Gruppe Kanalanzeige Master ist Kanalanzeige eingeschaltet Gruppe AF Hilfslicht Blitzverhältni Optisch: OP TX (Master) AF Hilfslicht Gruppenmodus Optische Übertragung: OP RX (SLAVE) Modus Radio-Signalübertragung: ODIN TX Ratio-Modus Slave Gruppe...
Page 23
Einschalten wieder verfügbar. Auto-OFF und Ruhefunktion Blitz Zoom Einstellung Um Batterieenergie zu sparen, ist der Phottix Mitros+ mit einem Ruhe- und Auto-Off-Modus ausgestattet. Der Phottix Mitros+ hat zwei Blitzkopf-Zoommodi – Auto (Azoom) und Manuell (Mzoom).
BENUTZERHANDBUCH Blitz Modus 4. Drücken Sie den Button, um die Einstellung zu übernehmen. Der Phottix Mitros+ hat drei Blitzmodi: ETTL, Manuel (M) und Multi (Stroboscop). Bitte beachten: Modus wechseln: - Standard: FEB wird nach 3 Aufnahmen abgebrochen. FEB kann eingestellt umgestellt (siehe C.Fn-03).
Page 25
Einstellung markiert ist, um Power, Frequenz (Hz) und Blitzanzahl einzustellen. Die Phottix Mitros+ Zweiter Vorhang bewirkt, dass der Blitz am Ende der Belich- tung ausgelöst wird, nicht am Anfang. Dies ist hilfreich bei langen Verschlussze- 5. Drücken Sie den Button, um das Einstellungsmenü...
Page 26
Pfeiltasten, um den Wireless-Modus auszuwählen. Der Phottix Mitros+ verfügt über mehrere kabellose Auslösemöglichkeiten. Der Mitros+ ist mit dem Phottix Odin TTL System für Canon und dem Phottix Stra- 3. Drücken Sie die Taste, um den Wireless-Modus zu wählen. to II Multi für Canon kompatibel. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte den 4.
Page 27
Taste wechseln Sie zwischen HSS, SCS und Stand- ardsynchronisation. Wenn der Strato II Rx-Modus ausgewählt ist, wird der Mitros+ von Phottix Stra- to II Multi-Sendern, Phottix Odin TCUs oder Phottix Mitros+ im Odin Tx-Modus 1. HSS erlaubt es schnellere Verschlusszeiten zu verwenden. Verschlusszeiten ausgelöst werden.
Page 28
1. Durch Drücken der Taste können Veränderungen in der Blitzzündung, Übertragungskanälen und des Verhältnis-Modus vorgenommen werden. Das Phottix Mitros+ OP Tx/Rx Wireless System hat 4 Übertragungskanäle: 1, 2. Mit dem gekennzeichneten und blinkenden Blitzsymbol, benutzen 2, 3 and 4. Signale vom OP Tx (Master) Blitzgerät werden an die OP Rx (Slave) Blitzgeräte auf diesen Kanälen gesendet.
Page 29
BENUTZERHANDBUCH Einstellen und regulieren der Manuell Modi werden (siehe unten). Gruppe C ist unabhängig mit seiner Blitzleistung, vorgegeben von der Kamera. 1. Nach betreten des OP Tx (Master) Modus (siehe oben) drücken Sie die Die EV-Korrektur der Gruppen A und B können verändert werden. Taste um den Blitz in den Manuell-Modus (M) zu versetzen.
Page 30
BENUTZERHANDBUCH 9. Durch drücken der Taste, nachdem man die Gruppen gewählt hat, lässt sich die Blitzfrequenz und Blitzanzahl verändern. 10. Drücken der oder Taste erlaubt Veränderungen der Fre- quenz und Blitzanzahl. Diese Veränderungen können nur in Gruppe A verändert werden und werden auch auf Gruppe B und C angewandt (wenn verfügbar).
Page 31
2. Drücken Sie die oder Taste, um zwischen den Menüpunkten zu Der Phottix Mitros+ TTL Blitz verfügt über eine Vielzahl an einstellbaren Individ- wählen – C.Fn 0 bis 15. ualfunktionen. Diese Funktionen werden wie folgt eingestellt: 3. Drücken Sie den...
Sie aktuelle Einstellungen bevor Sie gespeicherte Daten abrufen. Memory Funktion Auf Werkseinstellung zurücksetzen Das Phottix Mitros+ Blitzgerät ist ausgestattet mit einer Memory Funktion. Nutzung der Memory Funktion erlaubt es Blitzgerät-Parameter, Daten und Der Phottix Mitros+ kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Schnellblitz: ca.0,1-2,5s / grüne LED leuchtet auf. Power intern: 4x AA/Mignon Alkaline Batterien oder AA/Mignon Ni-MH Akkus Power extern: Kompatibel mit dem Phottix Battery Pack und Canon compact Battery Pack CP-E4 mit speziellem Adapter Stromsparfunktion: Auf-Kamera-Modus: 90s, drahtloser Slave-Modus: 60min Drahtlos Blitzen Übertragungsmethode: Radiosignale und optischer Impuls...
Page 34
Piotrkowska 66 90-105 Lodz, Polen KRS 0000327336 erklären hiermit, dass das unten aufgeführte Produkt: Produktname: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash Modellnummer: Mitros+ die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC erfüllt, wenn das Produkt richtig verwendet wird, sowie die folgenden Bestimmungen, Nor- men und normative Dokumente: ETSI EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
Dos/Côté gauche sez-vous avec le mode d’emploi et les fonctions de votre appareil photo. Le flash Phottix Mitros+ TTL pour Canon est conçu pour les appareils reflex 1. Écran LCD numériques de la marque Canon. Il dispose des modes : ETTL I/II, Manuel, Mode 2.
3. Verrouillez le flash en faisant glisser le levier de verrouillage vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez le déclic. Le Flash Phottix Mitros+ est fourni avec un diffuseur rattachable qui peut être 4. Pour retirer le flash, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le levier de placé...
ISO de l’appareil. Port Externe d’Alimentation Le Port Externe d’ A limentation est un élément breveté par Phottix, et peut être utilisé avec les câbles Phottix pour flashs. Le port externe d’alimentation est compatible avec l’ A limentation Compacte Canon CP-E4 et avec les modèles compatibles utilisés avec l’adaptateur fourni.
MANUEL D’UTILISATION L’écran LCD Mode E-TTL II/E-TTL automatique Azoom: zoom automatique Mzoom: zoom manuel Mode E-TTL II/E-TTL Focale indicateur de niveau de batterie icône d’avertissement de surchauffe Information FEC tête du flash vers le haut Information FEB standard vers le bas m: en mètres f: en pieds Portée du flash Fonction...
Page 39
MANUEL D’UTILISATION Déclenchement Radio : Mode du transmetteur ODIN Déclenchement par impulsion optique: mode du transmetteur OP (Maître) Transmetteur (Flash local) Mode du flash Mode du transmetteur Mode Rapport flash maî- tre désactivé Canal Groupe flash maî- Canal tre activé Groupe lampe Valeur de...
émis en appuyant le bouton Test peut être configurée. (Veuillez voir Fonctions Personnalisées-07 en bas). Le Flash Phottix Mitros+ offre deux modes de zoom du flash – le zoom peut être réglé manuellement (Mzoom) ou automatiquement (Azoom). Azoom change Fonction Veille Automatique dynamiquement le zoom du flash quand le zoom de l’objectif est modifié, ce qui...
Bracketing d’Exposition au Flash (FEB – Flash Exposure Bracket- ing) Le Phottix Mitros+ réglera les niveaux par incréments de 1/3 IL. Certains appa- Le FEB peut être utilisé pour changer la puissance du flash pour une série des reils photo disposent des fonctions personnalisées qui permettent de modifi- photos.
En Mode Manuel le flash est déclenché selon la puissance réglée par l’utilisateur. ables du Mode Stroboscopique, utilisez la formule suivante: Le Phottix Mitros+ permet de régler la puissance du flash entre 1/1 et 1/128 (8 incréments par incréments de 1/3 IL). L’ouverture, la vitesse d’obturation et la Nombre de flashs / Fréquence = Vitesse d’obturation...
Récepteur Strato II Le Mitros+ en mode Récepteur Strato II sans fil peut être déclenché par un trans- metteur Phottix Strato II, par un transmetteur Phottix Odin ou par un autre flash Phottix Mitros+ en mode Transmetteur Odin. Après avoir choisi le mode Transmetteur Odin (ci-dessus) Transmetteur OP (Maître) - en utilisant le système de déclenche-...
MANUEL D’UTILISATION Réglage des canaux de transmission era le mode de TTL à M (manuel) ou Désactivé. 4. Appuyer sur la touche de déplacement , tandis qu’un 1. Dans le menu du Transmetteur Odin ou dans le menu du mode Rapport, groupe est sélectionné, permettra de régler la valeur d’exposition ±...
Quand le mode Récepteur Strato II est sélectionné, le Mitros+ sera déclenché M ou Multi, les paramètres du flash asservi peuvent être réglés individuelle- par les transmetteurs Phottix Strato II, par le transmetteur Phottix Odin ou par le ment sur le flash en mode Transmetteur OP (Maître). (voir ci-dessous).
Le système sans fil des modes Transmetteur OP (Maître) et Récepteur OP (Es- Rapport en surbrillance. clave) du Phottix Mitros+ dispose des canaux: 1, 2, 3 et 4. Les signaux du flash en mode Transmetteur OP (Maître) sont envoyés vers les flashs en mode Récepteur 3.
Page 47
MANUEL D’UTILISATION l’utilisateur (veuillez voir en bas). La fréquence et le nombre de flashs en mode Multi sont les mêmes pour chaque groupe et les paramètres peuvent être réglés seulement pour le grupe A . La puissance des groupes A et B peut être réglée individuellement par l’uti- lisateur (veuillez voir en bas).
Fonctions Personalisées 2. Appuyez sur le bouton pour choisir entre les fonctions Le Phottix Mitros+ Flash TTL offre un grand nombre de fonctions personnal- personnalisées de 0 à 15. isées. Pour les éditer (en bas): 3. Appuyez sur le bouton pour changer la fonction.
Affichage de l’Information sur le flash Menu: La vérification des informations sur le Phottix Mitros+ peut être nécessaire pour Trois réglages sauvegardés et trois réglages rappelés sont disponibles en l’assistance technique ou la mise à jour du logiciel. Pour afficher les informations mode Mémoire:...
MANUEL D’UTILISATION Modifications sur le condensateur du flash: Spécifications Modes: E-TTL et E-TTL II, Manuel et Multi Stroboscopique Si le flash n’est pas utilisé pour une longue période, des changements physiques auront lieu sur le condensateur du flash. Allumez le flash pendant 10 minutes Nombre guide: 58/190 (avec une focale de 105mm, à...
Page 51
90-105 Lodz, Pologne KRS 0000327336 déclarons que le produit indiqué ci-dessous: nom du produit: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash numéro de modèle: Mitros+ est conforme aux exigences fondamentales de la Detective R&TTE 1999/5/EC, si le produit est utilisé correctement, et aux autres dispositions, normes et docu- ments normatifs: ETSI EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
Parte trasera / lateral izquierdo iarícese con el manual de su cámara y su manejo. El flash con transceptor incorporado Phottix Mitros+ TTL para Canon está 1. Pantalla LCD diseñado para trabajar con cámaras réflex digitales Canon e incorpora ETTL I/II, 2.
Page 53
3. Baje la cubierta de las baterías y empújela hacia la parte superior del flash, bloqueándola. El flash Phottix Mitros+ está equipado con un panel blanco para rebote de luz y un panel difusor gran angular en el cabezal del flash.
ISO de la cámara. Puerto externo de baterías El puerto externo de baterías es un diseño propietario de Phottix para su uso con los cables de flash Phottix. Este puerto externo es compatible con el pack de baterías compacto Canon CP-E4 o modelos compatibles cuando se usa con el adaptador incluido.
MANUAL DE INSTRUCCIONES La pantalla LCD Modo flash Auto E-TTL II/E-TTL Azoom Mzoom Modo flash auto Longitud focal E-TTL II/E-TTL Indicador de nivel de las baterías Icono de sobrecalentam- iento Información FEC Rebote Información FEB Estándar Posición inferior m: en metros f: en pies Alcance del Flash Apertura Señal de aviso...
Page 56
MANUAL DE INSTRUCCIONES Transmisión radio frecuencia: modo ODIN TX Transmisión pulso óptico: modo OP TX (Master) Unidad de Flash TX (Local) Modo de Flash Modo unidad de flash TX Modo Ratio Flash Master off Canal Grupo Flash Canal Master on Grupo Luz ayuda Ratio de Flash...
Page 57
90 segundos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido dispara- Para ajustar: do. La pantalla LCD se apagará. Al pulsar hasta la mitad el botón disparador de la cámara o al pulsar el botón de test del flash el Phottix Mitros+ volverá 1. Pulse el botón a estar operativo.
Algunas cámaras poseen función de almacenaje de la exposición del flash, lea el manual de su cámara para más detalles. El Phottix Mitros+ posee tres modos de flash: ETTL, Manual (M) y Multi (estro- Para ajustar el bracketing de exposición del flash (FEB): boscópico).
Page 59
En el modo Multi estroboscópico se disparan una serie de flashes rápidamente. 3. Ajuste la velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sin- El número, frecuencia y potencia de destellos se puede programar en el Phottix cronización del flash y tome fotos.
El Mitros+ ofrece compatibilidad integrada con 4. Ajuste los parámetros necesarios del modo inalámbrico (grupo, canal). el sistema de disparo remoto Phottix Odin TTL para Canon y el Phottix Strato II Nota: Multi para Canon. Para información sobre los sistemas Odin o Strato II consulte los manuales de producto.
Page 61
4. Pulse los botones para ajustar Flash Local EV, Ratio y Ratio Cuando seleccionamos el modo inalámbrico Odin Rx en el Phottix Mitros+ este EV una vez seleccionado. se dispara´ra usando el receptor compatible Odin integrado. En modo Odin Rx 5.
Page 62
Al seleccionar el modo Strato II Rx el Mitros+ podrá ser disparado remotamente El flash principal montado en la cámara disparará al tomar la foto. por transmisores Phottix Strato II Multi, Phottix Odin TCU o un flash Phottix Mi- tros+ en modo Odin Tx. Modo Master sin Flash El flash principal montado en la cámara...
Page 63
MANUAL DE INSTRUCCIONES Modos Manuales el flash OP Tx (Master - principal) (si está ajustado para disparar) y los flashes ajustados a OP Rx (Slave – Esclavo) dentro del alcance de OP Tx (Master - princi- A+B+C pal). La cámara y el flash medirán la escena y dispararán los flashes en modo TTL En modo manual los tres grupos disparan al mismo nivel de potencia.
Page 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES 7. Al pulsar los botones podremos cambiar el nivel de salida del flash (1/1 a 1/128 en pasos de 1/3). 8. Al pulsar el botón cambiaremos los grupos de A a B a C, y con el botón de C a B a A (si fuera necesario), y podremos cambiar el nivel de potencia en dichos grupos.
Funciones personalizadas 2. Pulse para navegar entre los elementos del menú – C.Fn 0 a 15. El flash Phottix Mitros+ TTL incorpora una serie de funciones personalizables por el usuario. Para editar dichas funciones (ver lista más abajo): 3. Pulse para cambiar el valor de la función seleccionada.
Los modos de flash, los ajustes inalám- El flash Phottix Mitros+ se puede ajustar volviendo a los ajustes de origen en bricos, el nivel de potencia del flash – toda la programación actual del flash se fábrica (reset).
Alimentación interna: Cuatro baterías alcalinas tamaño AA o baterías Ni-MH tamaño AA Batería externa (opcional): Compatible con Phottix Battery Pack y el pack compacto Canon CP-E4 a través de adaptador específico Ahorro de energía: en modo esclavo no inalámbrico: 90 segundos, en modo esclavo inalámbrico (programable): 10 minutos o 60 minutos...
90-105 Lodz, Polonia KRS 0000327336 Declaramos que el producto abajo designado: Nombre de producto: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash Número de modelo: Mitros+ Cumple con los pertinentes requerimientos fundamentales según la directi- va R&TTE 1999/5/EC, siempre que el producto sea usado correctamente, y los siguientes estándares u otros documentos normativos:...
Lato posteriore / sinistro fotocamera e le sue funzioni. Il flash TTL Phottix Mitros+ per Canon è progettato per l’impiego con foto- 1. Display LCD camere Canon DSLR con ETTL I/II, in modalità Manuale e Multi, così come in 2.
Utilizzo del diffusore della testa del flash Il flash Phottix Mitros+ è dotato di un diffusore applicabile, che può essere aggi- Accensione/Spegnimento del flash unto alla parte anteriore della testa del flash, quando necessario. È utile per am- morbidire la luce, ridurre i punti caldi e le ombre, e offre una copertura migliore 1.
ISTRUZIONI D’USO Protezione contro il surriscaldamento Il flash Phottix Mitros+ è dotato di un circuito di protezione contro il surriscal- damento che rallenterà il tempo di ricarica flash per evitare danni legati al surriscaldamento. Circa 20 scatti di flash a piena potenza in un breve periodo attiveranno questa protezione.
ISTRUZIONI D’USO Display LCD Modalità E-TTL II/E-TTL Automatico Azoom- zoom automatico Mzoom- zoom manuale E-TTL II/E-TTL automatico Lunghezza focale Indicatore livello carica della batteria spia di surriscaldamento Informazione FEC Lampo verso l’alto Informazione FEB standard verso il basso m: in metri f: in piedi Distanza Flash Diaframma Segnale acustico...
Page 73
ISTRUZIONI D’USO Scatto Radio : Modalità Trasmettitore ODIN Scatto tramite Impulso ottico: Modalità del Trasmettitore Ottico (Master) Trasmettitore (Flash locale) Modalità flash Modalità del transmettitore Modalità Flash Mas- Rapporto ter disattivato Canale Gruppo Flash Mas- Canale ter attivato Gruppo Luce assisten- Rapporto Flash disattivato za AF attivata...
Page 74
1. In situazioni di bassa luce/contrasto, la luce di assistenza autofocus incorpora- ta nel Phottix Mitros+ si accenderà per assistere l’ A F. La luce assistenza AF, posta sulla parte anteriore del flash, proietterà un bersaglio per la messa a fuoco sul...
Regolazioni regolerà automaticamente i livelli con incrementi di 1/2 stop. Il Phottix Mitros+ modificherà i livelli con incrementi di 1/3 di stop. Alcune fo- Bracketing dell’esposizione con il flash - FEB tocamere hanno funzioni personalizzate per modificare le regolazioni con in- Il bracketing dell’esposizione con il flash (FEB) può...
Page 76
In modalità Multi stroboscopica sarà azionata una serie di brevi flash. Il flash 1. Premere due volte il pulsante Phottix Mitros+ consente di programmare il conteggio dei lampi e la frequenza e la potenza di questi lampi. La modalità Multi è utile per l’acquisizione d’im- 2.
Modalità Scatto senza fili (wireless) Per accedere ed impostare le modalità Scatto Senza Fili sur Mitros+: Il flash TTL Phottix Mitros+ è dotato di diverse modalità di scatto senza fili del tr- 1. Premere e tenere premuto il pulsante fino a visualizzare il Menu Mode.
Page 78
ISTRUZIONI D’USO Per utilizzare la modalità Trasmettitore Odin 7. Premere e tenere premuto il pulsante per uscire dalla modalità Rap- porto e per tornare alla modalità mista del trasmettitore Odin. Schermata della modalità Trasmettitore Odin Nota: Il flash sulla fotocamera (L) non è parte del calcolo del rapporto. La potenza del flash locale è...
Page 79
Odin integrato. In questa modalità, il Mitros+ può essere Premere il pulsante per uscira dal menu principale. controllato e attivato da un trasmettitore Phottix Odin o da un altro flash Mi- tros+ in modalità Trasmettitore Odin. Nota: In modalità...
Il sistema senza fili delle modalità Trasmettitore Ottico (Master) e Ricevitore Ot- ità Trasmettitore Ottico (Master). tico (Slave) del Phottix Mitros+ dispone di quattro canali di trasmissione: 1, 2, 2. Premere il pulsante freccia tre volte per evidenziare la modalità...
Page 81
ISTRUZIONI D’USO Impostazione e regolazione delle modalità Manuali 7. Premendo il pulsante modificheremo il livello di potenza 1. Dopo l’attivazione della modalità Trasmettitore Ottico (Master) (sopra), Flash (da 1/1 a 1/128, in 1/3 stop). premere il pulsante per impostare il flash in modalità Manuale (M). 8.
Funzioni personalizzate 2. Premere il pulsante per scorrere le voci del menu – C.FN da Il flash TTL Phottix Mitros+ è dotato di un numero di funzioni personalizzate 0 a 15. programmabili. Per modificare queste funzioni (vedi sotto): 3. Premere il pulsante per modificare la funzione all’interno...
Page 83
Memoria, le impostazioni richiamate verranno visualizzate sul display. Le impostazioni del flash usate prima delle impostazione richiamate saranno Il flash Phottix Mitors+ è dotato di una funzione di memoria programmabile. perse. Per evitare di perdere le impostazioni, salvare le impostazioni attuali Questa funzione consente di salvare le impostazioni del flash e le funzioni per- prima di caricare le impostazioni richiamate.
Alimentazione interna: Quattro batterie alcaline formato AA o batterie Ni-MH formato AA Batteria esterna: Compatibile con Phottix Battery Pack e battery pack com- patto Canon CP-E4 usato con l’apposito adattatore Risparmio energetico: In modalità slave non wireless: 90 secondi, in modalità...
90-105 Lodz, Polonia KRS 0000327336 dichiariamo che il prodotto indicato sotto: nome del prodotto: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash numero di modello: Mitros+ è conforme ai requisiti fondamentali secondo la Direttiva R&TTE 1999/5/EC, purché il prodotto sia utilizzato correttamente, ed alle seguenti norme o altri documenti normativi: ETSI EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
Zaawansowanych użytkowników prosimy o Tył/Lewa strona zapoznanie się z tą instrukcją oraz pełną instrukcją aparatu fotograficznego. Lampa błyskowa Phottix Mitros+ TTL wersja Canon jest zaprojektowana do pra- 1. Wyświetlacz LCD cy z cyfrowymi lustrzankami mark Canon i posiada tryby ETTL I/II, Tryb Ręczny, 2.
3. Opuść przykrywkę baterii i przesuń do góry lampy zamykając ją na swoim miejscu. Lampa Phottix Mitros+ Flash jest wyposażona w biały odbłyśnik i dyfuzor szer- okokątny umieszczony przy palniku. Uwaga: 1. Dyfuzor szerokokątny spowoduje rozproszenie światła do ekwiwalentu ogn- iskowej 14mm.
Port ten jedynie odbiera sygnał. 2. Port USB wykorzystywany jest do wykonywania aktualizacji oprogramowania lampy. Informacje o dostępnych aktualizacjach dostępne są na stronach Phottix. Dioda gotowości Lewa dioda: Sygnalizuje gotowość lampy do pracy. W trybie “Quick Flash” dioda migała na zielono gdy lampa jeśli minimalnie naładowana.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyświetlacz LCD Tryb E-TTL II/E-TTL automatyczny Azoom : zoom automatyczny Mzoom : zoom ręczny Ogniskowa Tryb E-TTL II/E-TTL Wskaźnik baterii Ikona przegrzania HSS SCS Informacja FEC Kierunek palnika do góry Infomacja FEB Na wprost Do dołu m: metry f: stopy Zasięg lampy Sygnał...
Page 90
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyzwalanie radiowe : Tryb nadajnika ODIN Wyzwalanie optyczne : OP nadajnik (Master) Tryb lampy Nadajnik (Lampa lokalna) Tryb nadajnika Tryb proporcji Lampa Mater wł Grupa Kanał Lampa Mas- Kanał ter wył. Wspoma- Wartość Grupa ganie AF wł Optical : OP TX (Master) proporcji wyłączona Wspoma-...
Page 91
Ręczny sposób ustawiania ogniskowej pozwala użyt- W celu oszczędzania baterii lampa Phottix Mitros+ wyposażona jest w funkcję kownikowi na ustawienie wybranej wartości. przechodzenia w stan czuwania i automatyczne wyłączenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tryby pracy lampy 2. Wciśnij “FEB 0” wyświetli i podświetli się na wyświetlaczu LCD. Lampa Phottix Mitros+ ma trzy tryby pracy: ETTL, Ręczny (M) i Multi ( Stro- 3. Wciśnij , aby zmienić wartości zmiany ekspozycji. boskop) .
Page 93
Liczba błysków / częstotliwość = czas migawki W trybie ręcznym lampa będzie błyskała z mocą ustawioną przez użytkownika. Moc lampy Phottix Mitros+ może być zmieniana od 1/1 (pełna moc) do 1/128 Przykład: 5x(liczba błysków) / 10Hz (częstotliwość) = czas migawki .5 sekundy –...
Mitros+ oferuje wbudowaną kompatybilność z systemem 2. Użyj strzałek , aby wybrać tryb bezprzewodowy. Phottix Odin oraz Strato II Multi w wersji Canon. Więcej informacji znaleźć moż- na w instrukcji obsługi urządzeń. 3. Wciśnij przycisk , aby wybrać właściwy tryb bezprzewodowy.
Page 95
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tryb odbiornika Odin Aby edytować ustawienia trybu proporcji: Ekran trybu odbiornika Odin 1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk będąc w menu Odin TX. Menu trybu proporcji wyświetli się 2. Wciśnij przycisk aby otworzyć tryb edycji. 3. Wciśnij strzałki , aby przełączać pomiędzy lampą lokalną(L), proporcjami i ekwiwalentem.
Page 96
INSTRUKCJA OBSŁUGI aby zmienić grupę, do której lampa jest przypisana (A,B,C). strzałki będzie można wybierać pomiędzy ustawieniami try- bów AZoom i MZoom. Wciśnij przycisk aby powrócić do głównego menu. 4. Wciśnij przycisk aby zatwierdzić i opuścić menu. Uwaga 5. Kiedy lampy w trybie optycznego odbiornika (Slave) są gotowe to błysku, lampa wspomagania autofokusa będzie migała co 1 sekundę.
Page 97
INSTRUKCJA OBSŁUGI wybór kompensacji dla grupy C. 6. Wciśnij przycisk aby ustawić moc lamp. 5. Wciśnij aby zmienić poziom kompensacji dla grupy C. 7. Wciśnięcie przycisku zmieni moc lamp (1/1 do 1/128 co 1/3 przysłonę). Grupy A i B mogą być ustawione poprzez proporcje lampy (zobacz poniżej).
INSTRUKCJA OBSŁUGI Funkcje specjalne Lampa The Phottix Mitros+ TTL posiada szereg programowalnych funkcji spec- 2. Wciśnij , aby zmieniać dostępne opcje menu C.Fn 0 do 15. jalnych. W celu zmiany tych funkcji: 3. Wciśnij aby zmienić wartość wybranej funkcji. 1. Wciśnij na 2 sekundy aby wejść...
Page 99
TTL mode. This EV compensation will not be displayed on the LCD during regular use. Przywracanie fabrycznych ustawień Ustawienia lampy Phottix Mitros+ TTL mogą zostać przywrócone do fabry- Funkcja pamięci cznych.
Szybki błysk: ok. 0.1-2.5 sek./ Zielona dioda świeci się. Zasilanie wewnętrzne: Cztery baterie AA Alkaliczne lub Ni-MH Zasilanie zewnętrzne: Kompatybilne z battery-packiem Phottix lub Canon CP-E4 przy zastosowaniu odpowiedniego adaptera. Oszczędzanie energii: W trybie normalnym Slave: 90 sekund, Tryb bezprze-...
Piotrkowska 66 90-105 Łódź, Polska KRS 0000327336 niniejszym oświadczają, iż produkt wskazany poniżej: Nazwa produktu: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash Model: Mitros+ jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami zgodnie z dyrektywą R&TTE 1999/5/ EC, jeśli produkt jest używany prawidłowo, oraz poniższymi normami ETSI EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Page 102
1. ЖК-дисплей камерой. 2. Кнопка выбора Режима 3. Кнопка Тест Phottix Mitros+ TTL вспышка-трансивер для Canon предназначен для 4. Выключатель питания работы с камерами Canon DSLR и поддерживают работу в режимах ETTL 5. Индикатор готовности I/II, Manual, Multi, а также в режиме беспроводного управления Ведущей/ 6.
- Пожалуйста, используйте четыре стандартных элемента питания одного широкоугольного рассеивателя производителя. Убедитесь, что элементы питания имеют одинаковый уровень мощности. Головка вспышки Phottix Mitros+ оснащена белой отражающей панелью и - Элементы питания могу нагреваться при длительном использовании широкоугольным рассеивателем. вспышки. Будьте осторожны при замене элементов питания.
мм синхрокабеля. Данный разъём функционирует как вход. Он не предназначен для вывода сигналов вспышки. 2. Разъём для USB используется для обновления ПО вспышки (прошивки). Новые версии ПО и инструкции будут доступны на веб-страницах Phottix. Лампочка-индикатор статуса Левая лампочка: Индикатор готовности вспышки. В режиме быстрой...
Page 105
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЖК-экран Режим вспышки автоматический E-TTL II/E-TTL Azoom – авто зум Mzoom – ручн. зум Фокусное расст. E-TTL II/E-TTL режимы вспышки авто Индикатор уровня зарядки баттареи Икона перегрева HSS SCS FEC информация Отражение вверх FEB иформация Стандартное Отражение вниз m: метры...
Page 106
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Радиочастотная передача: режим передатчика ODIN TX Передача при помощи оптического импульса: режим OP TX (Ведущая) Передатчик (Локальная вспышка) Режим вспышки Режим вспышки –передатчика Режим Ratio Ведущая вспышка выкл. Группа Номер канала Ведущая Номер канала вспышка вкл. Подсветка Группа Соотношение...
Page 107
зум будет изменять фокусное расстояние головки вспышки динамически питания в соответствии с изменениями фокусного расстояния объектива, что обеспечит оптимальный уровень освещения. Ручной зум позволит Для экономии энергии элементов питания, вспышка Phottix Mitros+ TTL пользователю установить зум вспышки вручную. имеет режимы спящий и авто выключение. Способ применения: 1.
Page 108
Некоторые камеры имеют функцию сохранения экспозиции вспышки - ознакомьтесь с подробностями данной фукции в руководстве по Режимы Вспышки эксплуатации вашей камеры. Для установки FEB: Вспышка Phottix Mitros+ имеет три режима: ETTL, Ручной (M) и Стробоскопический (Multi). 1. Нажмите кнопку Для изменения режимов: 2. Нажмите кнопку...
Page 109
В режиме ручной вспышки (М) вспышка сработает исходя из зафиксированного значения экспозиции. индивидуального установленного уровня мощности. Уровень мощности на вспышке Phottix Mitros+ TTL может быть установлен от 1/1 (полная Внимание: мощность) до 1/128 - по 8 стопов настроек с шагом в 1/3 ступени. Значения...
Page 110
радиосинхронизаторов работы вспышек Phottix Odin TTL для Canon, Для входа в меню выбора режима беспроводного управления на вспышке а также с радиосинхронизатором Phottix Strato II Multi для Canon. Более Mitros+: подробную информацию по системам Odin или Strato II можно найти в...
Page 111
уровень мощности в TTL либо ручной настройке уровня мощности, а также регулировать фокусное расстояние зума вспышек Mitros+ в режиме Odin 6. Нажмите кнопку для выхода из установок режима Ratio. Rx, либо других совместимых вспышек, оснащённых приёмниками Phottix 7. Нажмите и удерживайте кнопку для выхода из режима Odin Tx Ra- Odin.
Page 112
Ведущая вспышка, Находясь в режиме приёмника Strato II Rx, вспышка Mitros+ сработает от установленная на камере, сработает в момент снимка. передатчиков Phottix Strato II Multi, Phottix Odin TCU либо Phottix Mitros+ в режиме Odin Tx. Режим Ведущей без вспышки Ведущая вспышка, установленная...
Page 113
для групп А и В. Каналы трансмиссии Установка и настройка режимов соотношения Беспроводная система Phottix Mitros+ OP Tx/Rx Wireless имеет четыре канала Режимы ETTL трансмиссии : 1, 2, 3 и 4. Сигналы от ведущей вспышки OP Tx передаются 1. Войдя в режим вспышки OP Tx (ведущей – см. выше), нажмите кнопку...
Page 114
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ индивидуально. Группу С нельзя настроить и она неактивна. изменит группы от C до B до A (если это приемлемо), и позволит Установка и настройка ручных режимов изменить уровень мощности на этих группах. 1. Войдя в режим вспышки OP Tx (ведущей – см. выше), нажмите кнопку 9.
Page 115
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Пользовательские функции C.Fn 2. Кнопками либо переместите выбор между меню функций Вспышка Phottix Mitros+ TTL имеет возможность программирования C.Fn от 0 до 15. множества пользовательских настроек. Для установки данных функций: 3. Кнопками либо измените функцию выбранного меню. 1. Нажмите кнопку...
Page 116
Отображение информации о вспышке Меню: Для технической поддержки либо обновления ПО, возможно, появится необходимость, чтобы узнать информацию о вспышке Phottix Mitros+. Для В режиме Memory доступны три ячейки для записи данных (SAVE TO) и их того, чтобы отобразить аппаратные средства, программное обеспечение, дальнейших...
Быстрая вспышка: прибл. 0,1 - 2,5 с /Загорается зеленая индикаторная лампа Внутреннее питание: Четыре щелочных либо Ni-MH элемента питания типоразмера AA Внешнее питание: Совместимость с блоком питания Phottix Battery Pack или компактным блоком элементов питания Canon CP-E4 через соответствующий адаптер. Энергосбережение: Не-беспроводные режимы ведомой: 90 секунд, Беспроводной...