Page 1
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 1 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PPS 7S Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W71 (2011.02) PS / 538 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Page 2
Latviešu ......Lappuse 499 Lietuviškai ......Puslapis 519 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 3
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 3 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM PPS 7S 11 6 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 4
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 4 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 5 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 6
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 6 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 7
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 7 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 8
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 8 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 9
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 9 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 10
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 10 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 10 | M8 (4x) M8 (4x) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 11
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 11 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 11 max. 5 mm BOSCH PTA 1000 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 12
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 12 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 12 | 32 33 max. 15 mm 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 13
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 13 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 13 max. 5 mm Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 14
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 14 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 14 | 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 16
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Sägebereich, während das Elektrowerkzeug Nuten oder Falzen nur mit einer entspre- läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt be- steht Verletzungsgefahr. chend geeigneten Schutzvorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube). Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 18
Schlitzen (im Werkstück beendete lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von Nut). einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Erset- Stellen Sie bei allen Schnitten zuerst sicher, zen Sie beschädigte Verlängerungskabel. dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die An- Damit wird sichergestellt, dass die Sicher- schläge oder sonstige Geräteteile berühren...
Page 19
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altge- räte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 20
Mögliche Drehrichtungen der Kurbel – gegen den Uhrzeigersinn (–): Versenken des Sägeblatts (Transport- stellung) – im Uhrzeigersinn (+): Heben des Sägeblatts (Arbeitsstellung) Drehrichtung des Arretierknaufs zum Arretieren von vertikalen Geh- rungswinkeln 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die bewegli- chen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtli- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division che Teile müssen richtig montiert sein und alle D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien...
Page 24
Elektrowerkzeugs auf der Grafiksei- te mit Nummer 2 gekennzeichnet). – Überkleben Sie den englischen Text des Warnschildes vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Bohrung und ziehen Sie ihn fest an. von rechts nach links. Die Tischerweiterung muss plan mit der Sägetischoberfläche sein. – Stellen Sie mit Hilfe des Drehknaufs 51 die richtige Höhe der Tischerweiterung 27 ein. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 26
– Entfernen Sie die Tischerweiterung 27 und geeigneten Schraubverbindung auf der Ar- den Universalanschlag 1. beitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 9. – Kippen Sie das Elektrowerkzeug auf die Sei- – Entfernen Sie die Bodenplatte 39. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 27
Lasereinheit 41 und der Schutzhaube 3 – Drehen Sie die Kurbel 18 im Uhrzeigersinn verstellen. bis zum Anschlag, so dass sich das Sägeblatt 28 in der höchstmöglichen Position über dem Sägetisch befindet. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 28
– Drehen Sie am Drehknauf 20 bis der Winkel- Zusätzlich können Sie das Werkstück z.B. mit anzeiger 21 den gewünschten Gehrungswin- Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch am kel auf der Skala 19 anzeigt. freien Ende unterlegen und abstützen (siehe Bild K).
Page 29
Universalanschlag und Sägeblatt – als Quer- und Winkelanschlag beim Betrieb eingeklemmt, vom aufsteigenden Sägeblatt als Unterflursäge, erfasst und weggeschleudert werden. – als Parallelanschlag beim Betrieb als Tisch- kreissäge. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Nuten oder Falzen nur mit einer entspre- gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können chend geeigneten Schutzvorrichtung (z.B. auch an 220 V betrieben werden. Tunnelschutzhaube). – Entfernen Sie die Schutzhaube 3 und die La- sereinheit 41 vom Spaltkeil 4. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Anlegen an den Universalanschlag haben. Sägeblatt von hinten nach vorne durch das fest- gehaltene Werkstück. Bewahren Sie den Schiebestock immer am Elek- trowerkzeug auf. Diese Betriebsart ist geeignet für: – präzise Schnitte – Trennschnitte Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 32
Sie die Anschlagschiene und ziehen warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Sie anschließend die Flügelschraube wieder Stillstand gekommen ist. fest. – Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch vor die Schutzhaube 3. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Die Schutzhaube muss beim Sägen immer len, ist die Reparatur von einer autorisierten locker auf dem Werkstück aufliegen. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. ausführen zu lassen. – Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Water entering a power tool or a key left attached to a rotating part of will increase the risk of electric shock. the power tool may result in personal inju- Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 36
Many accidents are dust/wood chips or for any other reason. caused by poorly maintained power tools. The clearance of your hand to the rotating saw blade is too small. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Only saw one workpiece at a time. Work- aged cable repaired only through an author- pieces placed on top or aside of each other ised customer service agent for Bosch pow- can cause the saw blade to jam or the work- er tools. Replace damaged extension pieces to move against each other while saw- cables.
Page 38
Never stand on the power tool. Serious injuries can occur when the power tool tips over or when inadvertently coming into contact with the saw blade. Wear a dust respirator. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 39
Possible turning directions of the crank – Anticlockwise direction (–): For lowering the saw blade (transport position) – Clockwise direction (+): For raising the saw blade (working posi- tion) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
31 Guide rail for the universal guide Technical Data 32 Detent override for adjustment of mitre angles Pull Push Saw PPS 7S 33 Wing bolt for locking mitre angles Article number 3 603 M03 3.. 34 Wing bolt for locking the fence 36...
Page 42
All parts must be properly mounted and all conditions fulfilled that ensure faultless operation. Damaged protective devices and parts must be Robert Bosch GmbH, Power Tools Division immediately replaced by an authorised service D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 centre.
Set the laser beam either centred to the saw – Mount the nut on the Allen screw and tighten blade or exactly left or right of the cutting line, firmly. as individually required. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 44
The table extension must be flush with the saw table surface. – Adjust the correct height of the table exten- sion 27 with rotary knob 51. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Remove the exterior clamping flange 58. plate on again. – Remove the saw blade 28. – Bring the machine back to the working posi- tion and mount all attachment parts. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 46
Additionally, the free end of the workpiece can tion that the cutting direction of the teeth be supported (e.g., with the Bosch PTA 1000 (direction of arrow on saw blade) corre- roller stand) (see figure K). The roller balls en- sponds with the direction of the arrow on sure appropriate movability of the workpiece.
Page 47
– Tighten the locking knob 22 again. Note: To avoid jamming or slipping of the workpiece, the clearance between saw blade 28 and fence 36 may not exceed 15 mm (max.). Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Retighten the screws 60 of the riving knife. than the blade thickness. – Mount the insert plate 5 into the saw table. – The riving knife must always be in a line to the saw blade. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
This operating mode is suitable for: place it flush against the universal guide. – Precise cuts Always keep/store the push stick with the pow- – Separating cuts er tool. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 50
(see “Marking the Cutting Line”, page 47) – Raise or lower the saw blade with the crank 18 so that the upper saw teeth project ap- prox. 5 mm above the workpiece surface. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Bosch power tools. Storage and Transport In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article Storing the Power Tool number given on the type plate of the machine.
Page 52
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools into household waste! Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools According the European Guideline Locked Bag 66 2002/96/EC for Waste Electrical...
électrique. que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 54
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
N’utiliser l’outil électrique pour faire des rainures ou feuillures qu’avec un dispositif de protection approprié (p. ex. capot de protection). Ne pas utiliser l’outil électroportatif pour rainurer (la rainure se termine dans la piè- ce). Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 56
Service Après-Vente autorisé pour outillage parties de l’outil électroportatif. Si la lame électroportatifs Bosch. Remplacer un câble se coince dans l’outil, il y a risque d’un con- de rallonge endommagé. Ceci est indispen-...
Page 57
électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux lé- gislations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doi- vent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 58
– Dans le sens des aiguilles d’une montre (+) : Montée de la lame de scie (position de travail) Sens de rotation du bouton de blocage des coupes biaises dans le plan vertical 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
31 Glissière de la butée universelle Caractéristiques techniques 32 Levier de réglage de coupes d’onglet quel- conques (sur le plan horizontal) Scie sur table PPS 7S 33 Vis papillon pour bloquer les coupes N° d’article 3 603 M03 3.. d’onglet sur le plan horizontal Puissance nominale 34 Vis papillon pour bloquer le rail de butée 36...
Contrôlez si les parties mobiles fonction- nent correctement et ne coincent pas, ou si des Robert Bosch GmbH, Power Tools Division parties sont endommagées. Toutes les parties D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 doivent être correctement montées et remplir...
2). – Avant la première mise en service, recouvrez le texte anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
La rallonge de table doit être à la même hauteur que la surface de la table de sciage. – A l’aide du bouton 51, réglez la hauteur ap- propriée de la rallonge de table 27. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Retirez la rallonge de table 27 et la butée uni- la à l’aide des alésages 9. verselle 1. – Inclinez l’outil électroportatif vers le côté. – Enlevez la plaque de base 39. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
(voir « Montage de l’unité laser et du capot clé mâle pour vis à six pans creux 13 et sortez de protection », page 62) la plaque de la table de sciage. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
à l’aide du support à rouleaux – Desserrez légèrement le bouton de blocage PTA 1000 de Bosch (voir figure K). Les rouleaux 22 dans le sens inverse des aiguilles d’une assurent la mobilité nécessaire de la pièce.
à cause des vibrations générées me de scie 28 et le rail de butée 36 doit être lors d’une utilisation intensive. de 15 mm max. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
être de 5 mm max. – L’épaisseur du couteau diviseur doit être in- férieure à la largeur de coupe et supérieure à l’épaisseur du corps de la lame. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
16. – Utilisation en tant que scie circulaire de ta- ble: Tenez la pièce des deux mains et appuyez-la fermement sur la table de sciage. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 70
– Réglez la coupe biaise dans le plan vertical la droite jusqu’à ce que la lame s’encliquette. souhaitée. (voir « Réglage des coupes biaises dans le plan vertical », page 66) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Service Après-Vente agréée – Mettez l’outil électroportatif en fonctionne- pour outillage Bosch. ment. – Sciez la pièce à travailler en appliquant une Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous...
: Seulement pour les pays de l’Union www.bosch-pt.com Européenne : Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 74
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Podría accidentarse al go a que se atasque la hoja de sierra. tocar la hoja de sierra. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 76
Si la hoja tas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de de sierra se engancha con las piezas del apa- prolongación dañado. Solamente así se man- rato ello puede acarrear un retroceso brusco tiene la seguridad de la herramienta eléctri-...
Page 77
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electróni- cos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por se- parado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 78
– En sentido de las agujas del reloj (+): ascenso de la hoja de sierra (Posición de trabajo) Sentido de giro del botón de retención para bloquear los ángulos de inglete verticales 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
33 Tornillo de mariposa para bloqueo de Datos técnicos ángulos de inglete horizontales 34 Tornillo de mariposa para fijación de la Mesa de corte PPS 7S regleta tope 36 Nº de artículo 3 603 M03 3.. 35 Tope para ángulos con escala para ángulos...
Page 81
Observación: Verifique si está dañada la herra- mienta eléctrica. Antes de seguir utilizando la herramienta eléctri- ca deberá controlarse minuciosamente si los Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dispositivos protectores, o las partes dañadas, Leinfelden, 18.02.2011 aún si el daño fuese leve, funcionan correcta y reglamentariamente.
Page 82
Observación: Adapte la caperuza protectora a la ridad indicada. altura de la pieza de trabajo. – Cierre el alojamiento de las pilas. Al serrar, la caperuza protectora deberá asentar siempre suavemente contra la pieza de trabajo. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 83
– Ajuste con el pomo 51 la altura correcta de la da hacia la derecha, y viceversa. ampliación de la mesa 27. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 84
9. – Desmonte la ampliación de la mesa 27 y el to- pe universal 1. – Incline y deposite la herramienta eléctrica so- bre uno de sus costados. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 85
– Gire hasta el tope la manivela 18 en el senti- do de las agujas del reloj hasta situar la hoja de sierra 28 en la posición más alta respecto a la mesa de corte. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 86
Adicionalmente puede Ud. soportar el extremo a 45° libre de la pieza de trabajo, p. ej., con ayuda del soporte de rodillos PTA 1000 de Bosch El ángulo de inglete vertical puede ajustarse dis- crecionalmente dentro del margen estándar de (ver figura K).
Page 87
– Encienda el rayo láser con el interruptor 44. – Haga coincidir la marca en la pieza de trabajo con el rayo láser. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Por ello, preste atención a que siempre esté co- (= profundidad de ranura). rrectamente ajustada la cuña separadora: – La luz radial entre la hoja de sierra y la cuña la separadora deberá ser como máximo 5 mm. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
12 suministrado y el tope universal 1. – Operación como mesa de corte: Sujete la pieza de trabajo y asiéntela con fir- meza contra la regleta tope. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
28 y la regleta tope 36 po la palanca 25 hacia la derecha hasta en- deberá ser de máximo 15 mm. clavarla, para bloquear la hoja de sierra. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Conecte la herramienta eléctrica. – Sierre la pieza de trabajo con un avance uni- forme. – Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Suministro con una hoja de sierra especial- mente insonorizada México Medidas a tomar por el usuario: Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 – Realizar el montaje sobre una base de traba- Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 jo estable y que vibre poco E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Page 93
Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 95
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 96
ção conforme as disposições. Caso contrá- ada sobre a peça a ser trabalhada. Jamais rio, é possível que a ferramenta eléctrica seja prender a capa de protecção, de modo que sobrecarregada. permaneça aberta. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 97
(por ex. capa de proteção de túnel). rado por um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Substi- Não utilizar a ferramenta eléctrica para fen- tuir cabos de extensão danificados. Desta der (ranhura terminada na peça).
Page 98
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e elec- trónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamen- te a uma reciclagem ecológica. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 99
– no sentido anti-horário (–): Abaixar a lâmina de serra (posição de transporte) – no sentido horário (+): Elevar a lâmina de serra (posição de trabalho) Sentido de rotação do manípulo de travamento, para travar ângulos de meia-esquadria verticais Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
3 Capa de protecção 31 Carril de guia do limitador universal 4 Cunha abridora 32 Alavanca para ajustar qualquer ângulo de 5 Placa de alimentação meia-esquadria (horizontal) 6 Cavidades de pega 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
33 Parafuso de orelhas para fixar o ângulo de Dados técnicos meia-esquadria horizontal 34 Parafuso de orelhas para fixar o carril de Serra circular de bancada PPS 7S limitação 36 N° do produto 3 603 M03 3.. 35 Limitador angular com escala para ângulo Potência nominal...
Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, deverá controlar cuidadosamente todos os dispositivos de protecção e peças levemente danificadas e Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen verificar se estão funcionando correctamente. Leinfelden, 18.02.2011 Controlar se as peças móveis funcionam perfei- tamente e não emperram, ou se há...
Page 103
– Antes da primeira colocação em funciona- mento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência em idioma inglês. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 104
A expansão da mesa deve estar plana em rela- ção à superfície da mesa de serra. – Ajustar com o manípulo rotativo 51 a altura correcta da expansão da mesa 27. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 105
– Fixar a ferramenta eléctrica à superfície de – Inclinar a ferramenta eléctrica para o lado trabalho com uma união roscada apropriada. – Remover a placa de base 39. Para tal servem os orifícios 9. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 106
(veja “Ajustar o laser”, página 103). O raio laser pode ser desajustado devido à montagem da unidade de laser 41 e da co- bertura de protecção 3. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Girar o manípulo rotativo 20 até o indicador apoiada, por ex. com um apoio de roletes de ângulo 21 indicar o ângulo de meia-esqua- PTA 1000 da Bosch, na extremidade livre (veja dria desejado na escala 19. figura K). Os rolos garantem a respectiva mobi- –...
Page 108
– como limitador paralelo no funcionamento como serra circular de mesa. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
(por ex. capa de proteção de túnel). – Remover a cobertura de protecção 3 e a uni- dade de laser 41 da cunha abridora 4. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
A cunha abridora deve estar alinhada com a lâ- 0° 62 mm mina de serra, para evitar que a peça a ser tra- 45° 36 mm balhada possa emperrar. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 111
– Segurar a peça a ser trabalhada e premí-la fir- lâmina de serra, sejam puxadas pela lâmina memente contra o carril limitador. de serra a subir e então atiradas para longe. – Ligar a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Enrolar o cabo de rede eléctrica em volta do porta cabo 29. Medidas tomadas pelo fabricante: – Arranque suave – Fornecimento com uma lâmina de serra es- pecialmente desenvolvida para a redução de ruídos 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 113
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 115
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 116
Mai bloccare la cuffia di protezione quando si conforme alle norme. In caso contrario trova in posizione aperta. l’elettroutensile potrebbe essere sovraccari- cato. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 117
(scanalatura non continua nel da un centro di Assistenza Clienti autorizza- pezzo in lavorazione). to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi Durante tutti i tagli è necessario assicurarsi di prolunga danneggiati. In questo modo po- innanzitutto che la lama di taglio non possa trà...
Page 118
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 119
(posizione per il trasporto) – in senso orario (+): Sollevamento della lama di taglio (posizione di lavoro) Senso di rotazione del pomello di arresto per il bloccaggio di angoli obliqui verticali Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
3 Cuffia di protezione 31 Binario di guida della guida universale 4 Cuneo separatore 32 Leva per la regolazione di angolo obliquo a 5 Piastra di posizionamento scelta (orizzontale) 6 Profilo per il trasporto 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
33 Vite ad alette per la determinazione Dati tecnici dell’angolo obliquo orizzontale 34 Vite ad alette per il fissaggio della guida di Banco sega radiale PPS 7S battuta 36 Codice prodotto 3 603 M03 3.. 35 Guida angolare con scala per angolo obliquo...
Page 122
Nota bene: Accertarsi che l’elettroutensile non abbia nessun tipo di difetto. Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile devono essere controllati attentamente i dispositivi di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen protezione oppure eventuali parti leggermente Leinfelden, 18.02.2011 danneggiate per accertarsi che esse funzionino perfettamente e conformemente allo specifico utilizzo previsto.
Page 123
Durante il taglio la cuffia di protezione deve ap- – Chiudere il vano batterie. poggiare sempre in modo non rigido sul pezzo in lavorazione. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 124
– Con l’ausilio della manopola 51 regolare l’al- gio laser da sinistra verso destra, una rotazione tezza corretta dell’ampliamento banco 27. in senso orario muove il raggio laser da destra verso sinistra. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 125
– Spegnere l’elettroutensile e staccare la spina voro piana e resistente (p. es. banco di lavo- di rete dalla presa di corrente. ro). – Attendere fino a quando la lama di taglio è completamente ferma. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 126
– Applicare la flangia di serraggio esterna 58 e la vite 57. Premere il blocco dell’alberino 56 fino a quando lo stesso scatta in posizione e serra- re in senso orario la vite. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 127
(spingere la leva 26 verso sinistra). con l’ausilio del supporto a rulli PTA 1000 della – Ruotare la manopola 20 fino a quando l’indi- Bosch (vedi figura K). I rulli provvedono ad cazione dei gradi 21 indica l’angolo obliquo un’adeguata mobilità del pezzo in lavorazione.
Page 128
28 e la guida tenso, il raggio laser può p. es. spostarsi per via di battuta 36 deve essere al massimo di delle vibrazioni. 15 mm. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 129
Per questa ragione prestare sempre attenzione 28 si trova all’altezza desiderata affinché il cuneo separatore sia regolato corret- (= profondità della scanalatura) sopra il ban- tamente. co per tagliare 7. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Funzionamento come sega circolare da banco: Tenere saldamente con entrambe le mani il pezzo in lavorazione e premerlo con forza sul banco per troncare. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 131
In caso di funzionamento come sega circolare di battuta 36 deve essere al massimo di da banco la lama di taglio deve essere bloccata 15 mm. al centro del banco per tagliare. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- – Accendere l’elettroutensile. zione dell’elettroutensile! – Tagliare completamente il pezzo in lavorazio- ne esercitando una pressione uniforme. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 135
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 136
Klem de be- kaar of tegen elkaar gelegde werkstukken schermkap nooit in geopende toestand vast. kunnen het werkstuk blokkeren of tijdens het zagen ten opzichte van elkaar verschuiven. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 137
Controleer de kabel regelmatig en laat een het frezen van groeven en sponningen al- beschadigde kabel alleen door een erkende leen met een geschikte beschermingsvoor- servicewerkplaats voor Bosch elektrische ziening (bijv. tunnelbeschermkap). gereedschappen repareren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt...
Page 138
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 139
– tegen de wijzers van de klok (–): zaagblad lager (transportstand) – in de richting van de wijzers van de klok (+): zaagblad omhoog (werkstand) Draairichting van vergrendelingsknop voor vergrendelen van verticale verstekhoeken Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 141 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM Nederlands | 141 33 Vleugelschroef voor vastzetten van Technische gegevens horizontale verstekhoek 34 Vleugelschroef voor vastzetten van Stationaire cirkelzaag- PPS 7S aanslagrail 36 machine voor trekkend zagen 35 Verstekgeleider met schaalverdeling voor Zaaknummer 3 603 M03 3.. verstekhoek (horizontaal)
Controleer of de bewegende delen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division goed werken en niet vastklemmen en of er on- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 derdelen beschadigd zijn.
Page 143
2). – Plak over de Engelse tekst van het waarschu- wingsplaatje de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 144
Als u met de klok tafeloppervlak. mee draait, beweegt de laserstraal van rechts – Stel met de draaiknop 51 de juiste hoogte naar links. van de tafeluitbreiding 27 in. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Verwijder de tafeluitbreiding 27 en de univer- koppervlak. Daartoe dienen de boorgaten 9. sele geleider 1. – Kantel het elektrische gereedschap op zijn zijkant. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 146
– Draai de zwengel 18 met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag zodat het zaag- blad 28 zich in de hoogst mogelijke stand bo- ven de zaagtafel bevindt. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 147
26 naar links duwen). Onder het vrije uiteinde van het werkstuk kunt u – Draai aan de draaiknop 20 tot de hoekaan- indien nodig de rollensteun PTA 1000 van Bosch duiding 21 de gewenste verstekhoek op de plaatsen en het werkstuk daarmee ondersteu- schaalverdeling 19 aangeeft.
Page 148
– als parallelgeleider bij gebruik als stationaire men en weggeslingerd worden. cirkelzaagmachine voor duwend zagen. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Draai de schroeven van de inlegplaat 5 los – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, met de inbussleutel 13 en til de inlegplaat uit drukt u op de rode uitschakelknop 17. de zaagtafel. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– doorzagen tijd opzij van het zaagblad. Zo is uw lichaam beschermd tegen een mogelijke terugslag. – Houd uw handen, vingers en armen uit de buurt van het ronddraaiende zaagblad. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 151
– Leg het werkstuk op de zaagtafel vóór de be- schermkap 3. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Schakel het elektrische gereedschap in. Bosch elektrische gereedschappen. – Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voor- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- waartse beweging door.
øger risikoen for personskader. jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 155
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 156
Bosch el-værktøj. Erstat beskadigede for- længerledninger. Dermed sikres det, at el- værktøjet bliver ved med at være sikkert. 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 157
Stil dig aldrig oven på el-værktøjet. Der kan opstå alvorlige kvæstelser, hvis el- værktøjet vælter eller hvis du kommer i kontakt med savklingen ved et tilfælde. Brug beskyttelsesmaske. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 158
Savklingen fastlåses midt på savbordet (anvendelse som bordrund- sav) ved at skyde armen til højre. Mulige drejeretninger for håndsvinget – til venstre (–): savklingen sænkes ned (transportposition) – til højre (+): savklingen løftes (arbejdsposition) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Kontrollér, at de bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, eller om de- lene er beskadiget. Alle dele skal være monteret Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rigtigt og alle betingelser opfyldt for at sikre en D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011...
Page 162
41 og spaltekilen Stil laserstrålen midt på savklingen eller på den højre eller venstre side af snitlinjen, så den pas- – Anbring møtrikken på unbrakoskruen og ser til dine vaner. spænd den fast. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 163
– Fastgør el-værktøjet på arbejdsfladen med en egnet skrueforbindelse. Hertil benyttes Bordudvidelsen skal være plan med savbordets boringerne 9. overflade. – Indstil bordudvidelsen 27 i den rigtige højde vha. drejeknoppen 51. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 164
57 ud mod venstre. – Luk rengøringsklappen og skru bundpladen – Tag den udvendige spændeflange 58 af. fast igen. – Tag savklingen 28 ud. – Stil el-værktøjet i arbejdsposition og monter alle monteringsdele igen. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 165
Savklingen skal anbringes på en sådan må- Desuden kan du lægge f.eks. rulleunderlaget de, at tændernes skæreretning (pilretning PTA 1000 fra Bosch ind under den frie ende på på savklinge) er i overensstemmelse med emnet og således støtte det (se Fig. K). Rullerne pilretningen på...
Page 166
ønskede geringsvinkel på skalaen – Indstil den ønskede, vandrette geringsvinkel. (se „Indstilling af vandrette geringsvinkler“, side 165) – Spænd låseknoppen 22 igen. – Kontroller, om anslagsskinnen 36 er uden for snitområdet. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 167
28 befinder sig i den højest mulige posi- er indstillet korrekt: tion over savbordet. – Den radiale spalte mellem savklinge og Indstil savklingen i en lodret geringsvinkel på spaltekile må maks. være 5 mm. 45°. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 168
Bearbejd ikke skæve emner. Emnet skal altid ha- Denne funktion er egnet til: ve en lige kant, som lægges op ad universa- – Præcise snit lanslaget. – Skillesnit Opbevar altid føringsstokken på el-værktøjet. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 169
Bruges saven som bordrundsav, skydes emnet – Sluk for el-værktøjet og vent til savklingen bagud mod den faststående savklinge. står helt stille. Denne funktion er egnet til: – Længdesnit – Snitlængder over 212 mm Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Værktøjet løftes eller transporteres ved at Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig stikke fingrene ind i fordybningerne 6. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Ett verktyg eller en nyckel i en c) Skydda elverktyget mot regn och väta. roterande komponent kan medföra Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- kroppsskada. ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 172
Låt skadade delar repa- av annan orsak. Handens avstånd till rote- reras innan elverktyget tas i bruk. Många rande sågklinga är i detta fall för litet. olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 173
Såga bara ett arbetsstycke åt gången. På el- skadad sladd repareras hos ett auktoriserat ler mot varandra upplagda arbetsstycken kan serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut blockera sågklingan eller under sågning för- skadade skarvsladdar. Detta garanterar att skjutas i förhållande till varandra.
Page 174
Trampa inte på elverktyget. Allvarliga personskador kan uppstå om elverktyget faller omkull eller om du oavsiktligt kommer i kontakt med sågklingan. Bär dammskyddsmask. Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. Bär skyddsglasögon. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 175
För låsning av sågklingan i mitten på sågbordet (användning som bordscirkelsåg) skjut spaken åt höger. Möjliga svängningar av veven – moturs (–): Sänker sågklingan (Transportläge) – medurs (+): Lyfter sågklingan (Arbetsläge) Låsknappens vridriktning för låsning av vertikala geringsvinklar Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
33 Vingskruv för låsning av horisontal gerings- 6 Greppfördjupningar vinkel 7 Sågbord 34 Vingskruv för fixering av anslagsskena 36 8 Styrspår för universalanslag 1 eller bords- 35 Vinkelanslag med skala för geringsvinkel expansion 27 (horisontell) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
är oskadade. Alla komponenter ska vara kor- rekt monterade och uppfylla alla villkor för att kunna garantera en felfri drift. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skadade skyddsanordningar och delar ska repa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reras eller bytas ut hos en auktoriserad fack- Leinfelden, 18.02.2011...
Page 179
– Lägg upp muttern på insexkantskruven och klingan tills sågklingans snittlinje indikeras kor- dra kraftigt fast. rekt. Alltefter egen vana kan laserstrålen ställas in mitt mot sågklingan eller på vänstra eller högra sidan om snittlinjen. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 180
27. hälsovådligt. Beröring eller inandning av dam- met kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 181
Dammsugaren måste vara lämplig för det mate- ståndet mellan sågklingan och klyvkniven får rial som ska bearbetas. uppgå till högst 5 mm. Använd för utsugning av hälsovådligt och can- cerframkallande eller torrt damm en special- dammsugare. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 182
(se ”Montera bordsexpansionen”, sidan 180) I tillägg kan arbetsstyckets fria ända pallas upp och stödas t.ex. med rullstödet PTA 1000 från Bosch (se bilden K). Rullarna ger en viss rörlig- het åt arbetsstycket. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 183
1. (se ”Montera anslagsskenan på Innan sågning påbörjas bör kontroll ske av universalanslaget”, sidan 180) att sågklingan inte berör anslag (universa- lanslagets styrskena 31 eller anslagsskena 36) eller andra maskindelar. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 184
Använd elverktyget för spårning och fals- ning endast med en lämplig skyddsanord- – För frånkoppling tryck den röda Av-knappen ning (t.ex. tunnelskyddshuv). – Ta loss klingskyddet 3 och laserenheten 41 från klyvkniven 4. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 185
182) tigt mot anslagsskenan. – Lägg upp arbetsstycket på sågbordet framför – Användning som bordscirkelsåg: klingskyddet 3. Håll i arbetsstycket med båda händerna och tryck det stadigt mot sågbordet. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 186
8. ringsvinkel högkant eller plant på universa- lanslaget 1. (se ”Montera anslagsskenan på – Lyfta eller transportera sågbordet genom att universalanslaget”, sidan 180) gripa tag i greppfördjupningarna 6. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
även på adressen: ten utförs på elverktyget. www.bosch-pt.com Om i elverktyget trots exakt tillverkning och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- det gäller frågor beträffande köp, användning ration utföras av auktoriserad serviceverkstad och inställning av produkter och tillbehör.
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 189
Dårlig vedlike- ner. Ellers er det for liten avstand mellom holdte elektroverktøy er årsaken til mange hånden din og det roterende sagbladet. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 190
Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la tes. en skadet ledning kun repareres av et auto- Sag alltid kun ett arbeidsstykke. Arbeids- risert serviceverksted for Bosch-elektro- stykker som ligger over eller ved siden av verktøy. Skift ut et skadet skjøteledning. hverandre kan blokkere sagbladet eller for- Slik sikres det at sikkerheten til elektroverk- skyve seg mot hverandre i løpet av sagingen.
Page 191
Stå aldri på elektroverktøyet. Det kan oppstå alvorlige skader hvis elektroverk- tøyet kanter eller du ved en feiltagelse kommer i kontakt med sagbladet. Bruk en støvmaske. Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen. Bruk vernebriller. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 192
Mulige dreieretninger for sveiven – mot klokken (–): Senking av sagbladet (transportstilling) – med klokken (+): Løfting av sagbladet (arbeidsstilling) Dreieretning for låseknotten til låsing av vertikale gjæringsvinkler 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
33 Vingeskrue til låsing av horisontal gjærings- vinkel 7 Sagbord 34 Vingeskrue til låsing av anleggsskinnen 36 8 Føringsnot for universalanlegg 1 eller bord- forlengelse 27 35 Vinkelanlegg med skala for gjæringsvinkel (horisontal) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 194
194 | Norsk 36 Anleggsskinne på universalanlegget Tekniske data 37 Vingeskrue til låsing av føringsskinnen 31 38 Dreieknott til låsing av universalanlegget Underliggende sag PPS 7S 39 Bunnplate Produktnummer 3 603 M03 3.. 40 Deksel til batterirom Opptatt effekt 1400...
Samtlige deler må være riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre en feilfri drift. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skadede beskyttelsesinnretninger og deler må D-70745 Leinfelden-Echterdingen repareres eller skiftes ut på en sakkyndig måte Leinfelden, 18.02.2011...
Page 196
Avhengig av de egne vanene innstiller du laser- – Sett mutteren på den innvendige sekskant- strålen i midten på sagbladet eller på venstre el- skruen og trekk den godt fast. ler høyre side av skjærelinjen. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 197
Boringene 9 er be- regnet til dette. Bordforlengelsen må være rett i forhold til sag- bordoverflaten. – Ved hjelp av dreieknotten 51 innstiller du rik- tig høyde på bordforlengelsen 27. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 198
– Hold spindellåsen 56 trykt og drei skruen 57 – Sett elektroverktøyet i arbeidsposisjon og ut mot klokken. monter alle tilbehørsdelene igjen. – Ta den ytre spennflensen 58 av. – Fjern sagbladet 28. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 199
(pilretning på sagbla- på arbeidsstykket og støtte det, f.eks. med rul- det) stemmer overens med pilretningen på lestativ PTA 1000 fra Bosch (se bilde K). Rullene vernedekselet og det nedre sagbladdekse- sørger da for en tilsvarende bevegelighet for ar- let! beidsstykket.
Page 200
En laserstråle anviser skjærelinjen til sagbladet. fast eller sklir, må avstanden mellom sagbla- Slik kan du posisjonere arbeidsstykket og an- det 28 og anleggsskinnen være 36 maksimalt leggsskinnen 36 nøyaktig til saging. 15 mm. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 201
– Trekk skruene 60 til spaltekniven fast igjen. tykkelsen. – Fest innleggsplaten 5 på sagbordet igjen. – Spaltekniven må alltid være på samme linje som sagbladet. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 202
Oppbevar skyvestokken alltid på elektroverktøy- Denne driftstypen er egnet for: – Nøyaktige snitt – Kappesnitt 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 203
– Sag gjennom arbeidsstykket med jevn frem- bakover mot det faststående sagbladet. føring. Denne driftstypen er egnet for: – Slå av elektroverktøyet og vent til sagbladet – Langsgående snitt er helt stanset. – Skjærelengder over 212 mm Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
27 eller føringene 8. reservedeler finner du også under: – Til løfting eller transport griper du tak i grep- www.bosch-pt.com fordypningene 6. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Service og vedlikehold Norsk Robert Bosch AS Vedlikehold og rengjøring...
Sähköiskun vaara kasvaa, tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al- jos kehosi on maadoitettu. tistat itsesi onnettomuuksille. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 206
Älä koskaan seiso sähkötyökalun päällä. ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- Voit loukkaantua vakavasti, jos saha kaatuu työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät tai jos vahingossa kosketat sahanterää. kokemattomat henkilöt. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 207
Vaihda vaurioitunut välilaatta. Ilman Sahaa aina vain yhtä työkappaletta. Päällek- moitteetonta välilaattaa saattaa sahanterä ai- käin tai vierekkäin olevat työkappaleet voivat heuttaa loukkaantumista. saattaa sahanterän puristukseen tai liikkua toisiinsa nähden sahauksen aikana. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 208
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 208 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 208 | Suomi Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Älä vaihda sisäänrakennettua laseria toi- Bosch-sopimushuollon korjata viallinen sentyyppiseen laseriin. Laser, joka ei sovi tä- verkkojohto. Vaihda vaurioitunut verkko- hän sähkötyökaluun, saattaa aiheuttaa vaa- johto uuteen.
Certification – Pohjalevy 39 esiasennettuine kuusiokoloruu- veineen Huomio: Tarkista, ettei sähkötyökalussa ole vau- rioita. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ennen töiden jatkamista sähkötyökalun kanssa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 tulee tutkia perusteellisesti, että suojavarusteet ja lievästi vaurioituneet osat toimivat moitteet- tomasti ja määräyksenmukaisesti.
Paristojen asennus (katso kuva B1) 41 ja suojus 3 asennetaan. – Työnnä paristokotelon kansi 40 taaksepäin ja avaa paristokotelo. – Asenna toimitukseen kuuluvat paristot nou- dattaen merkittyä napaisuutta. – Sulje paristokotelo. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 214
Pöydän jatkokappale 27 toimii sahapöydän 7 le- vennyksenä tai pidennyksenä. Sen voi siten – Lukitse yleisohjain kiertämällä kiertonuppi asentaa sahapöytään vasemmalle, oikealle tai 38 sitä varten olevaan poraukseen ja kiristä- myös taakse. mällä se. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 215
Pöly, lastut tai työkappaleesta murtuneet osat Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden suurin sallit- saattavat jumittaa pölyn-/lastunimun. tu nopeus on sähkötyökalun tyhjäkäyntikierros- – Pysäytä sähkötyökalu ja irrota pistotulppa lukua suurempi. pistorasiasta. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Kierrä kampea 18 vastapäivään, kunnes sa- Asteikko 14 osoittaa sahanterän ja ohjainkis- hanterän 28 hampaat ulottuvat halutulle kor- kon välisen etäisyyden. keudelle (= urasyvyys) sahapöydän 7 yläpuo- – Kiristä siipiruuvi 37 uudelleen. lelle. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 219
– Käyttö yhdistelmä- ja vetosahana: käynnistyskytkintä 16. Pidä hyvin kiinni työkappaleesta ja paina sitä tiukasti ohjainkiskoa vasten. – Käyttö pöytäpyörösahana: Pitele työkappaletta tiukasti molemmin käsin ja paina sitä tiukasti sahapöytää vasten. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 220
– Asenna ohjainkisko 36 työkappaleen koon ja – Aseta työkappale sahapöydälle suojuksen 3 kulloinkin asetetun pystysuoran jiirikulman eteen. mukaan syrjälleen tai matalana yleisohjai- meen 1. (katso ”Ohjainkiskon asennus yleis- ohjaimeen”, sivu 215) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Avaa siipiruuvia 34, siirrä ohjainkiskoa ja ki- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- ristä sitten siipiruuvia uudelleen. kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon – Aseta työkappale sahapöydälle suojuksen 3 tehtäväksi. eteen. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa –...
Page 222
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii- rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 224
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ροπία σας. μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- σες οδηγίες. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 225
Πριν την πρώτη εκκίνηση κολλήστε επάνω στην πινακίδα με την αγγλική γλώσσα την Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές πινακίδα με τη γλώσσα της χώρας σας. και χωρίς λάδια ή λίπη. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 226
Να ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο συσκευής. και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος σφηνώσει θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο...
Page 227
Ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 1Μ Μη βάζετε τα χέρια σας στον τομέα πριονίσματος όταν το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Μην πατάτε ποτέ επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 228
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 228 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 228 | Σύμβολο Σημασία Φοράτε ωτασπίδες. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Μόνο για χώρες της ΕΕ: ° ° Περιοχή καθέτων στάνταρ γωνιών φαλτσοτομής (εφικτή περιοχή μετατόπισης του πριονόδισκου) – ° ° – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Θέση μεταφοράς – θέση εργασίας Περιγραφή του προϊόντος και Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. – ° ° ° ° Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 230 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 230 | Απεικονιζόμενα στοιχεία Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Δήλωση συμβατότητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Διαστάσεις για κατάλληλους πριονόδισκους Leinfelden, 18.02.2011 – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– 2. Συναρμολόγηση από το επάνω μέρος – – – – – – – – – – – – – Συναρμολόγηση της πλάκας δαπέδου (βλέπε εικόνα A) Υπόδειξη: – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 233
παράλληλη με την επέκταση του πριονόδισκου από τις τρύπες της μονάδας λέιζερ 41 και της επάνω στο αυτοκόλλητο 15. σφήνας 4. – Θέστε το παξιμάδι επάνω στη βίδα εσωτερικού εξαγώνου και σφίξτε το καλά. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (31.3.11)
Page 234
– Συναρμολόγηση της επέκτασης Συναρμολόγηση του οδηγού γενικής χρήσης τραπεζιού και των οδηγών (βλέπε εικόνα E) Συναρμολόγηση της επέκτασης τραπεζιού (βλέπε εικόνα D) Υπόδειξη: δεξιά από τον πριονόδισκο – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 235
ηλεκτρικό εργαλείο ασφαλώς πρέπει, πριν το χρησιμοποιήσετε, να το συναρμολογήσετε επάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια (π. χ. τραπέζι εργασίας). – – – – – Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 236
βέλους επάνω στον πριονόδισκο) να ταυτίζεται με την κατεύθυνση του βέλους επάνω στον προφυλακτήρα και στην κάτω καλύπτρα του πριονόδισκου! – Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου – – – – – – – ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 237
– Ρύθμιση κάθετης γωνίας φαλτσοτομής (Πριονόδισκος) Ρύθμιση γωνίας στην περιοχή γωνιών φαλτσοτομής από 0° έως 45° ° ° – – Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής (Οδηγός γενικής χρήσης) – ° ° – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 238
εγκάρσιου οδηγού ή οδηγού γωνιών (βλέπε εικόνα N1) – – ° – Υπόδειξη: – δεξιά από τον πριονόδισκο – – επίπεδα ή κάθετα Σημάδεμα της γραμμής κοπής (βλέπε εικόνα M) – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 239
(βλέπε εικόνες O1–O2) Για το άνοιγμα αυλακώσεων και πατούρων με το ηλεκτρικό εργαλείο απαιτείται οπωσδήποτε μια κατάλληλη προστατευτική διάταξη (π.χ. ένας κυλινδρικός προφυλακτήρας). – – ° – – – – ° Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 240
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας – Για τη θέση σε λειτουργία – για τη θέση εκτός λειτουργίας 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 241
36 δεν επιτρέπεται να Μέγιστες διαστάσεις υπό κατεργασία τεμαχίου υπερβαίνει τα 15 mm – Ύψος υπό μέγιστο μήκος κοπής κατεργασία – τεμαχίου – – Κάθετη γωνία μέγιστο ύψος υπό φαλτσοτομής κατεργασία τεμαχίου ° ° Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 242
επίπεδα ή κάθετα – Υπόδειξη: – Πριόνισμα Λειτουργία ως επιτραπέζιο δισκοπρίονο – – – – Αλλαγή εξοπλισμού για λειτουργία ως – επιτραπέζιο πριόνι (βλέπε εικόνα R) – – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο να χρησιμοποιείτε μόνο τις διατάξεις μεταφοράς και ποτέ τις προστατευτικές διατάξεις, την επέκταση τραπεζιού 27 ή τις οδηγήσεις 8. – Μέτρα περιορισμού του θορύβου – – – – – Εξαρτήματα Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 244
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 244 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 244 | Service και σύμβουλος πελατών www.bosch-pt.com Ελλάδα Απόσυρση Μόνο για χώρες της ΕΕ: Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük aç kken fişi prize sokarsan z kazalara bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 246
çal şmas na izin vermeyin. Dene- Elektrikli el aleti üzerindeki uyar etiket- yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda lerini hiçbir zaman okunamaz hale elektrikli el aletleri tehlikelidir. getirmeyin. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 247
Testerenin montaj parçalar na uymayan parçalar veya diğer nesneler yüksek bir h zla testere b çaklar balanss z dönerler ve aletin kullan c ya doğru f rlayabilir. kontrolünün kaybedilmesine neden olabilirler. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 248
Serbest dönüşteki uçlar Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve yaralanmalara neden olabilirler. hasar gören kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan- onart n. Hasar gören uzatma kablosunu may n.
Page 249
– Aç s n rland r c n n sağ pozisyonu: Arka kesimler için standart gönye aç s alan n n genişletilmesi; Bak n z: “Genişletilmiş gönye aç s alan n n –1,5° ile +46,5° aras nda ayarlanmas ”, sayfa 257 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 250
Bu elektrikli el aletinin performans sert ve yumuşak ahşap ile yonga levha ve elyafl levhalar n kesilmesine göre tasarlanm şt r. Bu elektrikli el aleti alüminyumun veya diğer demir d ş metallerin kesilmesine uygun değildir. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
30 Üniversal dayamak montaj plakas 31 Üniversal dayamak k lavuz ray 32 İstenen gönye aç s n ayarlama kolu (yatay) 33 Yatay gönye aç s n n tespiti için kelebek vida Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 252
Certification Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre 23,2 Koruma s n f Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maksimum iş parças ölçüleri, bak n z: Sayfa 260. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.
– Koruyucu kapak 3 – Somunu iç alt gen vida üzerine yerleştirin ve – Lazerin hassas ayar iyice s k n. – Masa uzatmas 27 – Üniversal dayamak 1 ve dayama ray 36 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 254
– Döner topuz 51 yard m ile masa uzatmas 27 b çağ n n ortas na veya kesme hatt n n sağ na yüksekliğini doğru olarak ayarlay n. veya soluna ayarlay n. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Taban levhas n 39 ç kar n. – Temizleme klapesini 55 alt testere b çağ kapağ nda 54 aç n ve iş parças k r klar n ve talaşlar temizleyin. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 256
üzerinde mümkün olan en yüksek konuma gelmesini sağlay n. – Testere b çağ nda 45° ’lik bir dikey gönye aç s ayarlay n. (Bak n z: “Dikey gönye aç s n n ayarlanmas ”, sayfa 257) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 257
Genişletilmiş gönye aç s alan n n –1,5° ile tak lmas ”, sayfa 254) +46,5° aras nda ayarlanmas Buna ek olarak iş parças örneğin Bosch ±1,5° ’lik ek dikey gönye aç s n arka kesme işleri tekerlekli dayamak PTA 1000 ile serbest için ayarlayabilirsiniz.
Page 258
(Bak n z: “Üniversal dayamağ n tak lmas ”, sayfa 255) sayfa 257) Aç klama: Dikey gönye aç lar nda kesme yaparken üniversal dayamak testere b çağ n n sağ na tak lmal d r. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 259
Daha sonra elektrikli el aletini tekrar çal şt rmak aç s ayarlay n. (Bak n z: “Dikey gönye için yeşil açma tuşuna 16 tekrar basmal s n z. aç s n n ayarlanmas ”, sayfa 257) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 260
– Tezgah tipi daire testere olarak işletme: (Bak n z: “Dikey gönye aç s n n ayarlanmas ”, İş parças n iki elinizle s c ca tutun ve kesme sayfa 257) masas na doğru itin. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 261
– İstediğiniz dikey gönye aç s n ayarlay n. – Şebeke kablosunu kablo tutucuya 29 sar n. (Bak n z: “Dikey gönye aç s n n ayarlanmas ”, sayfa 257) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
6 kullan n. bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Bak m ve servis nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędzia w wilgotnym otocze- narzędziem. niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 264
Włosy, ubranie i rękawice należy niewłaściwą konserwację elektro- trzymać z daleka od ruchomych części. narzędzi. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 265
śliskie i powodują utratę narzędziu. kontroli nad narzędziem. Nie wolno w żadnym wypadku stawać na elektronarzędzie. W przypadku przewrócenia się elektronarzędzia lub niezamierzonego kontaktu z tarczą pilarską może dojść do poważnych obrażeń. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 266
Przed przystąpieniem do cięcia należy naprawę w autoryzowanym serwisie upewnić się, że tarcza tnąca w żadnej elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone pozycji nie dotyka ograniczników bądź przedłużacze należy wymienić na nowe. innych części urządzenia. Zablokowanie się...
Page 267
Nie wolno w żadnym wypadku stawać na elektronarzędzie. W przypadku przewrócenia się elektronarzędzia lub niezamierzonego kontaktu z tarczą pilarską może dojść do poważnych obrażeń. Należy stosować maskę przeciwpyłową. Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 268
Rozszerzenie standardowego zakresu kąta uciosu dla podcięć; zob. też „Ustawianie poszerzonego zakresu kąta uciosu –1,5˚ do +46,5˚“, str. 277 Aby zablokować tarczę tnącą pośrodku stołu pilarskiego (gdy maszyna użytkowana jest jako pilarka stołowa), dźwignię należy przesunąć w prawo. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
13 Klucz imbusowy (6 mm/4 mm) drewna, jak również płyt wiórowych i płyt pilśniowych. 14 Podziałka do obliczania odstępu między tarczą tnącą, a ogranicznikiem Elektronarzędzie nie jest przystosowane do uniwersalnym cięcia aluminium innych metali nieżelaznych. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 270
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 37 Śruba motylkowa do unieruchamiania szyny prowadzącej 31 38 Gałka obrotowa do unieruchamiana ogranicznika uniwersalnego 39 Podstawa 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 271
Klasa lasera Engineering Certification Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 23,2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Klasa ochrony D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maksymalne wymiary przedmiotu obrabianego zob. Leinfelden, 18.02.2011 strona 280. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego Montaż...
Page 272
2. Przestrzeganie właściwej kolejności montażu – Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem dostarczonych elementów urządzenia ułatwia pracę. urządzenia do eksploatacji zakleić angielski tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 273
41 i pokrywy lewej na prawą stronę, obrót w kierunku ochronnej 3. zgodnym z ruchem wskazówek zegara porusza wiązkę laserową ze strony prawej na lewą. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 274
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 34. ją dokręcić. Rozszerzenie blatu stołu musi być idealnie równe z powierzchnią stołu pilarskiego. – Za pomocą gałki obrotowej 51 można ustawić odpowiednią wysokość rozszerzenia blatu stołu 27. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 275
Podczas montażu tarczy pilarskiej używać – Odczekać, aby tarcza pilarska całkowicie się rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą zatrzymała. pilarską istnieje niebezpieczeństwo – Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją. zranienia. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 276
28 znalazły się ponad – Nałożyć nową tarczę pilarską na wewnętrzny obrabianym elementem. kołnierz mocujący 59. Wskazówka: Nie stosować zbyt małych tarcz. Odstęp między tarczą tnącą, a klinem oddzielającym nie może przekraczać 5 mm. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 277
(przesuwając dźwignię 26 w lewo). koniec obrabianego elementu na przykład – Przekręcić gałkę 20 na tyle, by wskaźnik kąta podpórkę rolkową PTA 1000 firmy Bosch i go w cięcia 21 ukazał pożądany kąt uciosu na ten sposób podeprzeć (zob. rys. K). Rolki podziałce 19.
Page 278
Należy dlatego ustawić szynę oporową 36 uciosu ogranicznik uniwersalny należy tak, aby jej koniec wypadał na obszar zamocować z prawej strony tarczy tnącej. znajdujący się między środkiem tarczy tnącej, a klinem oddzielającym. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 279
(np. osłona tunelowa) – Zdjąć pokrywę ochronną 3 i laser 41 z klina oddzielającego 4. – Poluzować śruby podkładki 5 za pomocą klucza imbusowego 13 i zdjąć podkładkę ze stołu pilarskiego. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem i udarami. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił bocznych. Klin oddzielający musi leżeć na jednej linii z tarczą tnącą, aby zapobiec zablokowaniu się elementu obrabianego. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 281
– Podnieść lub opuścić tarczę tnącą, kręcąc uniwersalnym 1. (zob. „Montaż szyny korbą 18 na tyle, aby górne ząbki wystawały oporowej na ograniczniku uniwersalnym“, o ok. 5 mm ponad powierzchnię obrabianego str. 274) elementu. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– W celu uniesienia lub transportu maszyny, – Przepiłować przedmiot obrabiany z należy włożyć dłonie w przeznaczone do tego celu wgłębienia 6. równomiernym posuwem. – Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż tarcza pilarska zatrzyma się całkowicie. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- niach części zamiennych konieczne jest podanie...
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 285
Elektronářadí je nebezpečné, je-li Nikdy na elektronářadí nestoupejte. Může používáno nezkušenými osobami. dojít k vážným poraněním, pokud se elektronářadí převrhne nebo pokud se nedopatřením dostanete do kontaktu s pilovým kotoučem. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 286
Vadnou vkládací desku vyměňte. Bez zablokovat pilový kotouč nebo se mohou bezvadné vkládací desky se můžete poranit o během řezání vůči sobě posunout. pilový kotouč. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 287
Laser, jež není pro toto autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí vhodný, může vyvolat elektronářadí Bosch. Poškozené nebezpečí pro osoby. prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude Nikdy neopouštějte nástroj dříve, než se zajištěno, že bezpečnost elektronářadí...
Page 288
úhlu sklonu pro zadní podřezání; viz též „Nastavení zvětšení rozsahu úhlu sklonu –1,5˚ až +46,5˚“, strana 296 Pro aretaci pilového kotouče ve středu stolu pily (provoz jako stolní okružní pila) posuňte páčku doprava. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Elektronářadí není vhodné pro řezání hliníku ani 13 Klíč na vnitřní šestihrany (6 mm/4 mm) jiných neželezných kovů. 14 Stupnice vzdálenosti pilového kotouče k univerzálnímu dorazu 15 Samolepka pro označení čáry řezu 16 Tlačítko zapnutí Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Certification – Deska dna 39 s předmontovanými šrouby s vnitřním šestihranem Upozornění: Zkontrolujte elektronářadí na případná poškození. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Před dalším použitím elektronářadí musíte D-70745 Leinfelden-Echterdingen ochranné přípravky nebo lehce poškozené díly Leinfelden, 18.02.2011 pečlivě prověřit na jejich bezvadnou a určenou funkci.
– Posuňte kryt přihrádky baterie 40 dozadu a jednotky 41 a ochranného krytu 3 přemístit. otevřete přihrádku pro baterie. – Vložte dodané baterie podle vyznačené polarity. – Přihrádku pro baterie uzavřete. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 293
Pro montáž použijte upevňovací sadu „Zvětšení stolu“ 48. (otočný knoflík 52, nástrčný čep, matice) – Zasuňte nebo zavěste zvětšení stolu 27 do požadované vodicí drážky 8 na stole pily. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 294
– Vždy používejte odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 295
28 – Odejměte pilový kotouč 28. nacházejí nad obrobkem. Namontování pilového kotouče Je-li to nutné, očistěte před namontováním všechny montované díly. – Nasaďte nový pilový kotouč na vnitřní upínací přírubu 59. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 296
– Nastavte standardní rozsah úhlu sklonu Navíc můžete obrobek např. pomocí válečkové (páčku 26 posuňte doleva). podpěry PTA 1000 od firmy Bosch na volném – Otáčejte otočným knoflíkem 20 až ukazatel konci podložit a podepřít (viz obr. K). Válečky se úhlu 21 ukazuje na stupnici 19 požadovaný...
Page 297
Stupnice 14 ukazuje vzdálenost mezi pilovým strana 294) kotoučem a dorazovou lištou. – Nastavte požadovaný horizontální úhel – Křídlový šroub 37 zase utáhněte. pokosu. (viz „Nastavení horizontálního úhlu pokosu“, strana 296) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Provoz jako stolní okružní pila: činit maximálně 15 mm. Obrobek držte bezpečně oběma rukama a – Nastavte požadovaný vertikální úhel sklonu. pevně jej tiskněte na stůl pily. (viz „Nastavení vertikálního úhlu sklonu“, strana 296) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 300
– Nepoužívané pilové kotouče ukládejte pro strana 296) přepravu pokud možno do uzavřeného – Nastavte horizontální úhel pokosu 0°. (viz zásobníku. „Nastavení horizontálního úhlu pokosu“, – Naviňte síťový kabel okolo držáku kabelu 29. strana 296) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
6. dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Údržba a servis Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Údržba a čištění Czech Republic Před každou prací...
S uzemneným liekov. Malý okamih nepozornosti môže elektrickým náradím nepoužívajte ani mať pri používaní náradia za následok žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené vážne poranenia. zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 303
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 304
Nikdy poukladané jeden na druhý alebo vedľa seba neblokujte ochranný kryt náradia v by mohli spôsobiť zablokovanie pílového otvorenom stave. listu, alebo by sa mohli voči sebe navzájom posunúť. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 305
šnúru opraviť v autorizovanom servisnom stredisku ručného elektrického Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie náradia Bosch. Poškodené predlžovacie na rezanie drážok (drážka ukončená v šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, obrobku). že bezpečnosť ručného elektrického náradia Pri všetkých rezoch treba vopred...
Page 306
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 307
– otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek (–): spustenie pílového listu (transportná poloha) – otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek (+): zdvihnutie pílového listu (pracovná poloha) Smer otáčania otočnej rukoväte na zaaretovanie vertikálnych uhlov zošikmenia Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
či bezchybne a podľa určenia fungujú ochranné prvky náradia a súčiastky, ktoré sa môžu ľahko poškodiť. Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé súčiastky, či Robert Bosch GmbH, Power Tools Division neblokujú, alebo či nie sú niektoré súčiastky D-70745 Leinfelden-Echterdingen poškodené. Všetky súčiastky musia byť správne Leinfelden, 18.02.2011...
Page 311
41 a utiahnete skrutky s vnútorným šesťhranom štrbinového klinu 4. (4 mm) pomocou kľúča na skrutky s – Nasaďte maticu na skrutku s vnútorným vnútorným šesťhranom 13. šesťhranom a dobre ju utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 312
49 presunúť. – Upevňovaciu skrutku 45 opatrne opäť Uvoľnite na tento účel obe skrutky s vnútorným šesťhranom 50 pomocou kľúča na utiahnite. skrutky s vnútorným šesťhranom 13, posuňte 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 313
– Nasuňte dorazovú lištu 36 buď na výšku – Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. alebo na plocho na držiak 53 univerzálneho dorazu. – Potom krídlovú skrutku 34 opäť utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 314
57. maximálna dovolená rýchlosť je vyššia ako počet Stlačte aretáciu vretena 56 tak, aby voľnobežných obrátok Vášho ručného zaskočila, a otáčaním v smere pohybu elektrického náradia. hodinových ručičiek skrutku utiahnite. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 315
21 ukazuje podoprieť na voľnom konci napríklad pomocou požadovaný uhol zošikmenia na stupnici 19. valčekovej podpery PTA 100 firmy Bosch – Aretačnú rukoväť 22 opäť utiahnite. (pozri k tomu obrázok K). Valčeky pritom slúžia na zabezpečenie potrebnej pohyblivosti obrobka.
Page 316
28 a dorazovou lištou 36 veľký maximálne – Zapnite laserový lúč pomocou vypínača 44. 15 mm. – Nastavte svoju značku na obrobku tak, aby sa nachádzala pozdĺž laserového lúča. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 317
(= hĺbka drážky) nad rezacím stolom 7. Dávajte preto vždy pozor na to, aby bol štrbinový klin správne nastavený: – Radiálna štrbina medzi pílovým listom a štrbinovým klinom smie byť veľká maximálne 5 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
12 a tlačidlo 16. univerzálny doraz 1, ktoré sú súčasťou základnej výbavy produktu. – Prevádzka ako podťahová píla: Obrobok spoľahlivo držte a pevne ho pritláčajte k dorazovej lište. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 319
ťahadlo 23 smerom dopredu a smie byť odstup medzí pílovým listom 28 a súčasne posuňte páčku 25 na zaaretovanie dorazovou lištou 36 veľký maximálne pílového listu smerom doprava tak, aby 15 mm. pílový list zaskočil. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Zapnite ručné elektrické náradie. servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. – Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- – Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne...
Page 321
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
A vezethet. csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 323
és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 324
Ön véletlenül faforgácstól, stb. Kisebb fadarabok, vagy megérinti a fűrészlapot, súlyos sérüléseket más tárgyak, ha érintkezésbe kerülnek a szenvedhet. forgó fűrészlappal, nagy sebességgel nekivágódhatnak a kezelőnek. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 325
érnek. Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongálódott, csak egy feljogosított Bármely vágás megkezdése előtt először Bosch elektromos kéziszerszám-műhely gondoskodjon arról, hogy a fűrészlap vevőszolgálatával javíttassa meg. A sohase érhessen hozzá az ütközőkhöz vagy megrongálódott hosszabbító kábeleket a berendezés egyéb alkatrészeihez.
Page 326
Soha ne álljon rá az elektromos kéziszerszámra. Ha az elektromos kéziszerszám felbillen, vagy ha Ön véletlenül megérinti a fűrészlapot, súlyos sérüléseket szenvedhet. Viseljen porvédő álarcot. Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Viseljen védőszemüveget. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 327
A szabályozókerék lehetséges elforgatási irányai – az óramutató járásával ellenkező irányban (–): A fűrészlap lesüllyesztése (szállítási helyzet) – az óramutató járásával megegyező irányban (+): A fűrészlap felemelése (munkavégzési helyzet) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
30 Az univerzális ütköző felszerelőlapja 31 Az univerzális ütköző vezetősínje Műszaki adatok 32 Tetszőleges sarkalószögek (vízszintes) beállítására szolgáló kar Alsó elrendezésű vonófűrész PPS 7S 33 Szárnyascsavar a vízszintes sarkalószög Cikkszám 3 603 M03 3.. rögzítéséhez Névleges felvett 34 Szárnyascsavar a 36 ütközősín rögzítéséhez teljesítmény...
Page 330
Certification – Fenéklemez 39 előre felszerelt imbuszcsavarokkal Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám további használata előtt gondosan győződjön Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen meg arról, hogy a sérült részek és a Leinfelden, 18.02.2011 védőberendezések a sérülés ellenére tökéletesen és céljuknak megfelelően működnek-e.
Page 331
– Dugja át a sasszeget a 3 védőbúra, a 41 erőteljesen a 13 imbuszkulccsal az lézeregység és a 4 feszítőék szerelőfuratain. imbuszcsavarokat (4 mm). – Tegye rá az szárnyasanyát a sasszegre és erősen húzza meg. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 332
49 támasztóelem egy síkba kerül a kívánt 9 furattal, majd ismét húzza meg szorosra a 50 imbuszcsavarokat. – Tegye be az anyát a 9 furatba és csavarozza össze a sasszeggel a támasztóelem tartóját. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 333
– Tolja rá a 36 ütközősínt az élére állított vagy – Határozza meg és hárítsa el a beékelődés lefektetett helyzetben az univerzális ütköző okát. 53 befogóegységére. – Húzza meg ismét szorosra a 34 szárnyascsavart. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 334
A fűrészlap felszereléséhez viseljen fűrészlapokat. A rés a fűrészlap és a feszítőék védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése között legfeljebb 5 mm lehet. sérülésveszéllyel jár. Válassza ki a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő fűrészlapot. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 335
332 oldalon) húzza meg szorosan a csavart. – Ismét rögzítse a fűrészasztalban a 5 A munkadarabot ezen kívül például a Bosch felszakadásgátló betétlapot. gyártmányú PTA 1000 görgős támasz – Szerelje fel ismét a 4 feszítőékre a 41 segítségével a szabad végénél alá...
Page 336
ütköző felszerelése”, a 333 oldalon) az kikerüljön a 0°-helyzetből. – Állítsa be a bővített sarkalószög-tartományt Megjegyzés: Függőleges sarkalószögek fűrészeléséhez az univerzális ütközőt a (tolja el jobbra a 26 kart). fűrészlaptól jobbra kell felszerelni. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
óramutató járásával megegyező – Állítsa be 0°-ra a vízszintes sarkalószöget. irányba, úgy hogy a 28 fűrészlap a lehető (lásd „A vízszintes sarkalószög beállítása”, legmagasabb helyzetben legyen a a 335 oldalon) fűrészasztal felett. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Soha ne álljon a fűrészlappal egy vonalban gombot. az elektromos kéziszerszám előtt, hanem – A kikapcsoláshoz nyomja meg a piros 17 KI- mindig csak a fűrészlaptól oldalra. Ezzel a gombot. teste védve van egy lehetséges visszarugás következményeitől. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 339
Ez az üzemmód a következő célokra alkalmas: A fűrészlap visszatér a kiindulási helyzetbe. – precíz vágások – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és – daraboló vágások várjon, amíg a fűrészlap teljesen leáll. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Az emeléshez vagy szállításhoz dugja be a az ütközősínt, majd húzza meg ismét kezét a 6 fogóvájatokba. szorosra a szárnyascsavart. – Tegye fel a feldolgozásra kerülő munkadarabot a fűrészasztalra a 3 védőburkolat elé. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer a termékek és tartozékok vásárlásával, mégis meghibásodna, akkor a javítással csak alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
или пыль. применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство в) Во время работы с электроинструмен- защитного отключения. том не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 343
жение корпуса тела. Всегда занимайте инструкций. устойчивое положение и сохраняйте равновесие. д) Тщательно ухаживайте за электроин- струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 344
тельной таблички наклейкой на Вашем чистом состояниии и своевременно родном языке, которая входит в объем удаляйте попавшие на них масло и жиры. поставки. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на электро- инструменте. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 345
каких обстоятельствах не может задеть упоры или другие детали электроинструмента. Регулярно проверяйте шнур питания и отдавайте поврежденный шнур в ремонт только в авторизированную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 346
Значение Лазерное излучение Не смотрите прямо на лазерный луч через оптические приспособления Лазер класса 1M Не подставляйте руки в зону пиления, когда инструмент работает. Не становитесь на электроинструмент. Применяйте противопылевой респиратор. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 347
| 347 Символ Значение Применяйте средства защиты органов слуха. Используйте защитные очки. Только для стран-членов ЕС: ° ° Диапазон вертикальных углов распила (возможный диапазон наклона пильного диска) – ° ° – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Возможные направления вращения кривошипной рукоятки – – транспортное положение – рабочее положение Описание продукта и услуг Изображенные составные части Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Применение по назначению – ° ° ° ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 349
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 349 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 349 Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Применяйте средства защиты органов слуха! Заявление о соответствии Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Размеры пильных дисков Leinfelden, 18.02.2011 – Сборка Предотвращайте непреднамеренный запуск электроинструмента. Во время...
Увеличение площади стола – Указание: При монтаже следите за тем, чтобы направление резания зубьев (стрелка на пильном диске) совпадало с направлением стрелки на защитном кожухе и нижнем защитном кожухе пильного диска! – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 356
– – – Настройка вертикального угла Разметка линии реза (см. рис. М) распила (пильный диск) Настройка диапазона угла распила от 0° до 45° ° ° – – – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 357
– Указание: справа от пильного диска – – ° – 1 поставив ее на ребро или положив плашмя – – – Регулировка распорного клина Указание: 36 не должно превышать 15 мм Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 358
Электроинструменты на 230 В могут защитным устройством (напр., работать также и при напряжении 220 В. туннельным защитным кожухом). – Включение/выключение – включить – – выключить – Отказ электропитания ° – – ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Не стойте перед электроинструментом в одну линию с пильным диском, стоять нужно всегда сбоку в смещенном по отношении к пильному диску положении. – – Переналадка на протяжную циркулярную – пилу – – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 360
– ° – – 1 поставив ее на – ребро или положив плашмя Указание: – – – – – – Пиление Использование в качестве настольной – дисковой пилы – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Для транспортировки – электроинструмента используйте только транспортировочные приспособления и ни в коем случае не используйте для этого защитные приспособления, удлинитель – стола 27 или направляющие 8. – – – Принадлежности Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 362
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 362 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 362 | Беларусь Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй www.bosch-pt.com Казахстан Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Утилизация Россия Только для стран-членов ЕС: Возможны изменения. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. а) Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 364
ж)Якщо існує можливість монтувати пи- треба відремонтувати, перш ніж ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі користуватися ними знов. пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. е) Тримайте різальні інструменти на- гостреними та в чистоті. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 365
Ніколи не ставайте на електроприлад. налагоджувальних інструментів, стружки тощо. Впевніться у тому, що захисний кожух Застосовуйте електроприлад лише для працює належним чином і вільно обробки таких матеріалів, що вказані в рухається. розділі про призначення приладу. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 366
При всіх видах розпилювання Регулярно перевіряйте шнур та віддайте переконайтеся спочатку, що пиляльний його в ремонт в авторизовану сервісну диск ні при яких обставинах не зможе майстерню електроприладів Bosch. зачепити упори чи інші деталі Міняйте пошкоджені подовжувачі. електроінструменту. Надійно зберігайте електроприлад, якщо...
Page 367
Не дивіться прямо на лазерний промінь через оптичні пристосування Лазер класу 1M Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. Ніколи не ставайте на електроприлад. Вдягайте пилозахисну маску. Вдягайте навушники. Вдягайте захисні окуляри! Лише для країн ЄС: Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 368
368 | Символ Значення ° ° Діапазон вертикальних кутів розпилювання (можливий діапазон нахилу пиляльного диска) – ° ° – Можливі напрямки обертання кривошипної рукоятки – – положення для транспортування – робоче положення 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 369 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 369 Символ Значення Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Призначення приладу – ° ° ° ° Зображені компоненти Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 370 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 370 | Технічні дані Протяжна циркулярна пилка PPS 7S Розміри придатних пиляльних дисків – Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Вказівка: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 Монтаж Уникайте ненавмисного запуску електроприладу. Під час монтажних та інших робіт з електроприладом штепсель не повинен знаходитися в розетці.
Page 372
для роботи з лазером (див. мал. B1) 2. Монтаж згори – – – – – – – Монтаж лазера (див. мал. B2) Монтаж нижнього щитка (див. мал. A) – – – – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 374
праворуч від пиляльного диска – – – – Монтаж упорної планки на універсальному упорі – При розпилюванні вузьких заготовок При розпилюванні високих заготовок та – поздовжньому розпилюванні – – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 375
– – Заміна пиляльного диска – (див. мал. J1 Монтаж пиляльного диска Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. – Для монтажу пиляльного диска обов’язково вдягайте захисні рукавиці. Вказівка: Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 376
пиляльного диска ± ° ± ° ± ° ± ° ° Положення для транспортування – – – Робоче положення – – Настроювання будь-яких горизонтальних кутів розпилювання (див. мал. L2) – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 377
упорну планку 36 універсального упора) або інші деталі інструменту. – – Використання універсального упора в якості поперечного або кутового упора (див. мал. N1) – – – ° – Вказівка: праворуч від – пиляльного диска – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 378
1 поставивши її на ребро або поклавши плазом Регулювання висоти розпірного клина (див. мал. O1–O2) Вказівка: Застосовуйте електроінструмент для прорізання пазів/канавок або фальцювання лише із відповідним захисним пристроєм (напр., тунельним захисним кожухом). – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати зна- ченню, що зазначене на табличці з харак- теристиками електроприладу. Електро- прилад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 380
Розпилювання з функцією протяжки (див. мал. Q) – Максимальні розміри оброблюваної заготовки Вказівка: висота заготовки макс. довжина розпилу перевищувати 15 мм – – – вертикальний кут макс. висота заготовки розпилювання – ° ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 381
ребро або поклавши плазом – Вказівка: – Розпилювання Використання у якості настільної дискової пилки – – – – – Переобладнання під настільну дискову пилку (див. мал. R) – – – – Розпилювання – – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
використовуйте лише пристосування для Очищення транспортування і ні в якому разі не використовуйте захисні пристрої, подовжувач столу 27 або напрямні планки – Заходи щодо зменшення рівня шуму – – – – – Приладдя 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 383
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 383 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 383 Cервіснa мaйcтepня i обслуговування Утилізація клiєнтiв Лише для країн ЄС: www.bosch-pt.com Можливі зміни. Україна Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 384
Ştecherele nemodificate şi prizele de siguranţă antiderapantă, casca de pro- corespunzătoare diminuează riscul de tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de electrocutare. tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 385
întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 386
în piesa de lucru. poate suferi deteriorări considerabile. Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 387
Verificaţi regulat cablul şi nu permiteţi repararea cablului deteriorat decât la un atelier service autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare defecte. În acest fel va putea fi garantată menţinerea siguranţei sculei electrice. Bosch Power Tools...
Page 388
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 389
(poziţie de transport) – în sensul mişcării acelor de ceasornic (+): eidicrea pânzei de ferăstrău (poziţie de lucru) Direcţie de rotaţie a mânerului de blocare pentru fixarea unghiurilor de înclinare în plan vertical Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
28 Pânză de ferăstrău 4 Pană pentru despicat 29 Suport pentru cablu 5 Placă intermediară 30 Placă de montaj a limitatorului universal 6 Mânere 31 Şină de ghidare a limitatorului universal 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
32 Pârghie de reglare a unghiurilor de înclinare Date tehnice dorite (în plan orizontal) 33 Şurub fluture pentru fixarea unghiului de Ferăstrău cu masă superioară PPS 7S înclinare în plan orizontal Număr de identificare 3 603 M03 3.. 34 Şurub fluture pentru fixarea şinei Putere nominală...
şi conform destinaţiei a echipamentelor de protecţie sau a componentelor uşor deteriorate. Verificaţi dacă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen componentele mobile funcţionează impecabil şi Leinfelden, 18.02.2011 nu se blochează, sau dacă nu există...
Page 393
41 şi a apărătoarei 3. numărul 2). – Înainte de prima punere în funcţiune, lipiţi deasupra textului în limba engleză al plăcuţei de avertizare, eticheta în limba ţării dumneavoastră, din setul de livrare. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 394
Extensia mesei trebuie să fie coplanară cu suprafaţa mesei de lucru pentru ferăstrău. – Ajustaţi cu ajutorul butonului rotativ 51 înălţimea corectă a extensiei mesei 27. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
– Îndepărtaţi extensia mesei 27 şi limitatorul – Fixaţi scula electrică cu şuruburi universal 1. corespunzătoare pe suprafaţa de lucru. În – Răsturnaţi scula electrică pe o parte. acest scop sunt prevăzute găurile 9. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 396
3 pe pana pentru despicat 4. (vezi „Montarea unităţii laser şi a cheia imbus hexagonală 13 şi scoateţi prin apărătoarei“, pagina 393) ridicare placa intermediară din masa de lucru pentru ferăstrău. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 397
în mod standard într-un capătul liber piesa de lucru, de exemplu pe domeniu de la 0° până la 45°. suportul cu role PTA 1000 de la Bosch – Slăbiţi puţin strângerea mânerului de blocare (vezi figura K). Rolele asigură mobilitatea 22 răsucindu-l în sens contrar mişcării acelor...
Page 398
Înainte de a tăia, mai verificaţi dacă linia de deplasaţi şina opritoare 36 şi strângeţi din tăiere este indicată corect (vezi „Ajustara nou la loc şiurubul fluture 34. laserului“, pagina 393). Raza laser poate fi 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Reglaţi un unghi de înclinare în plan vertical al pânzei de ferăstrău de 45°. (vezi „Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical“, pagina 397) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău. În acest mod corpul vă va fi protejat în cazul unui posibil recul. – Feriţi-vă mâinile, degetele şi braţele de pânza de ferăstrău care se roteşte. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 401
– tăieri longitudinale poată mişca liber pe toată lungimea tăieturii. – lungimi de tăiere de peste 212 mm – Împingeţi spre stânga pârghia 25 pentru a elibera pânza de ferăstrău. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 402
398) – Ridicaţi sau coborâţi pânza de ferăstrău acţionând manivela 18 până când dinţii superiori ai pânzei de ferăstrău se vor afla la aproximativ 5 mm deasupra suprafeţei piesei de lucru. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
şi la: control riguroase maşina are totuşi o pană, www.bosch-pt.com repararea acesteia se va face numai la un atelier Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde de asistenţă service autorizat pentru scule cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- electrice Bosch.
в) Дръжте деца и странични лица на без- опасно разстояние, докато работите с електроинструмента. е) Ако се налага използването на елек- троинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 405
него всички помощни инструменти и щепсела от захранващата мрежа и/или гаечни ключове. изваждайте акумулаторната батерия. д) Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно поло- жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 406
а) Допускайте ремонтът на електроин- да премахнете стърготини или по какъвто струментите Ви да се извършва само от и да е повод. квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 407
Разрязвайте винаги по един детайл. Не използвайте циркулярни дискове от високолегирана бързорезна стомана (обозначена с HSS). Винаги използвайте универсалната опора. След спиране на работа не допирайте режещия диск, преди да се е охладил. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 408
Лазерно лъчение Не гледайте непосредствено в оптичния инструмент Лазер от клас 1M Не поставяйте ръцете си в близост до мястото на рязане, докато електро- инструментът работи. Не се качвайте върху електроинструмента. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 409
Работете с шумозаглушители. Работете с предпазни очила. Само за страни от ЕС: ° ° Диапазон на наклона на среза във вертикална равнина (допустим диапазон за накланяне на циркулярния диск) – ° ° – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 410
Възможни посоки на въртене на ръкохватката – – позиция за транспортиране – работна позиция Описание на продукта и Предназначение на електро- възможностите му инструмента Прочетете внимателно всички указания. – ° ° ° ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 411 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM | 411 Изобразени елементи Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 412
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 412 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM 412 | Технически данни Циркулярна машина за PPS 7S паркетни подови настилки Изобразените на фигурите и описаните допълни- телни приспособления не са включени в стандарт- ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък...
Page 413
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product – Engineering Certification – – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Упътване: Leinfelden, 18.02.2011 Монтиране Избягвайте включване по невнимание на електроинструмента. По време на монтирането и при извършване на...
Page 414
– – – Монтиране на предпазния кожух (вижте фигура B3) Монтиране на лазерния модул и предпазния кожух – – Поставяне на батериите (вижте фигура B1) – – – – – Упътване: 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 415
за работния плот и опорите Монтиране на увеличителната опора за работния плот (вижте фиг. D) Настройване на лазера – Проверка: – Настройване на успоредност: – – – – – Настройване на подравняването: – – – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 416
Монтиране на опорната шина на универсалната опора При разрязване на тесни детайли При рязане на високи детайли и при рязане с изтегляне – – – – – – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 417
(вижте фигури J1 Преди извършване на каквито и да е дей- ности по електроинструмента изключ- – вайте щепсела от захранващата мрежа. При монтирането на циркулярния диск Упътване: работете с предпазни ръкавици. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 418
° ± ° ± ° ± ° ± ° ± ° ± ° ° Позиция за транспортиране и работна – позиция на циркуляра – Позиция за транспортиране – – Работна позиция – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 419
наклона 0° до 45° – ° ° Обозначаване на линията на среза – (вижте фигура M) – – – Настройване на разширен диапазон на наклона –1,5° до +46,5° – ± ° – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 420
Използване на универсалната опора като напречна или ъглова опора изправена или легнала (вижте фигура N1) – Упътване: Упътване: отдясно на циркулярния диск – изправена или легнала – ° – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 421
данните, посочени на табелката на елек- троинструмента. Уреди, обозначени с – 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. – Включване и изключване – За включване – За изключване ° Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
детайли Не използвайте електроинструмента за изрязване на шлици (глух канал в детайла). Височина на макс. дължина на детайла среза наклон на среза макс. височина на във вертикална детайла равнина ° ° 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 423
Режим стационарна циркулярна машина – Разрязване с изтегляне (вижте фигура Q) – – – Пренастройване за режим стационарна Упътване: циркулярна машина (вижте фигура R) най-много 15 mm – – – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– – – Поддържане и сервиз Поддържане и почистване – Преди извършване на каквито и да е дей- ности по електроинструмента изключ- вайте щепсела от захранващата мрежа. – – – – 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 425
Роберт Бош EООД – България Мерки за ограничаване на генерирания шум – Бракуване – – – Само за страни от ЕС: – Допълнителни приспособления Сервиз и консултации Правата за изменения запазени. www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Vaše telo nalazi u rotirajućem delu aparata, može uzemljeno. voditi nesrećama. c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 427
Ne stežite nikada zaštitnu haubu u da je oštećena funkcija električnog alata. otvorenom stanju. Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 428
Ne upotrebljavajte alat nikada bez uložne Ovo poboljšava tačnost presecanja i ploče. Promenite uložnu ploču u kvaru. Bez smanjuje mogućnost da se list testere besprekorne uložne ploče možete se zaglavi. povrediti na list testere. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 429
Kontrolišite redovno kabl i neka Vam Ne menjajte ugradjeni laser sa drugim oštećeni kabl popravlja samo stručni servis laserom. Od nekog lasera koji ne odgovara uz za Bosch-električne alate. Zamenite ovaj električni alat mogu proizaći opasnosti oštećene produžne kablove. Time se za osobe.
Page 430
Proširenje standardnog područja ugla iskošenja za presecanja iza, pogledajte i „Podešavanje proširenog područja ugla iskošenja –1,5˚ do +46,5˚“, Sranu 439 Za blokiranje lista testere u sredini stola testere (rad kao stona kružna testera) polugu pomerite u desno. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Električni alat nije pogodan za testerisanje 13 Imbus ključ (6 mm/4 mm) aluminijuma ili drugih nemetala. 14 Skala za rastojanje lista testere od univerzalnog graničnika 15 Nalepnica za označavanje linije presecanja 16 Taster za uključivanje Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 432
110 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. 41 Laserska jedinica Nosite zaštitu za sluh! 42 Garnitura za pričvršćivanje „Jedinica lasera“ 43 Garnitura za pričvršćivanje „Zaštitna hauba“ 44 Prekidač za laser (označavanje linije presecanja) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Head of Product Nominalna primljena Engineering Certification snaga 1400 Broj obrtaja na prazno 4800 Ograničavanje struje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kretanja D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stalna elektronika Leinfelden, 18.02.2011 Tip lasera < 0,39 Montaža Klasa lasera Izbegavajte nenameran start električnog Težina prema...
Page 434
– Uvucite imbus zavrtanj kroz montažne otvore jedinice lasera 41 i klina 4. – Stavite navrtku na imbus zavrtanj i čvrsto ga stegnite. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 435
45. otvor i čvrsto ga stegnite. Laserski zrak mora sada da bude podešen u ravni sa listom testere, da bi se tačno označila linija presecanja lista testere. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Pomerite šinu graničnika 36 ili sa visokom zaustavi. – Pronadjite uzrok blokade i uklonite je. ivicom ili ravno na prihvat 53 na univerzalnom graničniku. – Ponovo stegnite leptir zavrtanj 34. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 437
Upotrebljavajte samo listove testere, koji „Montiranje jedinice lasera i zaštitne haube“, odgovaraju karakteristikama koje su navedene u Stranu 434) ovom uputstvu za rad i prekontrolisani prema EN 847-1 i odgovarajuće obeleženi. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 438
Podešavanje područja ugla iskošenja 0° do primer pomoću jednog naslona sa valjcima 45° PTA 1000 Bosch-a i na slobodnom kraju učvrstiti Vertikalni ugao iskošenja može da se (pogledajte sliku K). Valjci vode brigu o standardno i po želji podesi u području od 0° do odgovarajućoj pokretljivosti radnog komada.
Page 439
36 maksimalno 15 mm. pri intenzivnoj upotrebi. – Uključite laserski zrak sa prekidačem 44. – Centrirajte Vašu oznaku na radnom komadu duž laserskog zraka. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 440
– Klin za procep mora uvek da bude u jednoj Podesite vertikalni ugao iskošenja lista liniji sa listom testere. testere sa 45°. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Ne upotrebljavajte električni alat za iskošenja komada prosecanje (žljebovi uradjeni u radnom 0° 62 mm komadu). 45° 36 mm Čuvajte list testere od udarca i potresa. Ne izlažite list testere bočnom pritisku. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 442
šinu graničnika i na kraju ponovo čvrsto – Povucite deblokadu 24 i povucite polugu za stegnite leptir zavrtanj. – Stavite radni komad na sto testere ispred povlačenje 23 ravnomerno napred kroz radni komad. zaštitne haube 3. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka – Podesite zaštitnu haubu prema visini radnog izrade i kontrole nekada otkazao, popravku komada. mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- Zaštitna hauba mora uvek blago nalegati na električne alate. radni komad.
Page 444
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Pri ozemljenih električnih orodjih ne kar je odvisno od vrste in načina uporabe uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne- električnega orodja, zmanjšuje tveganje spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice telesnih poškodb. zmanjšujejo tveganje električnega udara. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 446
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 447
Sicer obstaja povzročijo zaradi preozke reže žaganja nevarnost udarca nazaj, če se žagin list povečano trenje, zataknitev žaginega lista in zatakne v obdelovancu. povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 448
Redno preverjajte kabel in pustite, da delovanje vsadnih orodij lahko povzroči poškodovan kabel popravi izključno telesne poškodbe. pooblaščeni servis za električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski Ne uporabljajte električnega orodja s podaljšek. S tem je zagotovljena stalna poškodovanim kablom. Ne dotikajte se varnost električnega orodja.
Page 449
– levi položaj omejevalnika kota: standardno območje jeralnega kota 0° do 45° – desni položaj omejevalnika kota: razširitev standardnega območja jeralnega kota za spodrezane reze „Nastavitev povečanega območja jeralnega kota –1,5˚ do 46,5˚“, glejte 457 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Head of Product Nazivna odjemna moč 1400 Engineering Certification Število vrtljajev v prostem teku 4800 Omejitev zagonskega Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toka D-70745 Leinfelden-Echterdingen Konstantna elektronika Leinfelden, 18.02.2011 Tip laserja < 0,39 Montaža Laserski razred Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred Teža po...
– Potisnite zaščitni pokrov 3 preko laserske luknje ohišja. enote 41 tako daleč, da bodo montažne – Pritrdite talno ploščo tako, da trdno privijete luknje v liniji. šestrobne vijake (4 mm) z notranjim šestrobnim ključem 13. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 454
žarek središčno k žaginemu listu ali na levo ali desno stran rezalne linije. Razširitev mize mora biti poravnana s površino žagine mize. – S pomočjo vrtljivega gumba 51 nastavite pravilno višino razširitve mize 27. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 455
Za to – Odstranite talno ploščo 39. služijo izvrtine 9. – Odprite čistilno loputo 55 spodnjega pokrova žaginega lista 54 in odstranite drobce obdelovanca in trske. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 456
– Zavrtite ročico 18 v smeri urnega kazalca do prislona, tako da se žagin list 28 nahaja v najvišjem možnem položaju nad rezalno mizo. – Nastavite navpični jeralni kot žaginega lista 45°. (glejte „Nastavitev navpičnih jeralnih kotov“, stran 457) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 457
Dodatno lahko na prostem koncu podložite in podprite obdelovanec npr. s pomočjo valjčne Nastavitev povečanega območja jeralnega kota podloge PTA 1000 Bosch (glejte sliko K). Pri –1,5° do 46,5° tem valji poskrbijo za ustrezno gibljivost Dodatno območje navpičnega jeralnega kota obdelovanca.
Page 458
„Montaža univerzalnega prislona“, stran 455) – Nastavite vodoravni jeralni kot žaginega lista Opozorilo: Pri žaganju navpičnih jeralnih 0°. (glejte „Nastavitev vodoravnih jeralnih kotov montirajte univerzalni prislon desno kotov“, stran 457) od žaginega lista. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 459
(npr. povlečenje omrežnega Nastavite navpični jeralni kot žaginega lista vtiča med obratovanjem. 45°. (glejte „Nastavitev navpičnih jeralnih Za ponovni zagon električnega orodja morate kotov“, stran 457) ponovno pritisniti zeleno vklopno tipko 16. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Položite obdelovanec na rezalno mizo pred – Uporaba kot namizna krožna žaga: zaščitni pokrov 3. Pridržite obdelovanec varno z obema rokama in ga trdno potisnite na rezalno mizo. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 461
457) liste med transportom v zaprto posodo. – Nastavite vodoravni jeralni kot žaginega lista – Navijte omrežni kabel okrog nosilca kabla 29. 0°. (glejte „Nastavitev vodoravnih jeralnih kotov“, stran 457) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Vzdrževanje in servisiranje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnih koli del na električ- Slovensko nem orodju izvlecite omrežni vtikač...
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 464
Ne oslanjajte se nikada na električni alat. Mogu se pojaviti ozbiljne ozljede ako bi se električni alat prevrnuo ili ako bi nehotično došli u dodir sa listom pile. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 465
Bez besprijekorne uložne ploče mogli drugog mogli bi blokirati list pile ili bi se biste se ozlijediti na listu pile. tijekom piljenja mogli pomaknuti jedan prema drugom. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 466
Redovite kontrolirajte priključni kabel i Ugrađeni laser ne zamijenite sa laserom oštećeni kabel dajte na popravak samo nekog drugog tipa. Od lasera koji ne pripada ovlaštenom servisu za Bosch električne ovom električnom alatu mogu proizaći alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. opasnosti za ljude.
Page 467
„Namještanje proširenog područja kuta kosog rezanja –1,5˚ do +46,5˚“, stranica 475 Polugu pomaknite u desno za blokiranje lista pile u sredini stola za piljenje (rad kao stolna kružna pila). Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Električni alat nije prikladan za piljenje aluminija 13 Inbus šesterokutni ključ (6 mm/4 mm) i drugih neželjeznih metala. 14 Skala za razmak lista pile od univerzalnog graničnika 15 Naljepnica za označavanje linije rezanja 16 Tipka za uključivanje 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 469
32 Poluga za namještanje proizvoljnog kuta Tehnički podaci kosog rezanja (horizontalnog) 33 Leptirasti vijak za utvrđivanje horizontalnog Pila za piljenje odozdo PPS 7S kuta kosog rezanja Kataloški br. 3 603 M03 3.. 34 Leptirasti vijak za fiksiranje granične Nazivna primljena snaga...
Page 470
Provjerite da li pomični dijelovi besprijekorno djeluju i da nisu zaglavljeni ili da li su dijelovi oštećeni. Svi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dijelovi moraju biti ispravno montirani i D-70745 Leinfelden-Echterdingen ispunjeni svi uvjeti kako bi se zajamčio Leinfelden, 18.02.2011...
Page 471
– Stavite isporučene baterije prema ispravno pokazuje laserskom zrakom (vidjeti određenom polaritetu. „Podešavanje lasera“, stranica 471). – Zatvorite pretinac za baterije. Laserska zraka se može regulirati montažom laserskog uređaja 41 i štitnika 3. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 472
27. – Okretni gumb 38 za fiksiranje univerzalnog desne strane ili straga na stol za piljenje. graničnika uvijte u za to predviđen provrt i čvrsto stegnite. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 473
Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Koristite uvijek usisavanje prašine. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 474
– Skinite list pile 28. izratka. Ugradnja lista pile Ukoliko je potrebno, prije ugradnje očistite sve dijelove koji će se montirati. – Ugradite novi list pile na unutarnju steznu prirubnicu 59. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 475
– Otpustite ručicu za fiksiranje 22 malo u „Montaža proširenja stola“, stranica 472) smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Dodatno možete izradak, npr. pomoću Bosch – Namjestite standardno područje kuta kosog valjkastog naslona PTA 1000 podložiti i rezanja (polugu 26 pomaknuti u lijevo).
Page 477
(npr. izvlačenje mrežnog utikača tijekom ključem 13, sve dok se klin raspora 4 ne može rada). pomaknuti. Za ponovno puštanje električnog alata u rad, morate ponovno pritisnuti zelenu tipku za uključivanje 16. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Namjestite traženi vertikalni kut kosog ga čvrsto na stol za piljenje. rezanja. (vidjeti „Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja“, str. 475) – Položite izradak na stol za piljenje, ispred štitnika 3. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 479
– Za dizanje ili transport uhvatite za udubljenja plošno na univerzalni graničnik 1. (vidjeti za držanje 6. „Montaža granične letve na univerzalni graničnik“, stranica 473) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka www.bosch-pt.com izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Tim Bosch savjetnika za kupce rado će treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i električne alate.
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 482
Ärge kunagi seiske seadme peal. Seadme kes seadet ei tunne või pole siintoodud ümberkukkumise või saekettaga juhusliku juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute kokkupuute korral võite ennast raskelt käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. vigastada. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 483
ülekoormus. välja. Ilma veatu vaheplaadita võib saeketas Saagige alati ühekorraga vaid ühte toorikut. Teid vigastada. Üksteise peale või kõrvale asetatud toorikud võivad saeketta blokeerida või saagimise ajal paigast nihkuda. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 484
Kui seade töötab, ärge viige oma käsi saagimispiirkonda ja saeketta lähedusse. Saekettaga kokkupuutel võite end vigastada. Ärge kunagi seiske seadme peal. Seadme ümberkukkumise või saekettaga juhusliku kokkupuute korral võite ennast raskelt vigastada. Kandke tolmukaitsemaski. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 485
0° kuni 45° – nurgapiiriku parempoolne asend: standardse vertikaalse kaldenurga laiendamine sisselõigete puhul; vt ka „Laiendatud kaldenurkade –1,5° kuni +46,5° reguleerimine“, lk 493 Saeketta lukustamiseks saepingi keskkohas (kasutamisel ketassaepingina) lükake hoob paremale. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad veatult ja ei kiildu kinni, samuti kas kõik detailid on vigastusteta. Seadme veatu töö Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tagamiseks peavad kõik detailid olema õigesti D-70745 Leinfelden-Echterdingen monteeritud ja vastama kõikidele tingimustele.
Page 489
Laserkiir võib laseri 41 ja kettakaitse 3 Patareide paigaldamine (vt joonist B1) montaaži ajal paigast nihkuda. – Suruge patareikorpuse kaas 40 taha ja avage patareikorpus. – Paigaldage tarnekomplekti kuuluvad patareid, seejuures jälgige polaarsust. – Sulgege patareipesa. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 490
– Lükake või kinnitage pingipikendus 27 36 monteerida universaalse juhiku 1 külge nii, et serv jääb alla, et hoida ära tooriku kinnikiilumine saeketta soovitud juhtsoonde 8. või paigastnihkumine. (vt joonist F1) 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 491
– Tehke kindlaks ummistumise põhjus ja Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käes- kõrvaldage see. olevas kasutusjuhendis esitatud andmetele ja mis on kontrollitud ja tähistatud vastavalt standardile EN 847-1. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 492
(vt „Laseri – Keerake nurganäidikut 35, kuni soovitud justeerimine“, lk 489). kaldenurk fikseerub paika. Laserkiir võib laseri 41 ja kettakaitse 3 – Pingutage tiibkruvi 33 uuesti kinni. montaaži ajal paigast nihkuda. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 493
27 vasakule või paremale küljele. (vt „Universaalse juhiku paigaldamine“, lk 490) Märkus: Vertikaalsete kaldenurkade – Keerake lukustushooba 22 vastupäeva pisut saagimisel tuleks universaalne juhik paigaldada saeketta paremale küljele. lahti. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 494
4 saab nihutada. (vt „Horisontaalsete kaldenurkade – Reguleerige saekettal välja vertikaalne reguleerimine“, lk 492) kaldenurk 0°. Keerake vänta 18 vastupäeva, kuni saeketta 28 hambad on soovitud kõrgusel (= soone sügavus) saepingi 7 kohal. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 495
– Kasutamine altpoolt tehtavate lõigetega rakendada, tuleb veelkord vajutada rohelisele järkamissaena: sisselülitusnupule 16. Hoidke toorikut kinni ja suruge seda tugevasti vastu piirdesiini. – Kasutamine ketassaepingina: Hoidke toorikut tugevasti kahe käega ja suruge see vastu saelauda. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 496
(vt lukustamiseks paremale, kuni saeketas „Horisontaalsete kaldenurkade kohale fikseerub. reguleerimine“, lk 492) Märkus: Et vältida tooriku kalduvajumist või paigastnihkumist, võib vahekaugus saeketta 28 ja piirdesiini 36 vahel olla maksimaalselt 15 mm. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 500
ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 501
Elektroinstrumenta darbības laikā netuviniet rokas zāģēšanas vietai un zāģa asmenim. Pieskaršanās zāģa asmenim ir bīstama, jo var izraisīt savainojumu. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 502
Nelietojiet elektroinstrumentu iezāģējumu Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav (apstrādājamajā priekšmetā izbeidzošos radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā gropju) veidošanai. nogādājiet to remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Pirms jebkuras zāģēšanas operācijas Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas vienmēr pārliecinieties, ka zāģa asmens ļaus elektroinstrumentam saglabāt jebkurā...
Page 503
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 504
– pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (–): iegremdējot zāģa asmeni (transporta stāvoklis) – pulksteņa rādītāju kustības virzienā (+): paceļot zāģa asmeni (darba stāvoklis) Fiksējošā roktura griešanas virziens vertikālā zāģēšanas leņķa fiksēšanai 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Turpinot elektroinstrumenta lietošanu, rūpīgi pārbaudiet, vai tā aizsargierīces un daļas ar ne- lieliem bojājumiem funkcionē pareizi un bez traucējumiem. Pārbaudiet, vai elektroinstru- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division menta kustīgās daļas netraucēti pārvietojas un D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.02.2011 nav iespīlētas un vai kāda no daļām nav bojāta.
Page 508
– Pārbaudiet, vai lāzera stars pareizi iezīmē zāģa asmens veidotā zāģējuma trasi (skatīt sadaļu „Lāzera regulēšana“ lappusē 508). Lāzera bloka 41 un aizsargpārsega 3 montāžas laikā lāzera stars var pārvietoties. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 509
8 vai galda palielinātāja 27 tā. vadotnes gropē. – Nostipriniet galda palielinātāju šim nolūkam paredzētajā urbumā, stingri pieskrūvējot rokturi 38. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 510
Azbestu materiāla putekļu uzsūkšanai. saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai personas ar īpašām profesionālām iemaņām. sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus – Vienmēr pielietojiet putekļu uzsūkšanu. putekļsūcējus. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 511
– Noņemiet ārējo piespiedējpaplāksni 58. darba stāvoklis – Noņemiet zāģa asmeni 28. Transporta stāvoklis – Grieziet kloķi 18 pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz aizsargpārsegs 3 noguļas uz zāģēšanas galda 7. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 512
Standarta diapazonā vertikālo zāģēšanas leņķi papildus noguldīt un atbalstīt, piemēram, ar var brīvi iestādīt robežās no 0° līdz 45°. Bosch veltnīša balsta PTA 1000 palīdzību (skatīt – Nedaudz atskrūvējiet fiksējošo galviņu 22, attēlu K). Veltnītis ir paredzēts, lai nodrošinātu griežot to pretēji pulksteņa rādītāju kustības apstrādājamā...
Page 513
– kā paralēlo vadotni, lietojot instrumentu kā apstrādājamā priekšmeta izmēriem un galda ripzāģi. iestādītajam vertikālajam zāģēšanas leņķim ar profilēto vai plakano pusi pret universālo vadotni 1. (skatīt sadaļu „Atdurstieņa montāža uz universālās vadotnes“ lappusē 510) Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 514
ķīli. iespējami augstu virs zāģēšanas galda. Iestādiet zāģa asmeni stāvoklī, kas atbilst vertikālajam zāģēšanas leņķim 45° – Stingri pieskrūvējiet asmens ķīļa stiprinošās skrūves 60. – Iestipriniet asmens aptverplāksni 5 zāģēšanas galdā. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Sargājiet zāģa asmeņus no kritieniem un 0° 62 mm triecieniem. Nepakļaujiet zāģa asmeņus sānu 45° 36 mm spiedienam. Lai novērstu asmens iestrēgšanu apstrādājamajā priekšmetā, asmens ķīlim jāatrodas uz vienas taisnes ar zāģa asmeni. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 516
– Stingri turiet apstrādājamo priekšmetu un Tāpēc izvēlieties tādu atdurstieņa 36 cieši spiediet to pie atdurstieņa. stāvokli, lai tā gals atrastos starp zāģa – Ieslēdziet elektroinstrumentu. asmens vidu un asmens ķīli. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru- Uzglabāšana un transports ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon- tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu Elektroinstrumenta uzglabāšana remonta darbnīcā. – Pārvietojiet slīdroku transporta stāvoklī. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves (skatīt sadaļu „Transporta stāvoklis“...
Page 518
Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Prieš tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas prijungdami elektrinį įrankį prie elektros yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš zika. pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 520
Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, ant netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. įspėjamojo ženklo angliško teksto užklijuo- kite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 521
(HSS). Tokie diskai gali greitai sulūžti. besisukančio pjūklo disko, gali dideliu greičiu Baigę dirbti nelieskite pjūklo disko, kol jis atšokti link dirbančiojo. neatvėso. Pjūklo diskas dirbant su prietaisu labai įkaista. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 522
Tiesiogiai žiūrint į lazerio spindulį – ypač su optiniais Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto prietaisais, pvz., žiūronais ir kt. – gali būti laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch pakenkiama akims. elektrinių įrankių remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip Įmontuoto lazerio nepakeiskite kito tipo...
Page 523
žr. „Padidinto įstrižo pjūvio kampo diapazono nuo –1,5° iki 46,5° nustatymas“, 532 psl. Norėdami užfiksuoti pjūklo diską pjovimo stalo viduryje (naudojant kaip stalinį diskinį pjūklą), svirtelę pastumkite į dešinę. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
14 Pjūklo disko atstumo iki universalios plokštėms pjauti. atramos skalė 15 Lipdukas pjovimo linijai žymėti Elektrinis įrankis nėra skirtas aliuminiui ir kitiems spalvotiesiems metalams pjauti. 16 Įjungimo mygtukas 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 525
97 dB(A); garso galios lygis 110 dB(A). 39 Pagrindo plokštė Paklaida K=3 dB. 40 Baterijų skyriaus dangtelis Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! 41 Lazerio mazgas 42 Tvirtinamųjų dalių rinkinys „Lazerio įtaisas“ 43 Tvirtinamųjų dalių rinkinys „Apsauginis gaubtas“ Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Gaminio numeris 3 603 M03 3.. Engineering Certification Nominali naudojamoji galia 1400 Tuščiosios eigos sūkių skaičius 4800 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Paleidimo srovės Leinfelden, 18.02.2011 ribotuvas Elektroninis sūkių stabilizatorius Montavimas Lazerio tipas Venkite netikėto elektrinio įrankio <...
Page 527
41 skeliamojo peilio 4 – Lazerio justavimas montavimo kiaurymes. – Stalo platinamoji dalis 27 – Ant varžto su vidiniu šešiakampiu uždėkite – Universali atrama 1 ir atraminis bėgelis 36 veržlę ir tvirtai ją užveržkite. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 528
50. – Į kiaurymę 9 įdėkite veržlę ir atramos laikiklį Dabar lazerio spindulį reikia nustatyti tiksliai susukite su įstatomuoju kaiščiu. palei pjūklo diską, kad tinkamai būtų žymima pjūklo disko pjūvio linija. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 529
– Palaukite, kol pjūklo diskas visiškai sustos. – Atraminį bėgelį 36 briauna aukštyn arba – Nustatykite užsiblokavimo priežastį ir ją plokščiąja puse įstumkite į universalios pašalinkite. atramos įtvarą 53. – Vėl užveržkite sparnuotąjį varžtą 34. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Page 530
Naudokite tik tokius diskus, kurių maksimalus Spauskite suklio fiksatorių 56, kol jis leistinas greitis yra didesnis už elektrinio užsifiksuos, ir užveržkite varžtą, sukdami prietaiso tuščiosios eigos sūkių skaičių. pagal laikrodžio rodyklę. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 531
Po laisvu ruošinio galu papildomai galite 22, sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. – Nustatykite standartinį įstrižo pjūvio kampo pastatyti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000 ir ruošinį paremti (žr. pav. K). Ritinėliai užtikrina diapazoną (svirtelę 26 pastumkite į kairę). ruošinio judumą.
Page 532
28 ir atraminio – Jungikliu 44 įjunkite lazerio spindulį. bėgelio 36 turi būti maks. 15 mm. – Ruošinį nustatykite taip, kad ant jo esanti žymė eitų palei lazerio spindulį. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 534
Po to, norėdami elektrinį įrankį vėl įjungti, turite atraminį bėgelį. dar kartą paspausti žalią įjungimo mygtuką 16. – Naudojant kaip stalinį diskinį pjūklą: Tvirtai laikykite ruošinį abiem rankomis ir spauskite į pjovimo stalą. 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools...
Page 535
25 Nuoroda: Kad ruošinys nepersikreiptų, pjūklo diskui užfiksuoti į dešinę, kol pjūklo atstumas tarp pjūklo disko 28 ir atraminio diskas užsifiksuos. bėgelio 36 turi būti maks. 15 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Nustatykite apsauginį gaubtą pagal ruošinio proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti aukštį. atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių Apsauginis gaubtas pjaunant visada turi klientų aptarnavimo skyriuje. laisvai priglusti prie ruošinio. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis –...
Page 537
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Lietuva Bosch įrankių...