Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang - Basisgerät - Rolle grob - Rolle fein...
Page 3
WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Verpackung umweltgerecht entsorgen Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit diesem Hornhautentferner können Sie lästige Hornhaut, Schwielen und raue Stellen schnell, einfach und wirksam entfernen. Im Lieferumfang sind eine grobe und eine feine Rolle enthalten. Mit diesen Aufsätzen kön- nen Sie die betroffenen Stellen optimal behandeln.
Page 5
• Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betrieben werden. Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 15 Minuten einzulegen, um eine Über- hitzung des Motors zu verhindern. • Das Gerät darf nicht auf empfindlichen oder gereizten Hautstellen verwendet werden. •...
WARNUNG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Ge- brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ..., •...
4. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Kabel auf Beschädigungen. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich dabei im ausgeschal- teten Zustand befinden. • Kabel stolpersicher legen. • Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch circa 1,5 Stunden auf. Langsames Blin- ken der Ladekontrollleuchte bedeutet, dass der Akku geladen wird.
• Führen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig über die Hornhaut. Achten Sie darauf, das Gerät senkrecht im 90° Winkel auf der Hornhaut aufzusetzen. Um ein optimales Er- gebnis zu erzielen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedene Richtungen über die Hornhaut zu führen.
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery - Base device...
WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Suitable for use in a bath or shower. 1. Intended use With this portable pedicure device you can remove unwanted hard or rough skin and calluses simply, quickly and effectively. Im Lieferumfang sind eine grobe und eine feine Rolle enthalten. Mit diesen Aufsätzen kön- nen Sie die betroffenen Stellen optimal behandeln.
Page 13
• Please ensure that no hair can get caught in the rotating attachments when using the device. Use a hair tie for your safety. • Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of small children.
4. Initial use • Remove the packaging. • Check the device, mains adapter and cable for damage. • Connect the device to the mains. When doing so, the device must be switched off. • Ensure that the cable does not pose a trip hazard. •...
Changing the roller: Remove the roller by pressing and holding the lock button on the side. With your other hand, push the roller to the right and pull it up and off. 6. Maintenance and storage WARNING • Unplug the device each time before cleaning. •...
The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or – if longer – the country specific warranty period from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Page 18
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu - Appareil de base - Rouleau gros grain...
AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement Adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche. 1. Utilisation conforme aux recommandations Cette ponceuse pieds vous permet d’éliminer rapidement, facilement et efficacement les callosités, durillons ou zones rêches. L’emballage contient un rouleau à gros grain et un rouleau à grain fin. Grâce à ces em- bouts, vous pouvez traiter les zones concernées de façon optimale.
Page 21
• Vous ne devez pas utiliser l’appareil plus de 15 minutes sans interruption. Une fois ce délai dépassé, une pause d’au moins 15 minutes est nécessaire afin d’éviter une surchauffe du moteur. • Vous ne devez pas utiliser l’appareil sur une peau sensible ou irritée. •...
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter : • ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants ; • ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc. • n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Remarques relatives aux batteries •...
4. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés. • Branchez à présent l’appareil au secteur. L’appareil doit être éteint lors du branchement. • Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus. •...
• Passez l’appareil lentement et de façon uniforme sur la callosité. Assurez-vous de placer l’appareil verticalement sur la callosité à un angle de 90°. Pour obtenir un résultat optimal, il peut être utile de passer l’appareil dans différentes directions sur la callosité. Changer le rouleau : Retirez le rouleau en appuyant sur l’interrupteur de déverrouillage latéral.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados - Aparato base - Rodillo grueso - Rodillo fino - Estación de carga...
Page 27
ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso pri- vado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sen- soriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que...
Utilizar únicamente en espacios cerrados. Eliminar el embalaje respetando el medioambiente Apto para su utilización en la bañera o en la ducha. 1. Uso correcto Este eliminador de durezas le permitirá eliminar de forma rápida, sencilla y eficaz molestas durezas de la piel, callos y asperezas. Se suministran un rodillo grueso y uno fino.
Page 29
• No utilice el aparato con (pequeños) animales. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. • No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Transcurrido este tiem- po, deberá hacer una pausa de al menos 15 minutos para evitar que se sobreca- liente el motor.
Por ello no utilice nunca el aparato • sin vigilancia, especialmente en presencia de niños; • cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc.; • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. Indicaciones para la manipulación de baterías •...
4. Puesta en funcionamiento • Retire el embalaje. • Compruebe que el aparato, el adaptador de red y el cable no presenten daños. • Enchufe el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado. • Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él. •...
• Pase el aparato lenta y uniformemente por la dureza. Asegúrese de que la posición del aparato es perpendicular a la dureza (90°). Para conseguir un resultado óptimo se reco- mienda pasar el aparato por la dureza en distintas direcciones. Cambio del rodillo: Extraiga el rodillo manteniendo presionados los botones de desbloqueo laterales.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se apli- ca el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de com- pra.
Page 34
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, di conservarle per impieghi futuri, di renderle accessibili ad altri utilizzatori e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura - Apparecchio di base - Rullo a grana grossa - Rullo a grana fine - Unità...
AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia. 1. Uso conforme Questo levigatore per talloni consente di eliminare fastidiosi calli, duroni e pelle ruvida in modo rapido, facile ed efficace. Sono forniti in dotazione un rullo a grana grossa e uno a grana fine. Con questi accessori è possibile trattare i punti interessati in modo ottimale.
Page 37
• Non utilizzare l'apparecchio su punti sensibili o irritati della pelle. • Prestare attenzione affinché non si impiglino i capelli negli accessori rotanti. Indossare un elastico per capelli per sicurezza. • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese.
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e soffocare.
4. Messa in funzione • Rimuovere l'imballaggio. • Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, sull'adattatore di rete e sul cavo. • Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. L'apparecchio deve essere spento. • Sistemare il cavo in modo da evitare cadute. • Prima del primo utilizzo, caricare l'apparecchio per circa 1,5 ore. Se l'indicatore di carica lampeggia lentamente, significa che la batteria è...
• Passare l'apparecchio lentamente e delicatamente sul callo. Passare l'apparecchio verticalmente sul callo con un angolo di 90°. Per ottenere un risultato ottimale, può essere utile passare l'apparecchio sul callo in diverse direzioni. Sostituzione del rullo: Rimuovere il rullo tenendo premuto l'interruttore di sbloccaggio laterale.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı - Temel cihaz - Kaba rulo - İnce rulo...
Page 43
UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaç- larla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişi- ler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı...
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Banyo küvetinde veya duşta kullanım için uygundur. 1. Amacına uygun kullanım Bu nasır sökücü ile rahatsız edici nasırları, kalınlaşmış derileri ve pürüzlü yerleri hızlı, kolay ve etkili bir şekilde temizleyebilirsiniz. Teslimat kapsamında bir kaba rulo ve bir ince rulo bulunmaktadır. Bu başlıklarla gereken yerlere en iyi şekilde uygulama yapabilirsiniz.
Page 45
• Kullanırken saçların döner başlıklara dolanmamasına lütfen dikkat edin. Güvenliğiniz için saçlarınızı lastik bantla toplayın. • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. • Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin. •...
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar şarj edilebilir pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle şarj edilebilir pilleri küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın! •...
4. İlk çalıştırma • Ambalajı açın. • Cihazda, elektrik adaptöründe ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin. • Cihazı elektrik prizine bağlayın. Bu sırada cihaz kapalı halde olmalıdır. • Kabloyu kimsenin takılıp düşmeyeceği şekilde yerleştirin. • Cihazı ilk defa kullanmadan önce yaklaşık 1,5 saat şarj edin. Şarj kontrol göstergesinin yavaşça yanıp sönmesi, şarj edilebilir pilin şarj edildiğini gösterir.
Rulonun değiştirilmesi: Yanlardaki açma düğmelerini basılı tutarak ruloyu çıkarın. Diğer elinizle ruloyu sağa doğru itin ve yukarıya doğru çekip çıkarın. 6. Bakım ve saklama UYARI • Her temizlikten önce cihazı prizden çekin. • Cihazı sadece belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su girmemelidir.
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки – Основной блок – Ролик грубый – Ролик тонкий – Зарядное устройство...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном...
Применяйте только в закрытых помещениях. Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Подходит для использования во время приема ванны или душа. 1. Использование по назначению С помощью этого прибора Вы можете быстро, легко и эффективно удалить мозоли и загрубевшую кожу. В комплект поставки входят жесткий ролик и ролик для мягкой шлифовки. Вы може- те...
Page 53
• Из гигиенических соображений прибором может пользоваться только один человек. • Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно! • Используйте прибор только с элементами из комплекта поставки. • Не используйте прибор на животных. • Держите прибор вдали от источников тепла. • Не допускается непрерывная работа прибора свыше 15 минут. После этого необходимо...
Page 54
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ремонт прибора • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной помощью в специализированную мастерскую. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: опасность пожара Использование прибора не по назначению или в целях, не указанных в данной инструкции, при...
3. Описание прибора 1. Основной блок 2. Ролик жесткий 3. Ролик для мягкой шлифовки 4. Индикация контроля зарядки 5. Включатель/выключатель 6. Кнопка выбора скорости: 1 или 2 7. Зарядное устройство 4. Ввод в эксплуатацию • Распакуйте прибор. • Убедитесь в том, что прибор, сетевой адаптер и кабель не повреждены. •...
Указание • Прибор для удаления мозолей можно использовать как на сухой, так и на влажной коже. • При использовании прибора на сухой коже следует высушить ее и обезжирить. • Перед удалением мозолей не пользуйтесь кремом. • Не удаляйте слишком много ороговевшей кожи — в этом случае может появиться еще более крупная мозоль. 5.
7. Утилизация В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора нельзя утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При появлении вопросов обращайтесь в местную...
5. Obsługa ..........64 6. Konserwacja i przechowywanie .... 64 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody...
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są...
Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i jest zgodne tym samym z klasą ochronności II. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Nadaje się do stosowania w wannie i pod prysznicem. 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie umożliwia szybkie, łatwe i skuteczne usunięcie uciążliwego zrogowaciałego naskórka, odcisków i szorstkiej skóry.
Page 61
• Ze względów higienicznych urządzenie może być używane tylko przez jedną osobę. • W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! • Urządzenie należy używać wyłącznie z załączonymi akcesoriami. • Nie stosować w przypadku małych zwierząt / zwierząt. • Urządzenie trzymać z dala od źródeł ciepła. •...
Page 62
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może wystąpić zagrożenie pożarowe! Zasady użytkowania urządzenia: • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, zwłaszcza, gdy w pobliżu znajdują się dzieci. • Nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp. •...
3. Opis urządzenia 1. Urządzenie podstawowe 2. Rolka gruboziarnista 3. Rolka drobnoziarnista 4. Kontrolka ładowania 5. Włącznik/wyłącznik 6. Przycisk wyboru poziomu prędkości 1 lub 2 7. Ładowarka 4. Uruchomienie • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz i kabel nie są uszkodzone. •...
Wskazówka • Urządzenie można używać na suchej lub wilgotnej skórze. • W razie stosowania na sucho skóra musi być sucha i nie może być tłusta. • Przed zabiegiem nie wolno używać kremu. • Nie należy usuwać zbyt grubej warstwy zrogowaciałego naskórka, ponieważ wtedy odrasta on silniej.
7. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.