GB
5.3 Seat height adjustment (fig. 17)
The seat is adjustable in four positions, which must
not be altered.
The adjustment can be effected when the tricycle is in
its open position:
*
Release the pin levers located on both seat posts.
*
Unscrew the pin nuts and remove the pins from
the posts.
*
Adjust the seat at the desired height but so that
the holes of the upper posts correspond with the
holes of the lower posts and so that the seat is
horizontal.
*
Fit again the pins in the holes, screw the nuts,
lower the levers so to tighten upper posts with the
respective lower posts.
*
Keep the levers aligned with the respective posts
to avoid interferences with clothes, etc., and
interferences with other elements when folding
the tricycle.
5.4 Tyre pressure
Tyre inflating pressures are:
2
*
Front:
2,5 Kg/cm
or 33 P.S.I.
2
*
Rear:
3,0 Kg/cm
or 40 P.S.I.
While inflating be sure that the rim line of the tyre is
at an even distance from the rim all the way around
on both sides.
Make sure that the valve stem is straight up through
the hole in the wheel rim.
The tubes are fitted with Schrader valve, similar to
those installed on the cars: therefore they can be inflated
at any car service station.
Deflate tires of about 1/3 when the tricycle is left for
long time under the summer sun or is dispatched by
airplane.
D
5.3 Verstellung der Sitzhöhe
Die Höhe des Sitzes kann in 4 Positionen verstellt
werden (Abb. 17).
Die Einstellung muss bei offenem Dreirad erfolgen:
*
Den Blockierhebel der beiden Sitzrohre anheben.
*
Die Muttern aufschrauben und die Zapfen der
Sitzrohre herausziehen.
*
Die Höhe des Sitzes so einstellen, dass die Löcher
des oberen mit den Löchern des unteren Rings
übereinstimmen und der Sitz horizontal ist.
*
Die Zapfen in die Löcher stecken, die Muttern
festschrauben und den Hebel absenken, damit die
oberen mit den betreffenden unteren Rohren
blockiert sind.
*
Die Blockierhebel mit den betreffenden Rohren
ausrichten, damit diese nicht plötzlich von externen
Elementen (Kleidung, usw.) am Dreirad
"eingehakt" werden und sich nicht mit anderen
Elementen beim Zusammenklappen des Dreirads
überlagern können.
Fig. 17
Abb. 17
Afb. 17
5.4 Reifen aufpumpen
Druck beim Aufgehen der Reifen:
2
*
Vorne: 2,5 kg/cm
2
*
Hinten: 3,0 kg/cm
Beim Aufpumpen eines Reifens muss sichergestellt
werden, dass er richtig auf der Felge zentriert ist. (Die
Bezugslinie des Reifens muss immer auf beiden Seiten
den gleichen Abstand zum Felgenrand haben.)
Überprüfen, ob das Ventil der Luftkammer immer
lotrecht zur Felge liegt.
Die Luftkammer ist mit Schrader-Ventilen ausgestattet,
die an jeder Tankstelle aufgepumpt werden können.
Die Reifen nur ungefähr ein Drittel aufblasen, falls sie
im Sommer länger der Sonne ausgesetzt sind oder
wenn das Dreirad mit dem Flugzeug versendet wird.
NL
5.3 De hoogte van het zadel afstellen
De hoogte van het zadel kan in 4 posities worden
afgesteld (afb. 17).
Het afstellen dient te gebeuren als de driewieler is
uitgevouwen:
*
Licht de blokkeerhendels van beide zadelpennen
op;
*
Draai de moeren los en haal de pinnen uit de
zadelpennen;
*
Stel de hoogte van het zadel af, maar zo dat de
gaten van de bovenste pennen samenvallen met
die van de onderste pennen en het zadel horizontaal
staat;
*
Doe de pinnen in de gaten, draai de moeren aan,
doe de hendels omlaag zodat de bovenste pennen
met de bijbehorende onderste worden geblokkeerd;
*
Zet de blokkeerhendels in lijn met de bijbehorende
pennen om te voorkomen dat deze onverhoopt
kunnen worden "gepakt" door elementen die niet
bij de driewieler horen (kleding, enz.) en om te
voorkomen dat ze met andere elementen in botsing
kunnen komen bij het dichtvouwen van de
driewieler.
5.4 De banden oppompen
De bandenspanning is:
2
*
Voor:
2,5 Kg/cm
2
*
Achter: 3,0 Kg/cm
Als u een band oppompt, controleer dan of deze goed
op de velg is gecentreerd (de rand van de band overal
op dezelfde afstand van de kant van de velg, aan beide
zijden).
Controleer of het ventiel van de binnenband haaks op
de velg staat.
De binnenband is voorzien van een Schraderventiel,
waarmee de band bij ieder benzinestation kan worden
opgepompt.
Laat de banden voor ongeveer een derde leeglopen als
ze in de zomer lang aan de zon worden blootgesteld
of wanneer u de driewieler met het vliegtuig vervoert.