Apagado Del Calentador; Selección De La Temperatura; Echar Agua Sobre Las Piedras Calentadas; Spegnimento Della Stufa - Sentiotec Viking 345 Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

ES

1.3.3. Apagado del calentador

El calentador se apaga cuando el tempo-
rizador vuelve a girar el interruptor a cero.
Para apagar el calentador en cualquier
momento, gire usted mismo el interruptor
del temporizador a cero.
Apagado del calentador después de un baño. A ve-
ces sería recomendable dejar el calentador encendido
durante un cierto período de tiempo para que las par-
tes de madera de la sauna se secasen debidamente.
NOTA: compruebe siempre que el calentador se
ha apagado y no calienta una vez el temporizador
ha girado el interruptor a cero.
1.3.4. Selección de la temperatura
El propósito del termostato (figura 2) es mantener
la temperatura de la sauna al nivel deseado. Pruebe
los programas hasta encontrar el que sea más ade-
cuado para usted.
Empiece a experimentar en la posición máxima. Si, duran-
te la sesión de sauna, la temperatura aumenta demasiado,
redúzcala girando ligeramente el interruptor en el sentido
opuesto a las agujas del reloj. Tenga en cuenta que la más
mínima diferencia, en la sección máxima de temperatura,
cambiará considerablemente la temperatura de la sauna.

1.4. Echar agua sobre las piedras calentadas

El aire de la sauna se seca cuando se calienta. Por
tanto, es necesario echar agua sobre las piedras
calentadas para alcanzar un nivel adecuado de hu-
medad en la sauna. El efecto del calor y el vapor en
las personas varía. Experimente hasta que encuentre
los niveles de temperatura y humedad que sean más
adecuados para usted.
Para ajustar la naturaleza del calor de suave a
intenso tire agua en la parte frontal del calentador
o directamente sobre las piedras.
NOTA: el volumen máximo del cazo es 0,2 litros.
La cantidad de agua echada sobre las piedras cada
vez no debe exceder los 2 dl, porque si se vierte una
cantidad excesiva de agua sobre las piedras, sólo una
parte se evaporará y el resto puede salpicar como agua
hirviendo sobre los bañistas. No tire nunca agua sobre
las piedras cuando hay gente cerca del calentador,
porque el vapor caliente puede quemarles la piel.
NOTA: el agua que se va a verter sobre las pie-
dras calentadas debe cumplir los requisitos de agua
doméstica limpia (tabla 1). Sólo se pueden utilizar
los perfumes especiales diseñados para el agua de
sauna. Siga las instrucciones indicadas en el envase.
Propiedad del agua
Proprietà dell'acqua
Concentración de humus
Concentrazione di muffa
Concentración de hierro
Concentrazione di ferro
Dureza: las sustancias más importantes son el
manganeso (Mn) y la cal; por ejemplo, calcio (Ca)
Durezza: le sostanze principali sono manganese
(Mn) e calcare, ovvero calcio (Ca).
Agua clorada
Acqua clorurata
Agua marina
Acqua di mare
58
IT
portando manualmente il timer su zero.
Spegnere la stufa al termine della sauna. A volte
è consigliabile lasciare accesa la stufa per un po' al
fine di consentire alle parti in legno della sauna di
asciugarsi correttamente.
NOTA! Controllare sempre che la stufa sia spenta
e cessi di riscaldare quando si porta l'interruttore
del timer su zero.

1.3.4. Impostazione della temperatura

Lo scopo del termostato (figura 3) è di mantenere
la temperatura della stanza della sauna ad un livello
desiderato. Eseguendo delle prove, si può trovare
l'impostazione ottimale.
Iniziare ad eseguire le prove alla posizione
massima. Se durante la sauna la temperatura
aumenta eccessivamente, ruotare leggermente
l'interruttore in senso autiorario. Anche una lieve
differenza all'interno della sezione massima cambia
considerevolmente la temperatura della sauna.
1.4. Come gettare acqua sulle pietre
riscaldate
L'aria della stanza della sauna diventa secca, una
volta riscaldata. Di conseguenza è necessario gettare
dell'acqua sulle pietre riscaldate in modo da ottenere
un grado ottimale di umidità nella sauna. L'effetto di
calore e vapore varia in base alle persone. Eseguendo
delle prove, si possono trovare i livelli di temperatura
e umidità ottimali.
NOTA! Il volume massimo del mestolo è di 0,2 litri.
Se si utilizza una eccessiva quantità di acqua sulle
pietre, solo una parte di essa riuscirà ad evaporare
ed il resto, trasformato in acqua bollente, potrebbe
schizzare sugli utilizzatori. Non gettare mai l'acqua
sulle pietre se ci sono persone in prossimità della
stufa, perché il getto di vapore bollente potrebbe
provocare ustioni alla pelle.
NOTA! L'acqua da gettare sulle pietre riscaldate
deve soddisfare i requisiti di pulizia della normale
acqua per utilizzo domestico (tabella 1). È possibile
utilizzare soltanto profumi speciali appositamente
prodotti per l'acqua della sauna. Seguire le istruzioni
fornite presenti nell'imballo.

1.5. Istruzioni per il bagno

Iniziare lavandosi il corpo.
Restare nella sauna per tutto il tempo in cui ci
si senti a proprio agio.
Dimenticare tutti i problemi e rilassarsi.
Tabla 1.
Requerimientos de calidad del agua
Tabella 1.
Requisiti di qualità dell'acqua
Efecto
Effetto
Color, gusto, precipita
Colore, gusto, precipitati
Color, olor, gusto, precipita
Colore, odore, sapore, precipitati
Precipita
Precipitati
Riesgo para la salud
Rischi per la salute
Corrosión rápida
Rapida corrosione
Recommandations
Consiglio
<12 mg/l
<0,2 mg/l
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Prohibido usar
Proibito l'uso
Prohibido usar
Proibito l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières