If you do not charge the battery for six months, it may not charge. REPAIR • As the battery nears the end of its life, it may lose its ability to recharge. If this occurs, contact ION Audio technical support at www.ionaudio.com/supporthome. DISPOSAL •...
Power on ROAD ROCKER and it will automatically search for Bluetooth devices. If your Bluetooth device is not able to pair to ROAD ROCKER, press ROAD ROCKER's Disconnect button to break previous Bluetooth connections and allow ROAD ROCKER to search for your Bluetooth device.
REPARACIÓN • Cuando la batería se acerca al final de su vida útil, puede perder su capacidad de recarga. Si esto ocurre, comuníquese con el soporte técnico de ION Audio al www.ionaudio.com/supporthome. DISPOSICIÓN FINAL • Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales...
Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el ROAD ROCKER. Tenga en cuenta que mientras el ROAD ROCKER está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería. Indicador de nivel de la pila: Mientras la unidad está encendida y no está enchufada, estas cuatro luces indican la energía remanente en la pila.
Page 6
Encienda el ROAD ROCKER, que pasará automáticamente al modo de apareamiento para buscar dispositivos Bluetooth. Si su dispositivo Bluetooth no se puede aparear con el ROAD ROCKER, pulse el botón Disconnect (Desconexión) del ROAD ROCKER para interrumpir las conexiones Bluetooth anteriores y permitir que el ROAD ROCKER busque su dispositivo Bluetooth.
• Il se peut que la capacité de recharge de la pile se détériore plus elle se rapproche de la fin de sa durée de vie. Si cela se produit, veuillez communiquer avec le service technique de ION Audio au www.ionaudio.com/supporthome.
L'indicateur de charge s'allume lorsque la pile se recharge. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le ROAD ROCKER sous et hors tension. Veuillez noter que lorsque le ROAD ROCKER est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la pile sans être sous tension.
Mettez le ROAD ROCKER sous tension et il passera automatiquement en mode jumelage afin de rechercher les périphériques Bluetooth. Si l’appareil Bluetooth ne parvient pas à se jumeler au ROAD ROCKER, appuyez sur la touche Disconnect afin de supprimer la connexion Bluetooth existante et de permettre au ROAD ROCKER de rechercher l’appareil Bluetooth.
RIPARAZIONI • Man mano che la batteria si avvicina al termine della sua vita utile, può perdere la capacità di ricarica. Se ciò accade, contattare il servizio di assistenza tecnica di ION Audio al www.ionaudio.com/supporthome. COME ELIMINARE L'APPARECCHIO • Recarsi con l'apparecchi presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali...
L'indicatore di carica si illumina durante la ricarica stessa. Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il ROAD ROCKER. Va notato che quando il ROAD ROCKER è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria.
Accendere il ROAD ROCKER: entrerà automaticamente in modalità di accoppiamento per cercare dispositivi Bluetooth. Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di allinearsi al ROAD ROCKER, premere il pulsante Disconnect (scollega) del ROAD ROCKER per interrompere precedenti collegamenti Bluetooth e consentire al ROAD ROCKER di cercare il dispositivo Bluetooth.
Page 13
REPARIEREN • Mit zunehmendem Alter der Batterie nimmt unter Umständen deren Ladefähigkeit ab. Wenn dies eintritt, wenden Sie sich an den technischen Support von ION Audio unter www.ionaudio.com/supporthome. ENTSORGUNG • Batterie zu einem Wiederverwertungszentrum bringen oder im Rahmen der geltenden Vorschriften entsorgen...
Power ON/OFF Schalter: Schaltet den ROAD ROCKER an oder aus. Beachten Sie bitte, dass beim Anschluss des ROAD ROCKER an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen. Batteriestandanzeige: Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist und nicht an eine Steckdose angesteckt wurde, zeigen diese vier LEDs die restliche Lebensdauer der Batterie an.
Page 15
KOPPELN EINES BLUETOOTH-GERÄTS Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein. Schalten Sie ROAD ROCKER ein und das Gerät wird automatisch in den Koppel-Modus schalten, um nach Bluetooth-Geräten zu suchen. Wenn sich Ihr Bluetooth-Gerät nicht mit ROAD ROCKER verbinden kann, drücken Sie am ROAD ROCKER die Taste Trennen, damit vorherige Bluetooth-Verbindungen getrennt werden und ROAD ROCKER nach Bluetooth-Geräten sucht.
Page 16
REPARATIE • Aan het eind van de levensduur van de batterij kan de mogelij kheid tot opladen teruglopen. Als dit voorkomt, neem dan contact op met de technische dienst van ION Audio op www.ionaudio.com/supporthome. AFVOER • Breng de unit naar een kringloopcentrum of voer deze af in overeenstemming met lokale verordeningen...
De oplaadindicator licht op wanneer de batterij opgeladen wordt. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de ROAD ROCKER in of uit. N.B.: Wanneer de ROAD ROCKER aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn om de batterij te laten opladen.
EEN BLUETOOTH-APPARAAT KOPPELEN Zet uw Bluetooth-apparaat aan. Bij het aanzetten van ROAD ROCKER zet het zich automatisch in koppelmodus, om te zoeken naar Bluetooth- apparaten. Als uw Bluetooth-apparaat zich niet kan koppelen aan ROAD ROCKER, druk dan op de knop Verbinding verbreken om voorgaande Bluetooth-verbindingen te verbreken en ROAD ROCKER toe te laten uw Bluetooth- apparaat te zoeken.
Page 19
Note: Users with iPad (3 generation) may experience slower charging when charging with the screen locked when using iPad (3 generation). Note: You can charge your Bluetooth device through the dock only when ROAD ROCKER is plugged into wall power.