Télécharger Imprimer la page
Beurer HL 70 Mode D'emploi

Beurer HL 70 Mode D'emploi

Épilateur 3 en 1
Masquer les pouces Voir aussi pour HL 70:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

DE Epilierer 3-in-1
Gebrauchsanweisung .......................... 2
EN 3-in-1 epilator
Instruction for Use ............................. 12
FR Épilateur 3 en 1
Mode d´emploi ...................................i21
ES Depiladora 3 en 1
Instrucciones para el uso ................... 30
IT
Epilatore 3 in 1
Instruzioni per l´uso ............................ 40
TR 3 fonksiyonlu epilasyon cihazı
Kullanma Talimatı ............................... 49
RU Эпилятор 3 в 1
Инструкция по применению ................58
PL Epilator 3 w 1
Instrukcja obsługi ............................... 67
HL 70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer HL 70

  • Page 1 HL 70 DE Epilierer 3-in-1 Epilatore 3 in 1 Gebrauchsanweisung ......2 Instruzioni per l´uso ......40 EN 3-in-1 epilator TR 3 fonksiyonlu epilasyon cihazı Instruction for Use ......12 Kullanma Talimatı ....... 49 RU Эпилятор 3 в 1 FR Épilateur 3 en 1 Инструкция...
  • Page 2 Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ..........3 7. Anwendung ..........8 2. Zeichenerklärung ........3 8. Reinigung und Pflege ......8 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... 4 9. Zubehör- und Ersatzteile ......9 4. Warn- und Sicherheitshinweise ....4 10. Entsorgung ..........9 5.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Verpackung umweltgerecht entsorgen Hersteller. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Kurzschlussfester Sicherheitstransformator. Schaltnetzteil. Polarität. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    4. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinwei- se kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. WARNUNG •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    WARNUNG: Reparatur • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch- unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. WARNUNG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Auf den Epilieraufsatz kann entweder die In die Modulhalterung kann entweder das Fixierkappe oder die Präzisionskappe aufge- Peelingmodul oder das Rasiermodul einge- setzt werden. setzt werden. 6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. •...
  • Page 8: Anwendung

    7. Anwendung • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter um das Gerät einzuschalten. • Ein erneutes Drücken des Schalters erhöht die Geschwindigkeitsstufe. • Die „Epilight“ – Funktion sorgt für optimale Lichtverhältnisse, damit Sie auch feinste Härchen entdecken und entfernen können. • Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. •...
  • Page 9: Zubehör- Und Ersatzteile

    Diese Zeichen fnden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 11. Technische Angaben Modell HL 70 Gewicht 113 g Maße Gerät 15,0 x 5,8 x 4,5 cm Eingang Gerät...
  • Page 10: Garantie/Service

    Li-Ion Technische Änderungen vorbehalten 12. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsver- pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 11 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service- center und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Page 12 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team...
  • Page 13: Items Included In The Package

    Contents 1. Items included in the package ....13 7. Usage ............ 17 2. Explanation of symbols ......13 8. Cleaning and maintenance ....18 3. Proper use ..........14 9. Accessories and replacement parts ..18 4. Warnings and safety notes ..... 14 10.
  • Page 14: Proper Use

    Only use indoors. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Manufacturer. Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip- ment EC Directive – WEEE. Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household waste Short-circuit-proof safety isolating transformer. Switching mains part.
  • Page 15 WARNING • Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. • Children must be supervised when using this device. CAUTION • Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.
  • Page 16: Appliance Description

    WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the device must only be operated as follows: • never leave the device unsupervised, particularly if children are around, •...
  • Page 17: Initial Use

    6. Initial use • Remove the packaging. • Check the device, power supply and cables for damage. • Connect the device to the mains power. The device must be switched off at this time. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. •...
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    • Be aware that the underarm and bikini areas may be particularly sensitive to pain at first. We therefore recommend that you use the lowest speed setting for the first use. The pain will less- en with repeated use. As skin in this area is particularly sensitive after epilation, do not use any substances that might irritate the skin such as alcohol-based deodorant.
  • Page 19: Disposal

    The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. 11. Technical specifications Model HL 70 Weight 113 g Device dimensions 15.0 x 5.8 x 4.5 cm Device input 1.0 A...
  • Page 20: Warranty/Service

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beur- er partner, with –...
  • Page 21 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la dis- position des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe...
  • Page 22: Explication Des Signes

    Sommaire 1. Fourniture ..........22 7. Utilisation ..........26 2. Explication des signes ......22 8. Nettoyage et entretien ......27 3. Utilisation conforme aux indications ..23 9. Accessoires et pièces de rechange ..27 4. Consignes d’avertissement et 10.
  • Page 23: Utilisation Conforme Aux Indications

    Emballage à trier Fabricant. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques.. Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets mé- nagers Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits. Bloc à...
  • Page 24 ATTENTION • Avant de se servir de l‘appareil et des accessoires, il faut s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente. •...
  • Page 25: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Appareil de base 2. Base 3. Touche de déverrouillage 4. « Epilight » 5. Embout de protection Tête d’épilation Support de module Clip de fixation Tête de précision Module de gommage Module de rasage Le clip de fixation ou la tête de précision peu- Le module de gommage ou le module de ra- vent être placés sur la tête d’épilation.
  • Page 26: Utilisation

    ATTENTION • Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil ne devrait pas être utilisé par plus d‘une personne. • Il faut éviter tout contact de l‘appareil en marche avec d‘autres éléments du corps (par exemple les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin de prévenir tout risque de blessure, le blocage ou l‘endommagement de l‘appareil.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Changement d‘embout: • Pour changer un embout, appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez-le de l‘appareil. • Replacez la tête correspondante sur l‘appareil de manière à ce qu‘elle émette un clic audible. • L‘insertion de la tête d‘épilation ne peut se faire que dans un seul sens. •...
  • Page 28: Élimination

    3,7 V Type Li-ion Sous réserve de modifications techniques 12. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 29 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
  • Page 30 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer...
  • Page 31: Volumen De Suministro

    Contenido 1. Volumen de suministro ......31 7. Aplicación..........36 2. Explicación de símbolos ......31 8. Limpieza y cuidado ....... 36 3. Uso indicado ........... 32 9. Accesorios y piezas de repuesto ..37 4. Indicaciones de advertencia y 10.
  • Page 32: Uso Indicado

    Utilizar únicamente en habitaciones cerradas Elimine el embalaje respetando el medio ambiente Fabricante. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos. Fuente de alimentación conmutada.
  • Page 33: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y pón- galas a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    AVISO: Reparación • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considera- bles para el usuario. • Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. AVISO: peligro de incendio En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peli- gro de incendio en determinadas circunstancias.
  • Page 35: Puesta En Funcionamiento

    En el cabezal de depilación se puede colocar En el soporte para módulo se puede colo- el accesorio de fijación o el accesorio de pre- car el módulo exfoliante o el módulo de ra- cisión. surado. 6. Puesta en funcionamiento •...
  • Page 36: Aplicación

    7. Aplicación • Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. • Si pulsa nuevamente el interruptor aumentará el nivel de velocidad. • La función „Epilight“ proporciona unas condiciones luminosas óptimas, para que también pue- da descubrir y eliminar el vello más fino. •...
  • Page 37: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. 11. Datos técnicos Modelo HL 70 Peso 113 g Dimensiones del aparato 15,0 x 5,8 x 4,5 cm Entrada aparato...
  • Page 38: Garantía/Asistencia

    Salvo modificaciones técnicas 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una ga- rantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 39 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 40 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale con- sultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi ri- portate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer...
  • Page 41: Stato Di Fornitura

    Indice 1. Stato di fornitura ........41 7. Utilizzo ........... 45 2. Spiegazione dei simboli ......41 8. Pulizia e cura ......... 46 3. Uso conforme .......... 42 9. Accessori e parti di ricambio ....46 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ..42 10.
  • Page 42: Uso Conforme

    Utilizzare esclusivamente in locali chiusi Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente Produttore. Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti sostanze tos- siche Trasformatore di sicurezza protetto da cortocircuito. Alimentatore.
  • Page 43 AVVERTENZA • Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. • I bambini devono essere sorvegliati durante l‘uso dell‘apparecchio. ATTENZIONE • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun dan- no palese. In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contatta- re il Servizio Assistenza indicato.
  • Page 44: Descrizione Dell'apparecchio

    AVVERTENZA: Pericolo d’incendio In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …, •...
  • Page 45: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione • Rimuovere l‘imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l‘apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. •...
  • Page 46: Pulizia E Cura

    può essere utile passare l‘apparecchio sulla pelle in diverse direzioni per ottenere un risultato ottimale. • Inizialmente l‘epilazione è particolarmente dolorosa nella zona delle ascelle e dell‘inguine. Per il primo utilizzo si consiglia quindi di procedere all‘epilazione alla velocità più bassa. L‘utilizzo ripetuto riduce la sensazione di dolore.
  • Page 47: Smaltimento

    Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. 11. Dati tecnici Modello HL 70 Peso 113 g Dimensioni apparecchio 15,0 x 5,8 x 4,5 cm Ingresso apparecchio...
  • Page 48: Garanzia/Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentas- se difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 49 ürünle- rimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıla- rın da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi...
  • Page 50: Teslimat Kapsamı

    İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........50 7. Kullanım ..........54 2. Şekillerin anlamı ........50 8. Temizlik ve bakım ........55 3. Amaca Uygun Kullanım ......51 9. Aksesuarlar ve yedek parçalar ....55 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ..... 51 10.
  • Page 51: Amaca Uygun Kullanım

    Sadece kapalı yerlerde kullanınız Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin Üretici. Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Elect- rical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir. Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin Trasformatore di sicurezza protetto da cortocircuito.
  • Page 52 lanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavu- zunu da veriniz. UYARI Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur. Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir. DİKKAT • Kullanım öncesinde, cihazda ve ek donanımlarında görünür hasarların olmadığından emin olmak için, gereken kontrolü...
  • Page 53: Cihazın Tarifi

    UYARI: Yangın tehlikesi Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Bu nedenle, cihazını • özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız, • kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız, •...
  • Page 54: İlk Çalıştırma

    6. İlk çalıştırma • Cihazı ambalajdan çıkarınız. • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Bu esnada cihaz kapalı konumunda olmalıdır. • Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz. • İlk kullanımdan önce cihazı yaklaşık 90 dakika şarj edin. •...
  • Page 55: Temizlik Ve Bakım

    • Koltukaltı ve bikini bölgelerinin özellikle epilasyon başlangıcında acı bakımından çok hassas ol- duğunu dikkate alın. Bu nedenle ilk uygulama esnasında daha düşük olan hız kademesini ayar- lamanız önerilir. Tekrarlayan uygulamalarda acı hassasiyeti azalır. Deri bu bölgede epilasyon sonrasında çok hassas olduğundan, örn. alkol içeren deodorantlar gibi cildi tahriş eden maddeler kullanmamalısınız.
  • Page 56: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir. 11. Teknik veriler Model HL 70 Ağırlık 113 g Cihaz ölçüleri 15,0 x 5,8 x 4,5 cm Cihaz girişi 1,0 A Adaptör koruma türü...
  • Page 57: Garanti/Servis

    12. Garanti/Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 58 массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и косметического ухода. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальней- шего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приве- денным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer...
  • Page 59: Объем Поставки

    Содержание 1. Объем поставки ........59 7. Применение ......... 64 2. Пояснение символов ......59 8. Очистка и уход ........64 3. Использование по назначению .... 60 9. Аксессуары и запасные детали ..65 4. Предостережения и указания по  10. Утилизация ........... 65 технике...
  • Page 60: Использование По Назначению

    Использовать только в закрытых помещениях Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды Изготовитель. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудо- вания — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Не утилизируйте с бытовым мусором батарейки, содер- жащие токсичные вещества Устойчивый к короткому замыканию защитный транс- форматор.
  • Page 61: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    4. Предостережения и указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. При передаче прибора другим лицам передавайте так- же и данную инструкцию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! •...
  • Page 62: Описание Прибора

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! РЕМОНТ • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструк- ции...
  • Page 63: Подготовка К Работе

    На насадку для эпиляции можно В держатель для модуля можно устанавливать или фиксирующий устанавливать или модуль для пилинга, или колпачок, или прецизионную насадку. модуль для бритья. 6. Подготовка к работе • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Подключите прибор к сети. При этом прибор должен находиться в выключенном состо- янии.
  • Page 64: Очистка И Уход

    7. Применение • Нажмите выключатель, чтобы включить прибор. • Повторное нажатие выключателя активирует следующий уровень скорости. • Функция Epilight – подсветка гарантирует идеальное удаление даже мельчайших воло- сков благодаря оптимальному освещению. • Натяните свободной рукой кожу, чтобы приподнять волоски. • Медленно, плавно и без нажима ведите эпилятор против роста волос той стороной при- бора, в...
  • Page 65: Аксессуары И Запасные Детали

    • Перед новым использованием соответствующей насадки на приборе убедитесь, что она полностью высохла. • Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет. • Не мыть прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острые или абразивные чистящие средства или твердые щетки! Выключенный...
  • Page 66: Технические Данные

    11. Технические данные Модель HL 70 Вес 113 г Размеры прибора 15,0 x 5,8 x 4,5 см Вход прибора 5,0 В  1,0 A Степень защиты адаптера IP20 Класс защиты адаптера Питающее напряжение Вход: 100-240 B~; 50/60 Γч; 0,2 A (TPA-97050100VU) Выход: 5,0 B 1,0 A;...
  • Page 67 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje do- kładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, in- halacji i ogrzewania.
  • Page 68: Zakres Dostawy

    Spis treści 1. Zakres dostawy ........68 7. Zastosowanie ........72 2. Wyjaśnienie oznaczeń ......68 8. Czyszczenie i konserwacja ....73 3. Zastosowanie .......... 69 9. Akcesoria i części zamienne ....74 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 10. Utylizacja ..........74 bezpieczeństwa ........
  • Page 69: Zastosowanie

    Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Producent. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przeciwzwarcio- wym.
  • Page 70 OSTRZEŻENIE • Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. • Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem. UWAGA • Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie lub dodatkowe wyposażenie nie posia- dają wi docznych uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy używać urządzenia; należy zwrócić...
  • Page 71: Opis Urządzenia

    OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci, • nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ..., •...
  • Page 72: Uruchomienie

    6. Uruchomienie • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone. • Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez ok. 90 minut. •...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    • Urządzenie należy prowadzić po skórze wolno, równomiernie i bez nadmiernego docisku, ze stroną „Epilight“ skierowaną pod włos. Urządzenie trzymać pod kątem 90° do skóry. Ponieważ włosy nie rosną zawsze w tym samym kierunku, zaleca się prowadzenie urządzenia w różnych kierunkach, aby osiągnąć...
  • Page 74: Akcesoria I Części Zamienne

    Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. 11. Dane techniczne Model HL 70 Masa 113 g Wymiary urządzenia 15,0 x 5,8 x 4,5 cm Wejście urządzenia 5,0 V ...
  • Page 75: Gwarancja/Serwis

    Zastrzega się prawo do zmian technicznych 12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprze- dającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 76 – szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak ist- nieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...