Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Personen und Produkt ...........................5 Bedienelemente ..............................6 Vorbereitungen zur Montage ..........................7 Montage ................................7 a) Installation an Wand oder Decke ........................7 b) Verbinden der Druckluftzufuhr ........................8 10.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Schlauchaufroller ist ausschließlich zur Verwendung mit Druckluft bestimmt. Der Druckluft- Schlauchaufroller ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt. Der Druckluft- Schlauchaufroller kann auf geeigneten, vertikalen oder horizontalen Oberflächen installiert werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind. Verlassen Sie Ihren Arbeitsplatz nicht! • Verwenden Sie das Produkt nicht bevor Sie es ordnungsgemäss und fest installiert haben. Nehmen Sie es erst in Betrieb, wenn es nach den Maßgaben dieser Bedienungsanleitung installiert worden ist! •...
8. Vorbereitungen zur Montage Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“! Bestimmen Sie einen geeigneten Montageort. Beachten Sie dabei die folgenden Überlegungen: • Der Druckluft-Schlauchaufroller ist nicht für die Installation unter explosionsgefährlichen Bedingungen, z.B. in Lagerräumen mit Lösungsmitteln, bestimmt. • Installieren Sie das Produkt in der Nähe eines Druckluftanschlusses oder Gerätes mit passendem Anschluss in ca.
• Verwenden Sie die so entfernte Halterung als Bohrschablone. Legen Sie die Positionen der Bohrlöcher fest, indem Sie die Mittelpunkte der Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen; oder übertragen Sie die inneren Umrisse durch der Schlüssellochbohrungen durch Anzeichnen direkt von der korrekt und waagerecht ausgerichteten Halterung auf den Befestigungsuntergrund (ggf.
10. Inbetriebnahme a) Schlauch abrollen und herausziehen • Ziehen Sie nach der Installation den Schlauch bis zur gewünschten Länge heraus und lassen ihn sich zum Einrasten langsam durch die Federkraft ein Stück zurückziehen. • Wenn die Schlauchrolle nicht gleich einrastet, ziehen Sie den Schlauch noch etwas weiter heraus und versuchen es erneut, bis die Feder den Schlauch wieder langsam zurückzieht.
• Die Federkraft des Schlauchrückzugs kann mit der Zeit durch Materialermüdung nachlassen. Lassen Sie die Federkraft durch eine Fachkraft nachjustieren. Dazu muss die linke Gehäusehälfte entfernt werden und die Federspannung durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verstärkt werden. • Halten Sie den Schlauch sauber und frei von Schmutz, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Verwenden Sie zur Reinigung nur milde Reinigungsmittel für den Luftschlauch. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung von Rahmen und Rolle des Produkts. 14. Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 15. Technische Daten Gehäusematerial ..........PP Schlauchmaterial ..........PU (gewebeverstärkt) Arbeitsdruck ............7 bar...
Page 12
Table of contents Page Introduction ................................13 Explanation of symbols ............................13 Intended use ..............................14 Package contents ..............................14 Features and functions ............................14 Safety information ..............................15 a) General information .............................15 b) Persons and product ...........................15 Operating elements ............................16 Preparation for mounting ...........................16 Installation ................................17 a) Wall or ceiling installation ..........................17 b) Connecting the compressed air supply .......................18 10.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
3. Intended use The compressed air hose reel is exclusively intended for use with compressed air. It is not designed for use in areas containing explosive substances. The appliance can be mounted on suitable vertical or horizontal surfaces. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
6. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information •...
• Ensure that the product is located near to a suitable source of compressed air. • Health and injury risks can be minimized by observing the safety information in these instructions. The product must be properly serviced and maintained. If possible, the product should always be used by trained personnel.
• Connect a suitable compressed air source to the compressed air feeder hose (2) using the 1/4" connection. Use a suitable sealing material (e.g. PTFE tape) to seal the threads on the connector to the hose. • When connecting a compressed air nozzle or other similar device (e.g. spray gun), use a quick connection system with a 1/4"...
• Use the washers to cover the elongated holes on the mounting bracket. This helps to spread the force from the screws over a sufficiently large area. • The screws, spring washers and nuts required to mount the hose reel are included with the product. Purchase suitable screws (e.g.
c) Changing the hose length Always disconnect the product from the compressed air supply before carrying out any maintenance or repair work. • You can change the length of the hose using the hose stop ring. • Carefully loosen the two screws on the hose stop ring (4) using a suitable screwdriver. Pull the hose out of the roll and slide the hose stop ring to the desired pull-out length.
12. Troubleshooting Always disconnect the product from the compressed air supply before carrying out any maintenance or repair work. Fault Possible cause Solution The hose does not wind • The hose was rolled too quickly. • Roll the hose slowly. back onto the drum fully.
14. Disposal At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 15. Technical data Housing material ..........PP Hose material ...........PU (fabric-reinforced) Working pressure ..........7 bar Minimum bursting pressure ......28 bar Hose diameter (interior/exterior) .......8 x 12 mm...
Page 22
Table des matières Page Introduction ................................23 Explication des symboles ..........................23 Utilisation prévue ...............................24 Contenu d'emballage ............................24 Caractéristiques et fonctions ..........................24 Consignes de sécurité ............................25 a) Généralités ..............................25 b) Personnes et produit ...........................25 Éléments de fonctionnement ..........................26 Préparation au montage ............................27 Montage ................................27 a) Installation au mur ou au plafond ........................27 b) Raccordement de l’alimentation en air comprimé...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n’est prévu que pour être utilisé avec un tuyau d’air comprimé. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n'est pas destiné à être utilisé dans des conditions explosives. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé peut être installé sur une surface adaptée, verticale ou horizontale. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ;...
6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
• N’utilisez pas le produit avant de l’avoir correctement installé et en toute sécurité. Faites-le fonctionner, s’il a été installé conformément aux exigences de ce mode d’emploi! • Ne faites jamais fonctionner le produit à une pression supérieure à celle autorisée (comparez les caractéristiques techniques).
8. Préparation au montage Lisez la section « Consignes de sécurité »! Déterminez un emplacement de montage approprié. Veuillez respecter à cet effet les considérations suivantes: • L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n'est pas destiné à être installé dans des conditions potentiellement explosives, par exemple dans les entrepôts avec des solvants.
• Utilisez alors le support retiré comme gabarit de perçage. Définissez les positions des trous de perçage, en marquant les centres des trous de perçage avec un crayon de papier ; ou transférez les contours intérieurs des trous de perçage en effectuant un marquage directement à partir du support correctement positionné à l’horizontale sur la surface de montage (le cas échéant, utilisez un niveau à...
10. Mise en service a) Déroulement et sortie du tuyau • Après installation, tirez le tuyau à la longueur souhaitée et laissez un morceau s’enclencher grâce à la force du ressort. • Si la bobine du tuyau ne s'enclenche pas, tirez sur le tuyau un peu plus et essayez de nouveau jusqu'à ce que le ressort rétracte lentement le tuyau.
• Maintenez le tuyau propre et exempt de poussière, pour assurer le bon fonctionnement du produit. • Nettoyez la saleté accumulée à la surface des pièces de guidage (galets/arbres). Vérifiez régulièrement les robinets à la recherche de pièces desserrées, de fuites, de fissures ou de dommages. •...
13. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Pour le nettoyage du tuyau d’air, utilisez uniquement un détergent doux. •...
Page 32
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................33 Verklaring van de symbolen ..........................33 Beoogd gebruik ..............................34 Leveringsomvang ..............................34 Kenmerken en functies ............................34 Veiligheidsinstructies ............................35 a) Algemeen ..............................35 b) Personen en product ...........................35 Bedieningsonderdelen ............................36 Montage voorbereiden ............................36 Montage ................................37 a) Installatie aan de wand of het plafond ......................37 b) Aansluiten van de persluchttoevoer ......................38 10.
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
3. Beoogd gebruik De persluchtslangoproller is uitsluitend geschikt voor gebruik met perslucht. De persluchtslangoproller is niet bedoeld voor gebruik onder ontploffingsgevaarlijke omstandigheden. De persluchtslangoproller kan op geschikte verticale of horizontale oppervlakken worden geïnstalleerd. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimtes worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
• Gebruik het product niet voordat u het zoals voorgeschreven en stabiel hebt geïnstalleerd. Neem het pas in gebruik als het volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing is geïnstalleerd! • Gebruik het product nooit op een hoger dan de maximaal toelaatbare druk (zie de technische gegevens). •...
Kies een geschikte montageplek. Houd hierbij rekening met het volgende: • De persluchtslangoproller is niet geschikt om te worden geïnstalleerd in een ontploffingsgevaarlijke omgeving, zoals bijv. in opslagruimtes met oplosmiddelen. • Installeer het product in de buurt van een persluchtaansluiting of apparaat met passende aansluiting, verticaal gemonteerd op een hoogte van ca.
• Boor de gaten met een boormachine en een geschikte boor. Gebruik bij minerale ondergronden hardmetalen boren. Bij metalen of houten ondergronden zijn metaalboren voldoende. • Gebruik afhankelijk van de ondergrond pluggen bij stenen muren. Op een houten ondergrond kunt u direct voldoende grote houtschroeven gebruiken.
• Als de slang niet meteen vastklikt, trek hem er dan nog een stukje verder uit en probeer het opnieuw, totdat de veer de slang weer langzaam terugtrekt. Herhaal deze procedure totdat de slang in de gewenste positie vergrendeld of het uiteinde ervan bereikt is.
12. Oplossen van problemen Koppel de persluchtslangoproller voor elke soort van instel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd los van de persluchttoevoer! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De slang rolt niet • De slang is te snel opgerold. • Rol de slang gelijkmatig en langzaam op! helemaal op.
14. Afvoer Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu. 15. Technische gegevens Materiaal van de behuizing .......Polypropeen Materiaal van de slang ........Polyurethaan (vezelversterkt) Werkdruk ............7 bar Minimum barstdruk ...........28 bar...
Page 44
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.