® Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leis- ® tungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusam- ® menarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ®...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Messgerät PHT-200 ermöglicht die pH-Messung von wässrigen Lösungen im Bereich von pH 0 bis pH 14. Der pH-Wert ist ein Maß für den sauren oder alkalischen Charakter einer wässrigen Lösung. Die Messung ist nur an Flüssigkeiten zulässig, die nicht unter elektrischer Spannung stehen.
4. Lieferumfang • Messgerät PHT-200 • 9 V Blockbatterie • pH-Elektrode mit Feuchtebehälter (KCL) • Pufferlösung pH 7 (ca. 50 ml) • Pufferlösung pH 4 (ca. 50 ml) • Kunststoffkoffer • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen und Sicherheitsdatenblätter Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen und Sicherheitsdatenblätter über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code.
Page 6
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern sowie Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Be- trieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
7. Produktbeschreibung Das Messgerät ermöglicht die pH-Messung von wässrigen Lösungen im Bereich von 0 bis 14 pH. Der pH-Wert ist ein Maß für den sauren oder alkalischen Charakter einer wässrigen Lösung. Die pH-Elektrode verschleißt bei Gebrauch und mit zunehmendem Alter. Durch die wechselbare Elektrode ist ein einfacher Tausch bei Verschleiß...
9. Inbetriebnahme a) Vorbereitung Tragen Sie beim Umgang mit Reagenzien Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Vermeiden Sie jeglichen Haut- und Augenkontakt mit den Reagenzien. Spülen Sie bei Kontakt mit den Reagenzien die Stellen sofort mit Wasser ab. • Das Messgerät verwendet zur Messung eine Glaselektrode mit offenporiger Membrane. Diese Membrane darf nicht austrocknen um die speziellen Eigenschaften nicht zu verlieren.
d) Messgerät ein- und ausschalten • Das Messgerät wird über die Ein-/Ausschalttaste „POWER“ (4) ein- und ausgeschaltet. Jedes Drücken schaltet das Gerät ein und aus. • Das Messgerät schaltet mit einem Piepton ein. Im Display wird für ca. 5 Sekunden der Startbildschirm mit allen Displaysegmenten und der rückwärtszählenden Hauptanzeige angezeigt.
pH 10-Referenzwert In der unteren Zeile beginnt die erste Dezimalstelle zu blinken. Hier wird der Referenzwert für die pH10-Kalibrierung eingestellt. Lesen Sie den entsprechenden Wert an der Verpackung der pH10-Pufferlösung bei der ermittelten Tem- peratur ab. Der Einstellbereich reicht von 9,80 bis 10,20 pH. Drücken Sie nach der Werteingabe die Taste „TEMP.C“.
Page 12
Zur 2-Punkt-Kalibrierung gehen Sie wie folgt vor: Neutralpunkt-Kalibrierung pH 7 • Verbinden Sie die pH-Elektrode mit dem Messgerät und schalten es ein. Achten Sie auf die Messfunktion „PH“. • Entfernen Sie den Feuchtebehälter von der Elektrode und spülen die Elektrode mit destilliertem Wasser gründlich •...
10. Messbetrieb Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Messgerät an die Umgebungstemperatur angepasst sein. Lassen Sie das Gerät bei einem Standortwechsel auf die neue Umgebungstemperatur kommen. Die Elektrode muss ebenfalls an das Messmedium angepasst werden. Vor jeder pH-Messung und vor jeder Kalibrierung muss eine Temperaturkompensation durchgeführt werden.
b) Messung des Redoxpotentials in mV Das Gerät verfügt über eine eingebaute mV-Messfunktion (Milli-Volt), mit der Sie eine Messung des Redoxpotenzials (ORP) in mV durchführen können. Für die mV-Messung ist die optionale ORP-Sonde erforderlich. • Schließen Sie die ORP-Sonde an die Buchse (1) des Messgeräts an. Schalten Sie das Messgerät ein. •...
e) Messwertspitzen festhalten „REC“ Mit der Funktion „REC“ können im laufenden Messbetrieb die höchsten und niedrigsten Messwerte im Gerät festge- halten und ausgelesen werden. Drücken Sie zum Aktivieren der Aufnahmefunktion „REC“ die Taste „REC“ (9). Der Tastendruck wird mit einem Piepton signalisiert. Im Display wird der laufende Messwert und das Symbol „REC“ angezeigt.
11. RS232-Schnittstelle Das Messgerät besitzt zum Datenaustausch mit einem Computer eine serielle Schnittstelle. Diese befindet sich an der rechten Seite unter einem Deckel. Die Schnittstelle ist in Form einer 3,5mm Klinkenbuchse ausgeführt und benötigt ein spezielles Datenkabel, das optional erhältlich ist. Das Datenkabel hat folgende Belegung: Klinkenstecker 3,5 mm Mono 9 pol. Sub-D-Buchse für PC (Seriell-Port) Mittelkontakt →...
12. Reinigung und Wartung a) Allgemein • Um die Genauigkeit des Messgerätes über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. • Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung sowie einen Batterie- und Elektrodenwechsel absolut war- tungsfrei.
13. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot...
14. Behebung von Störungen Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe...
15. Technische Daten Messtoleranzen Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80%, nicht kondensierend. Die Messung kann beeinträchtigt werden wenn das Gerät innerhalb einer hochfrequenten, elektromagnetischen Feld- stärke betrieben wird.
Page 21
Table of contents Page Introduction ................................22 Explanation of symbols ............................22 Intended use ..............................23 Delivery content ..............................24 Safety instructions .............................24 Product overview ...............................26 Product description ............................27 Power supply ..............................27 Setup .................................28 a) Get ready ..............................28 b) Connect the electrode ..........................28 c) Connect the temperature sensor (optional) ....................28 d) Switching the measuring device on and off ....................29 e) Temperature compensation .........................29 f) Manual temperature compensation ......................29...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this Voltcraft product. ® Voltcraft produces high-quality measuring, charging and network devices that offer outstanding performance and ® innovation. With Voltcraft , you will be able to cope with even the most difficult tasks whether you are an ambitious hobby user or ® a professional user. Voltcraft offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio.
3. Intended use The measuring device PHT-200 enables the pH measurement of aqueous solutions in the range of pH 0 to pH 14. The pH is a measure of the acidic or alkaline feature of an aqueous solution. The measurement is applicable to liquids that are not subject to any voltage.
4. Delivery content • Measuring device PHT-200 • 9 V monobloc battery • pH electrode with humidity container (KCL) • Buffer solution pH 7 (about 50 ml) • Buffer solution pH 4 (about 50 ml) • Plastic case • Operating instructions Current operating instructions and safety data sheets Download the latest operating instructions and safety data sheets at www.conrad.com/downloads or scan the QR...
Page 25
• Do not use in the immediate vicinity of strong magnetic or electromagnetic fields, transmitter aerials or RF generators. These may distort the measurements. • If you suspect that safe operation is no longer possible, stop using the device immediately and prevent unauthorised use. Safe operation can no longer be assumed if: - There are signs of damage - The device does not function properly - The device was stored under unfavourable conditions for a long period of time - The device was subjected to rough handling during transport.
7. Product description The measuring device enables the pH measurement of aqueous solutions in the range of pH 0 to pH 14. The pH is a measure of the acidic or alkaline feature of an aqueous solution. The pH electrode wears in use and over time. Due to the exchangeable electrode, a simple exchange in case of wear is possible.
9. Setup a) Get ready Wear protective clothing, gloves and goggles when handling reagents. Avoid any skin and eye contact with the reagents. Immediately flush with water if contact with reagents occurs. • The meter is used to measure a glass electrode with an open-pore membrane. This membrane may not dry out, so as to preserve its special properties.
d) Switching the measuring device on and off • Use the “POWER” on/off button (4) to turn the meter on and off. Each press switches the device on and off. • The measuring device will turn on with a beep. The display will show the start screen with all display segments and the backwards counting main display for approximately 5 seconds.
pH 10 reference value The first decimal point starts flashing in the bottom line. Here, the reference value for the pH 10 calibration is set. Read the appropriate value on the packaging of the pH10 buffer solution at the temperature determined. The adjustment range is from 9.80 to 10.20 pH. After entering the value, press the “TEMP.C” key. The setting process is ended and switched to the measuring mode. If a pH value is not exact for your temperature, take the value closest to your temperature.
Page 31
For 2-point calibration, proceed as follows: Neutral point calibration pH 7 • Connect the pH electrode to the measuring device and turn it on. Pay attention to the measuring function “PH”. • Remove the moisture container from the electrode and rinse the electrode thoroughly with distilled water. •...
10. Taking measurements In order to obtain precise readings, the measuring device must be adjusted to the ambient temperature. Allow the device to adjust to the ambient temperature after relocation. The electrode must also be adapted to the measuring medium. Before each pH measurement and before each calibration, temperature compensation must be performed.
b) Measurement of the redox potential in mV The device has a built-in mV measuring function (millivolts) that allows you to measure the redox potential (ORP) in mV. For mV measurement, the optional ORP probe is required. • Connect the ORP probe to the socket (1) of the measuring device. Switch the measuring instrument on. •...
e) Recording the measured value peaks (“REC”) The “REC” function allows the highest and lowest measured values to be recorded and read out from the device during measurement operation. To enable the recording function “REC”, press the “REC” button (9). The keystroke is signalled with a beep.
11. RS232 interface The meter is fitted with a serial interface for exchanging data with a computer. This can be found on the right side under the lid. The interface is in the form of a 3.5 mm jack plug socket and requires a compatible data cable, which is an optional extra. The data cable has the following components: Jack plug 3.5 mm mono 9 pol.
12. Cleaning and maintenance a) General information • To ensure the measuring device’s accuracy over a longer period of time, it should be calibrated once a year. • The instrument is absolutely maintenance-free except for occasional cleaning and battery and electrode replace- ment.
13. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its ser- vice life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove the inserted battery and dispose of it separately from the product. Disposal of used batteries/rechargeable batteries! You are required by law to return all used batteries.
15. Technical data Measuring tolerances These accuracy readings are valid for one year at a temperature of +23 °C (±5 °C) and a relative humidity of less than 80%, non-condensing. The accuracy of measurements may be affected when the device is used in a high-frequency electromagnetic field. The limits are <3 V/m, <30 MHz. Measuring range pH .........0.00 - 14.00 pH Measuring range redox potential ......-1999 mV to +1999 mV Measuring range temperature ......0 to +100 °C Resolution ............
Page 39
Sommaire Page Introduction ................................40 Explication des symboles ..........................40 Utilisation prévue ...............................41 Contenu ................................42 Consignes de sécurité ............................42 Éléments de fonctionnement ..........................44 Description du produit ............................45 Alimentation électrique ............................45 Mise en service ..............................46 a) Préparation ..............................46 b) Raccordement de l’électrode ........................46 c) Raccordement de la sonde de température (facultatif) ................46 d) Allumer et éteindre l’appareil ........................47 e) Compensation de la température ........................47...
1. Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit de la marque Voltcraft et nous vous en remercions. ® Vous avez acheté un produit de qualité supérieure issu d’une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la métrologie, de la technique de recharge et de la technologie des réseaux grâce à...
3. Utilisation prévue L’appareil de mesure PHT-200 permet de mesurer le pH des solutions aqueuses dont la valeur est comprise entre 0 et 14. La valeur du pH est une unité de mesure de l’acidité ou de la basicité d’une solution aqueuse. La mesure n’est pos- sible qu’avec des liquides qui ne sont pas soumis à...
4. Contenu • Appareil de mesure PHT-200 • Pile monobloc de 9 V • Électrode de pH avec réservoir d’humidité (KCL) • Solution tampon de pH 7 (env. 50 ml) • Solution tampon de pH 4 (env. 50 ml) • Coffret en plastique •...
Page 43
• Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ainsi que près d’antennes émettrices et des générateurs H.F. La valeur de mesure pourrait être ainsi faussée. • Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et assu- rez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
6. Éléments de fonctionnement 11 Filetage pour trépied (1/4“ UNC 20) 1 Connecteur BNC pour raccordement d’électrode 12 Étrier de support dépliable 2 Écran 13 Régulateur d’étalonnage « CAL PH7 » 3 Touche « HOLD » 14 Interface RS232 (prise jack de 3,5 mm, mono) 4 Touche de marche/arrêt «...
7. Description du produit L’appareil de mesure permet de mesurer le pH des solutions aqueuses dont la valeur est comprise entre 0 et 14 pH. La valeur du pH est une unité de mesure de l’acidité ou de la basicité d’une solution aqueuse. L’électrode de pH s’use pendant son utilisation et au fil du temps. Les électrodes peuvent être facilement remplacées en cas d’usure.
9. Mise en service a) Préparation Portez des vêtements, gants et lunettes de protection avant de manipuler des réactifs. Évitez tout contact des réactifs avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec les réactifs, rincez immédiatement à l’eau. •...
d) Allumer et éteindre l’appareil • La mise en marche et l’arrêt de l’appareil de mesure s’effectuent à l’aide de la touche de marche/arrêt « POWER » (4). Chaque nouvelle pression exercée sur cette touche allume ou éteint l’appareil. • L’appareil de mesure s’allume en émettant un bip. L’écran de démarrage comportant tous les segments d’affichage et l’écran principal avec compte à rebours s’affiche pendant env. 5 secondes.
Valeur de référence du pH 7 La première décimale commence à clignoter sur la ligne inférieure. La valeur de référence de calibrage du pH 7 se règle ici. Lisez la valeur correspondante sur l’emballage de la solution tampon de pH 7 à la température déterminée. La plage de réglage va de 6,80 à...
Page 49
Pour le calibrage à 2 points, procédez comme suit : Calibrage du point neutre du pH 7 • Raccordez l’électrode de pH à l’appareil de mesure et allumez-le. Faites attention à la fonction de mesure « PH ». • Retirez l’électrode du réservoir d’humidité et rincez-la soigneusement à l’eau distillée. •...
10. Mode de mesure Pour obtenir des valeurs de mesure précises, l’appareil doit d’abord atteindre la température ambiante. En cas de changement de lieu, laissez l’appareil s’adapter à la nouvelle température ambiante. L’électrode doit également s'adapter au milieu de mesure. La compensation de la température doit être effectuée avant chaque mesure du pH et chaque calibrage.
b) Mesure du potentiel redox en mV L’appareil dispose d’une fonction de mesure mV intégrée (millivolt) permettant d’effectuer une mesure du potentiel redox (ORP) en mV. La sonde ORP en option est nécessaire à la mesure en mV. • Raccordez la sonde ORP à la prise (1) de l’appareil de mesure. Mettez l’appareil de mesure en marche. •...
e) Enregistrement des pics de mesure « REC » La fonction « REC » permet d’enregistrer et de lire les valeurs de mesure les plus élevées et les plus basses de l’appareil dans le mode de mesure actuel. Appuyez sur la touche « REC » (9) pour activer la fonction d’enregistrement « REC ». La pression sur la touche est signalée par un bip. L’écran affiche la valeur de mesure actuelle et le symbole « REC ».
11. Interface RS232 Pour l’échange de données avec un ordinateur, l’appareil de mesure est équipé d’une interface sérielle. Celle-ci se trouve du côté droit sous un couvercle. Cette interface est une prise jack de 3,5 mm et nécessite un câble de données spécial disponible en option.
12. Nettoyage et entretien a) Généralités • Afin de garantir la précision de la caméra thermique sur une plus longue durée, celle-ci doit être calibrée une fois par an. • L’appareil de mesure ne nécessite aucun entretien, à l’exception d’un nettoyage occasionnel et d’un remplacement de la pile et de l’électrode. • Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil pour déterminer d’éventuels dommages au boîtier, des pincements, etc.
13. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit. Élimination des piles/piles rechargeables usées ! Le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les piles/batteries usagées (ordonnance relative à...
14. Dépannage En achetant cet appareil de mesure, vous vous êtes procuré un produit fabriqué selon les derniers progrès de la technologie et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à...
15. Données techniques Tolérances de mesure La précision est valable pendant un an à une température de + 23 °C (± 5 °C) avec une humidité relative de l’air inférieure à 80%, sans condensation. La mesure peut être perturbée si l’appareil fonctionne dans un champ électromagnétique à haute fréquence. Les valeurs limites sont <...
Page 58
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................59 Verklaring van de symbolen ..........................59 Doelmatig gebruik ..............................60 Leveringsomvang ..............................61 Veiligheidsinstructies ............................61 Bedieningselementen ............................63 Productbeschrijving ............................64 Voeding ................................64 Ingebruikname ..............................65 a) Voorbereiding ..............................65 b) De elektrode aansluiten ..........................65 c) De temperatuursensor aansluiten (optioneel) .....................65 d) Meetapparaat aan- en uitzetten ........................66 e) Temperatuurcompensatie ..........................66 f) Handmatige temperatuurcompensatie ......................66 g) pH-kalibratie ..............................67...
® loos uitvoeren. Voltcraft biedt u betrouwbare technologie met een uitstekende prijs-kwaliteitsverhouding. We zijn er- ® van overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van zowel een langdurige als prettige samenwerking. ® Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! ®...
3. Doelmatig gebruik De pH-meter PHT-200 maakt de pH-meting van waterige oplossingen binnen het bereik van pH 0 tot pH 14 mogelijk. De pH is een maat voor het zure- of alkalische karakter van een waterige oplossing. Er mogen uitsluitend vloeistoffen worden gemeten die niet onder elektrische spanning staan.
4. Leveringsomvang • pH-meter PHT-200 • 9 V-blokbatterij • pH-elektrode met vochtreservoir (KCL) • Bufferoplossing pH 7 (ong. 50 ml) • Bufferoplossing pH 4 (ong. 50 ml) • Kunststof koffer • Gebruiksaanwijzing Actuele handleiding en veiligheidsinformatiebladen Download de meest recente gebruiksaanwijzing veiligheidsinformatiebladen via de link www.conrad.com/downloads hieronder of scan de afgebeelde QR-code.
Page 62
• Vermijd het gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van sterk magnetische- of elektromagne- tische velden, zendantennes of HF-generatoren. De gemeten waarde kan daardoor onjuist zijn. • Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient het apparaat uitgescha- keld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden.
7. Productbeschrijving Het meetapparaat maakt de pH-meting van waterige oplossingen binnen het bereik van pH 0 tot pH 14 mogelijk. De pH is een maat voor het zure- of alkalische karakter van een waterige oplossing. De pH-elektrode slijt tijdens gebruik en toenemende ouderdom. Door de vervangbare elektrode is eenvoudige ver- vanging in geval van slijtage mogelijk Bovendien kan een optionele ORP-sonde voor de meetfunctie “mV”...
9. Ingebruikname a) Voorbereiding Draag beschermende kleding, handschoenen en een veiligheidsbril bij het hanteren van reagentia. Vermijd huid- en oogcontact met de reagentia. Spoel onmiddellijk af met water als contact met de reagentia optreedt. • De meter gebruikt een glaselektrode met een membraan met open poriën om te meten. Dit membraan mag niet uitdrogen om zijn speciale eigenschappen niet te verliezen.
d) Meetapparaat aan- en uitzetten • Het meetinstrument wordt aan- en uitgeschakeld via de in-/uitschakelknop “POWER“ (4). Elke keer drukken scha- kelt het apparaat in of uit. • De meter wordt ingeschakeld met een pieptoon. Het display geeft gedurende ongeveer 5 seconden het startscherm weer met alle displaysegmenten en het terugtellende hoofddisplay.
pH10 referentiewaarde Op de onderste regel begint de eerste decimaalpositie te knipperen. Hier wordt de referentiewaarde voor de pH 10- kalibratie ingesteld. Lees de corresponderende waarde op de verpakking van de pH 10-bufferoplossing bij de vastge- stelde temperatuur. Het instelbereik loopt van 9,80 tot 10,20 pH. Druk na het invoeren van de waarde op de toets “TEMP.C”.
Page 68
Bij de 2-puntskalibratie gaat u als volgt te werk: Neutraal-puntkalibratie pH 7 • Sluit de pH-elektrode aan op het meetapparaat en schakel deze in. Let op de meetfunctie “PH”. • Verwijder het vochtreservoir van de elektrode en spoel de elektrode grondig schoon met gedestilleerd water. •...
10. Het meten Voor nauwkeurige metingen moet het meetapparaat worden aangepast aan de omgevingstempe- ratuur. Laat het apparaat aan de nieuwe omgevingstemperatuur wennen wanneer u van locatie verandert. De elektrode moet ook worden aangepast aan het meetmedium. Vóór elke pH-meting en vóór elke kalibratie moet temperatuurcompensatie worden uitgevoerd.
c) Temperatuurmeting De temperatuur kan worden gemeten met een optionele temperatuursensor. De temperatuur wordt op de onderste displayregel van de pH-meetfunctie weergegeven. • Verbind de temperatuursensor met de aansluiting (10) van het meetapparaat. Schakel het meetapparaat in. • Kies de meetfunctie “PH”. •...
f) Automatische uitschakelfunctie De meter wordt automatisch uitgeschakeld na een gebruiksduur van ongeveer 10 minuten. Deze functie beschermt en spaart de batterij en verlengt de gebruiksduur. Deze functie kan worden gedeactiveerd om zo nodig langetermijn- metingen uit te voeren. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd als de functie “REC” is ingeschakeld. Het meetinstrument schakelt hier niet automatisch uit.
12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen • Om de nauwkeurigheid van het meetinstrument gedurende een lange periode te garanderen, moet deze eenmaal per jaar worden gekalibreerd. • Het instrument is absoluut onderhoudsvrij met uitzondering van incidentele reiniging en batterij- en elektrode-ver- vanging.
13. Verwijdering Afgedankte elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en behoren niet bij het huishoudelijk afval. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalver- werking inleveren. Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af. Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s! U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
14. Oplossen van problemen U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwik- keld en veilig is in gebruik. Er kunnen zich echter problemen of storingen voordoen. Raadpleeg daarom de volgende informatie over de manier waarop u eventuele problemen zelf gemakkelijk op kunt lossen: Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing...
15. Technische gegevens Meettolerantie De gespecificeerde nauwkeurigheid is geldig voor één jaar bij een temperatuur van +23 °C (±5 °C) bij een relatieve luchtvochtigheid van < 80% niet condenserend. De meting kan worden beïnvloed als het apparaat binnen een hoogfrequente elektromagnetische veldsterkte wordt gebruikt. De grenswaarden zijn < 3 V/m, < 30 MHz. Meetbereik pH ..........0,00 - 14,00 pH Meetbereik redoxpotentiaal ......-1999 mV tot +1999 mV Meetbereik temperatuur ........0 tot +100°C Oplossing ............
Page 76
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.