Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DS 130
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare Drive DS 130

  • Page 1 DS 130 Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung ............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung ................3 Typenschild................3 Wiedereinsatz ................3 Gewährleistung ...............3 Teile des Produkts ..............4 Indikation ...................4 Lieferumfang ................4 Sicherheitshinweise ...............4 Höheneinstellung der Füße ..........5 Reinigung | Wartung ...............5 Technische Daten ..............5 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DS 130...
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Teile des Produkts DS 130 Armlehne Sitzplatte Verstellbarer Fuß Gummifuß Indikation Sicherheitshinweise INDIKATION: • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam. Unmöglichkeit des sicheren Standes in der Dusche auf- • Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden grund Schädigung der Funktion der unteren Extremität und festen Sitz zu prüfen.
  • Page 5: Höheneinstellung Der Füße

    Höheneinstellung der Füße Reinigung | Wartung Vor Benutzung das Produkt • Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig reini- auf die gewünschte Höhe ein- gen! stellen (Bild 1). Für die Höhen- • Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! verstellung der Beine: • Keine Scheuermittel verwenden! Knopf drücken (1) und gleich- •...
  • Page 6 Table of contents Preface ..................7 Declaration of conformity .............7 Service life ................7 Disposal ..................7 Identification plate ..............7 Reuse..................7 Warranty ...................7 Parts of the product ...............8 Indication ...................8 Scope of delivery ..............8 Safety instructions ..............8 Height adjustment of the feet ..........9 Cleaning | Maintenance ............9 Technical data ................9 Instructions for use DS 130...
  • Page 7: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Page 8: Parts Of The Product

    Parts of the product DS 130 Armrest Seat section Adjustable foot Rubber foot Indication Safety instructions INDICATION: • Read these instructions for use carefully. Impossibility to securely stand in the shower due to im- • All components should be checked for damage and a paired function of the lower extremity with limited or ab- secure fit prior to use.
  • Page 9: Height Adjustment Of The Feet

    Height adjustment of the feet Cleaning | Maintenance Before using the product, ad- • Clean regularly with a moist cloth! just it to the desired height • Do not use any aggressive cleaning agents! (pic. 1). To adjust the height of •...
  • Page 10 Sommaire InhaltAvant-propos ..............11 Déclaration de conformité ............11 Durée de vie ................11 Élimination ................11 Plaque signalétique ..............11 Recyclage ..................11 Garantie ..................11 Pièces du produit ..............12 Indication ...................12 Contenu de la livraison ............12 Consignes de sécurité ............12 Réglage de la hauteur des pieds ........13 Nettoyage I maintenance .............13 Caractéristiques techniques ..........13 Drive Medical GmbH &...
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Page 12: Pièces Du Produit

    Pièces du produit DS 130 Accoudoir Assise Pied réglable Pied en caoutchouc Indication Consignes de sécurité INDICATION : • Lire attentivement ce mode d’emploi. Incapacité de se tenir debout en position stable dans • Avant d’utiliser le produit, vérifier tous ses éléments pour la douche due à...
  • Page 13: Réglage De La Hauteur Des Pieds

    Réglage de la hauteur des pieds Nettoyage I maintenance Avant utilisation, régler le pro- • Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un duit à la hauteur souhaitée chiffon humide. (fig. 1). Réglage de la hauteur • Ne pas utiliser de détergents agressifs. des pieds : •...
  • Page 14 Inhoudsopgave Voorwoord ................15 Verklaring van overeenstemming ........15 Levensduur ................15 Verwijdering ................15 Typeplaatje ................15 Hergebruik ................15 Garantie ..................15 Onderdelen van het product ..........16 Indicatie ..................16 Geleverd product ..............16 Veiligheidsinstructies ............16 Hoogte-instelling van de voetjes ........17 Reiniging | onderhoud ............17 Technische gegevens ............17 Gebruiksaanwijzing DS 130 Drive Medical GmbH &...
  • Page 15: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Page 16: Onderdelen Van Het Product

    Onderdelen van het product DS 130 Armleuning Zittingplaat Verstelbaar voetje Rubberen voetje Indicatie Veiligheidsinstructies INDICATIE: • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Onmogelijkheid om veilig te staan in de douche vanwe- • Controleer vóór ingebruikname of alle onderdelen ste- ge aangetaste functie van de onderste extremiteiten met vig vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 17: Hoogte-Instelling Van De Voetjes

    Hoogte-instelling van de voetjes Reiniging | onderhoud Stel de gewenste hoogte in • Reinig dit product regelmatig met de hand met een voordat u het product ge- vochtige doek! bruikt (afb. 1). Verstel de poten • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! als volgt in hoogte: •...
  • Page 18 Indice Introduzione ................19 Dichiarazione di conformità ..........19 Durata ..................19 Smaltimento................19 Targhetta tipologica ...............19 Riutilizzo ..................19 Garanzia ...................19 Parti del prodotto ..............20 Indicazioni .................20 Materiale in dotazione ............20 Avvertenze di sicurezza ............20 Regolazione dell’altezza dei piedi........21 Pulizia | Manutenzione ............21 Dati tecnici ................21 Istruzioni per l’uso DS 130 Drive Medical GmbH &...
  • Page 19: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Page 20: Parti Del Prodotto

    Parti del prodotto DS 130 Bracciolo Seduta Piede regolabile Piedino in gomma Indicazioni Avvertenze di sicurezza INDICAZIONI: • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Impossibilità di assumere una posizione eretta stabile • Prima dell’uso controllare che tutti gli elementi siano nella doccia a causa del danno funzionale delle estremità...
  • Page 21: Regolazione Dell'altezza Dei Piedi

    Regolazione dell’altezza dei piedi Pulizia | Manutenzione Prima di usare il prodotto, re- • Pulire regolarmente a mano con un panno umido! golarlo all’altezza desiderata • Non impiegare detergenti aggressivi! (fig. 1). Per regolare l’altezza • Non utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi! delle gambe: •...
  • Page 22 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note DS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.06.2020...
  • Page 23 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note DS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.06.2020...
  • Page 24 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 22.06.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières