Page 3
Se la tensione della batteria servizi (B2) scende sotto i 10V inizia a lampeggiare il led rosso del voltmetro batterie e dopo circa un minuto il derivatore NE100 disabilita le varie utenze luci e pompa. Per riattivare i relè bisogna premere il corrispondente tasto ma se la batteria permane sotto i 10V dopo un minuto si disattiveranno nuovamente.
Page 4
Trascorso un minuto il derivatore NE100 disabilita le varie utenze luci e pompa. Per riattivare i relè bisogna premere il corrispondente tasto ma se la batteria permane sotto i 10V dopo un minuto si disattiveranno nuovamente.
Page 5
- L'interruttore luci interne funziona anche da generale per la luce esterna. - La luce esterna si spegne automaticamente con il motore in moto. - Se la tensione di batteria servizi rimane sotto i 10V per più di un minuto, il derivatore NE100 spegne automaticamente tutte le utenze luci e pompa.
Page 6
INTERCONNESSIONI: JP2: PANNELLO COMANDI USCITA COMANDO BOBINA RELE' ACCOPPIATORE Connettore 4 poli per il collegamento del pannello comandi tramite l'apposito cavo. Uscita (-) per il comando della bobina relè accoppiatore (RE7 fig. 5) se montato esternamente. JP3: SERBATOI 1. NEGATIVO USCITA UTENZE 2.
CARICA BATTERIE 200W TE43 Fig. 4 Prima di effettuare la carica leggere attentamente il foglio di istruzioni. Soltanto per utilizzo interno/Non esporre alla pioggia DESCRIZIONE: Il TE43 è un Alimentatore/Carica Batterie per accumulatori al piombo. Le batterie devono avere una tensione nominale di 12V ed una capacità...
- (11) Led showing that the Voltmeter (4) is dedicated to reading the car battery (B1) - (7) Led on when the internal light relay on the NE100 distribution panel is enabled. - (8) Led on when the external light relay on the NE100 distribution panel is enabled.
Page 9
5 sec. and the display shows the battery voltage window. One minute later the NE100 distribution panel disables the various power supplies for lights and pump. To reactivate the relays press the corresponding key. However, if the battery remains below 10V it will deactivate again after one minute.
Page 10
- The external light goes out automatically when the engine is running. - If the voltage for the service battery goes below 10V for more than one minute, the NE100 distribution panel automatically turns off all power to the lights and pump.
Page 11
INTERCONNECTIONS: JP2: CONTROL PANEL OUTPUT COUPLING RELAY COIL CONTROL 4-pole connector for control panel connections with the special wire. Output (-) to control the coupling relay coil (RE7 fig. 5) if fitted externally. JP3: TANKS JP10: OUTPUT POWER SUPPLIES 1. NEGATIVE 1...5.
CHARGER BATTERY 200W TE43 Fig. 4 Read the instructions leaflet careully before recharging. For indoor use only/Do not leave out in the rain DESCRIPTION: The TE43 is a Power Supplier/Charger for lead storage batteries. The batteries must have nominal voltage of 12V and a capacity of no less than 45Ah.
Si la batterie de service (B2) descend au dessous de 10V, le LED rouge du voltmètre commence à clignoter et après env. 1 minute, le dérivateur NE100 déshabilite les différentes usages lumières et pompe. Pour rétablir le relais, il faut presser le bouton correspondent, mais si la batterie reste au dessous de 10V, après 1 minute ils se désactiveront de nouveau.
5 sec. et en même temps sur le display apparaîtra la fenêtre de visualisation des tensions de batteries. Après l'écoulage d'une minute, tous les relais situés sur le tableau porte-fusibles NE100 se désactivent en coupant l'alimentation aux divers usages. Pour rétablir les relais il faut presser le bouton corréspondant, mais si la batterie reste au dessous les 10V, après une minute ils se disactiveront de nouveau.
- La lumière extérìeure s’éteint automatiquement avec le moteur en marche. - Si la tension de la batterie de service reste en-dessous des 10V pour plus d’une minute, la centrale portefusible NE100 éteint automatiquement les divers usages lumières et pompe. Usages du D+: Le relais coupleur et le relais frigo trivalent sont activés directement par le signal D+ (ou avec la mise en...
Page 16
INTERCONNEXIONS: JP2: PANNEAU DE CONTROLE SORTIE CONTROLE BOBINE RELAIS COUPLEUR Connecteur 4 pôles pour le raccordement du panneau de contrôle avec le câble prévu. Sortie (-) pour le controle de la bobine relais coupleur (RE7 fig. 5) si il est monté extérieurement.
CHARGEUR DE BATTERIE 200W TE43 Fig. 4 Avan d’effectuer la charge, lire attentivement les instructions. Uniquement pour usage en intérieur. Ne pas exposer à la pluie. DESCRIPTION: Le TE43 est une Alimentation/Chargeur de batterie pour accumulateurs au plomb. Les batteries doivent avoir une tension niminale de 12V et una capacité...
- (11) Led zeigt an,dass das Voltmeter den Stromwert der Autobatterie (B1) abliest - (7) Led eingeschaltet, wenn Relais der Innenbeleuchtung der Abzweigdose NE100 aktiviert ist. - (8) Led eingeschaltet, wenn Relais der Außenbeleuchtung der Abzweigdose NE100 aktiviert ist. - (9) Led eingeschaltet, wenn das Pumpenrelais der Abzweigdose NE100 aktiviert ist.
Page 19
BEDIENPANEL NE102 Fig. 2 Bedienungen: - (1) Knopf mit Kontrolllampe um die Lichte einzuschalten und auszuschalten. - (2) Drucktaste mit Signallampe für das Einschalten oder Ausschalten der Außenbeleuchtung. (Die Außenbeleuchtung schaltet automatisch ab, wenn der Motor gestartet wird und der Lichtschalter für die Innenbeleuchtung funktioniert auch als Hauptschalter für die Außenbeleuchtung).
Page 20
-Der Schalter der Innenbeleuchtung hat auch die Funktion eines Hauptschalters für die Außenbeleuchtung. -Die Außenbeleuchtung schaltet automatisch bei laufendem Motor aus. -Bleibt die Spannung der Batterie länger als eine Minute unter 10VS, schaltet der Wechselschalter NE100 automatisch alle Lichter und die Pumpe aus.
Page 21
ANSCHLÜSSE: SCHALTFELD JP2: 4-poliger Stecker für den Anschluss an das AUSGANG SPULENSTEUERUNG KUPPLUNGSRELAIS Schaltfeld über das vorgesehene Kabel.. Ausgang (-) für die Steuerung der Spule des TANK (S1) JP3: Kupplungsrelais (RE7 Abb. 5), wenn außen 1. NEGATIV montiert. 2. 1/3 Frischwassertank 3.
LADEGERAT 200W TE43 Fig. 4 Vor dem Laden die Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchlesen. Nur für den Gebrauch in Innenräumen/Nicht dem Regen aussetzen BESCHREIBUNG: Das TE43 ist ein Batterie-Ladegerät für Bleiakkumulatoren. Die Batterien müssen eine Nennspannung von 12V und eine Mindestleistung von 45 Ah aufweisen. BETRIEBSWEISE: Das Ladegerät arbeitet mit einem Algorithmus, dank dem die Ladezeit erheblich verkürzt wird und die Batterien nicht bleibend beschädigt werden.