Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BES 120
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare Drive BES 120

  • Page 1 BES 120 Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung ............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung ................3 Typenschild ................3 Wiedereinsatz ................. 3 Gewährleistung ..............3 Teile des Produkts ..............4 Indikation .................. 4 Lieferumfang ................4 Sicherheitshinweise .............. 4 Montage ................... 5 Fixierung in der Wanne ............5 Schwenken der Sitzschale ..........
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Teile des Produkts BES 120 Sitz- und Dreheinheit Fixierschraube Armauflagen Schutzkappe / Wannenauflage Indikation Sicherheitshinweise INDIKATION: • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam. Unmöglichkeit sicheren Sitzens bzw. • Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden Hinsetzens und/oder Unmöglichkeit der Langsitzhaltung und festen Sitz zu prüfen.
  • Page 5: Montage

    Montage Anwendung • Halten Sie sich mit beiden Händen an den Armlehnen Schieben Sie die Auflagearme links und rechts in die Auf- fest und setzen sich auf den Sitz. nahme ein und wählen Sie hierbei die erste Bohrung für eine Wannenrandbreite oben bis 63 cm oder das zweite •...
  • Page 6 Table of contents Preface ..................7 Declaration of conformity ............ 7 Service life ................7 Disposal ..................7 Identification plate ..............7 Reuse ..................7 Warranty .................. 7 Parts of the product .............. 8 Indication .................. 8 Scope of delivery ..............8 Safety instructions ..............
  • Page 7: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Page 8: Parts Of The Product

    Parts of the product BES 120 Seating and swiveling unit Fixing screw Armrests Protective cap/tub support Indication Safety instructions INDICATION: • Read these instructions for use carefully. Impossibility to be securely seated or sit down and/or im- • All components should be checked for damage and a possibility to maintain seated position and, if applicable, secure fit prior to use.
  • Page 9: Assembly

    Assembly Push the left and right support arms into the mount; • Hold onto the armrests securely with both hands and in doing so, select the first hole for an upper tub edge sit on the seat. width up to 63 cm or the second hole for a tub edge •...
  • Page 10 Sommaire Avant-propos ................11 Déclaration de conformité ........... 11 Durée de vie ................11 Élimination ................11 Plaque signalétique ............... 11 Recyclage ................. 11 Garantie ................... 11 Pièces du produit ..............12 Indication .................. 12 Contenu de la livraison ............12 Consignes de sécurité...
  • Page 11: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Page 12: Pièces Du Produit

    Pièces du produit BES 120 Siège de bain pivotant Vis de fixation Accoudoirs Embout anti-glissement / stabilisateurs latéraux Indication Consignes de sécurité INDICATION : • Lire attentivement ce mode d’emploi. Incapacité de s’asseoir ou de rester assis en position • Avant d’utiliser le produit, vérifier tous ses éléments stable et/ou longtemps ainsi que, le cas échéant, capa- pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et cité...
  • Page 13: Montage

    Montage Utilisation Insérer les stabilisateurs latéraux à droite et à gauche • Posez les mains sur les accoudoirs et asseyez-vous dans le cadre jusqu’au premier trou pour une baignoire lentement. de 63 cm de large et jusqu’au second trou pour une bai- •...
  • Page 14 Inhoudsopgave Voorwoord ................15 Verklaring van overeenstemming ........15 Levensduur ................15 Verwijdering ................15 Typeplaatje ................15 Hergebruik ................15 Garantie ..................15 Onderdelen van het product ..........16 Indicatie ..................16 Geleverd product ..............16 Veiligheidsinstructies ............16 Montage ...................
  • Page 15: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Page 16: Onderdelen Van Het Product

    Onderdelen van het product BES 120 Zit- en draaieenheid Bevestigingsschroef Armpolsteringen Beschermkap / badkuipbedekking Indicatie Veiligheidsinstructies INDICATIE: • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Onmogelijkheid om veilig te zitten / te gaan zitten en/of • Controleer vóór ingebruikname of alle onderdelen ste- onmogelijkheid om lang in een zittende houding te bli- vig vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 17: Montage

    Montage Gebruik Schuif de steunarmen links en rechts in de houder en • Houd u met beide handen vast aan de armleuningen kies hierbij de eerste boring voor een badkuiprand- en ga op de stoel zitten. breedte bovenaan tot 63 cm of het tweede gat voor een •...
  • Page 18 Indice Introduzione ................19 Dichiarazione di conformità ..........19 Durata ..................19 Smaltimento ................19 Targhetta tipologica .............. 19 Riutilizzo ..................19 Garanzia ................... 19 Parti del prodotto ..............20 Indicazioni ................20 Materiale in dotazione ............20 Avvertenze di sicurezza ............20 Montaggio ................
  • Page 19: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Page 20: Parti Del Prodotto

    Parti del prodotto BES 120 Unità seduta e rotazione Vite di fissaggio Appoggi per le braccia Tappo di protezione / appoggio su vasca Indicazioni Avvertenze di sicurezza INDICAZIONI: • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Impossibilità di assumere una posizione seduta sicura o •...
  • Page 21: Montaggio

    Montaggio Utilizzo Inserire gli appoggi di destra e sinistra nel supporto, • Afferrarsi con tutte e due le mani ai braccioli e sedersi. scegliendo il primo foro per una larghezza del bordo • Ora tirare la leva (2) verso l’alto e, alzando le gambe, vasca in alto fino a 63 cm o il secondo foro per una larg- entrare nella vasca (fig.
  • Page 22 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | 07.08.2020 BES 120...
  • Page 23 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | 07.08.2020 BES 120...
  • Page 24 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 07.08.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières