• If you do not charge the battery for six months, it may not charge. REPAIR • As the battery nears the end of its life, it may lose its ability to recharge. If this occurs, contact your local authorized ION Audio service center.
Page 3
"charge" position. TOP PANEL FEATURES POWER LED – This light will illuminate when MOBILE DJ is on. MICROPHONE INPUTS (1/4") – These 1/4" mono inputs can be used to connect a microphone to the unit.
Page 4
The link cable: is being plugged into the instrument or MIC input instead of the RCA line input. Important: With all large speakers, an initial "break-in" period is needed to perform at optimal levels. To properly "break in" your MOBILE DJ, play an audio source at medium volume for a few hours. SPECIFICATIONS Input Voltage: AC 100–120V / 60Hz, 220–240V / 50Hz...
• Cuando la batería se acerca al final de su vida útil, puede perder su capacidad de recarga. Si esto ocurre, comuníquese con el centro de servicio de ION Audio local autorizado. • No intente realizar el servicio, modificar o reemplazar la batería usted mismo.
Page 6
"Charge" (Carga). CARACTERÍSTICAS DEL PANEL SUPERIOR LED DE ENCENDIDO – Este LED se ilumina cuando el MOBILE DJ está encendido. ENTRADAS DE MICRÓFONO (1/4") – Estas entradas mono de 1/4" se pueden usar para conectar dos micrófonos a la unidad.
Page 7
El cable de enlace: está enchufado a la entrada de instrumentos o micrófono en lugar de la entrada de línea RCA. Importante: Con todos los altavoces grandes, se requiere un período de "asentamiento" para que funcione con niveles óptimos. Para "asentar" correctamente su MOBILE DJ, reproduzca una fuente de audio a volumen medio durante varias horas. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada: CA 100–120 V / 60 Hz, 220–240 V / 50 Hz...
• Lorsque la pile approche la fin de sa durée de vie, il se peut qu’elle perdre la capacité de se recharger. Si cela se produit, contactez le centre de service ION Audio autorisé le plus près. • N’essayez pas d’effectuer des réparations, des modifications ou de remplacer la pile vous-même.
VOLUME MICROPHONE – Ce bouton permet de régler le volume des entrées microphone. VOLUME GÉNÉRAL – Ce bouton permet de régler le volume général du haut-parleur du MOBILE DJ. CROSSFADER – Ce potentiomètre permet d’effectuer un fondu de la musique entre les modules A et B.
Le câble de relais : Le câble est branché dans l’entrée instrument ou microphone au lieu de l’entrée ligne RCA. Important : Comme pour tous les gros haut-parleurs, le MOBILE DJ fonctionnera mieux après une période de rodage de quelques heures à volume moyen.
• Man mano che la batteria si avvicina al termine della sua vita utile, potrebbe perdere la sua capacità di ricarica. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi al centro di assistenza clienti autorizzato ION Audio più vicino. • Non tentare di riparare, alterare o sostituire la batteria da soli COME ELIMINARE L’APPARECCHIO...
Page 12
INTERRUTORE DI CARICA DEL DOCK – Per caricare l'iPod quando l'apparecchio è acceso, impostare questo interruttore su "carica". CARATTERISTICHE PANNELLO SUPERIORE LED DI ALIMENTAZIONE – Questa spia si accende quando il MOBILE DJ è acceso. INGRESSO MICROFONO (1/4") – Questi ingressi mono da 1/4" possono essere utilizzati per collegare di microfoni all'apparecchio.
Il cavo link: è stato collegato all'ingresso dello strumento o del microfono anziché all'ingresso RCA di linea. Importante: Tutti gli altoparlanti di grandi dimensioni richiedono un periodo di "riscaldamento" iniziale prima che garantiscano prestazioni ottimali. Per "riscaldare" adeguatamente il MOBILE DJ, riprodurre una fonte audio a medio volume per alcune ore. SPECIFICHE TECNICHE Tensione di ingresso: CA 100–120V / 60Hz, 220–240V / 50Hz...
Page 14
REPARATUR • Je älter die Batterie wird, desto mehr kann sie ihre Aufladefähigkeit verlieren. Wenn dies geschieht, kontaktieren Sie Ihren lokalen autorisierten ION Audio Kundendienst. • Versuchen Sie nicht die Batterie selbst zu warten, zu modifizieren oder auszutauschen. ENTSORGUNG...
Page 15
Cinch. MIKROFON-LAUTSTÄRKE - Regelt die Lautstärke der MIKROFONEINGÄNGE. MASTER VOLUME – Mit diesem Drehregler kann die Gesamtlautstärke der Lautsprecher von MOBILE DJ eingestellt werden. CROSSFADER – Mischt die Musik, die auf den Docks A und B läuft. Schieben Sie den Crossfader nach links, so wird Dock A wiedergegeben.
Ausgangsleistung: 22W (Peak) Frequenzgang (±3dB): 77Hz–20kHz Benötigte Zeit für den Ladevorgang des MOBILE DJ: unter 4 Stunden Batterielaufzeit: Über 12 Stunden* in voll aufgeladenem Zustand. * Hinweis: Die Batterielaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren.
• Wanneer de levensduur van de accu opraakt, kan hij zijn mogelijkheid om te herladen verliezen. Neem wanneer dit gebeurt contact op met een geautoriseerd servicecentrum van ION Audio. • Probeer de accu zelf niet te onderhouden, aan te passen of vervangen.
Page 18
Een ongepaste spanning selecteren kan de unit beschadigen. STROOMSCHAKELAAR – Zet MOBILE DJ aan of uit. Let op dat de accu blijft laden zolang MOBILE DJ is verbonden met een stroombron. INDICATOR ACCUNIVEAU – Wanneer de eenheid ingeschakeld is, duiden deze lichtjes de overblijvende accustroom aan.
De verbindingskabel: is ingeplugd in de instrumentingang of de MIC-ingang in plaats van de RCA lijningang. Belangrijk: Alle grote luidsprekers hebben nood aan een initiële opwarmingstijd voor ze optimaal beginnen functioneren. Speel voor enkele uren op gemiddeld volume een geluidsbron af, om uw MOBILE DJ naar behoren op te warmen. SPECIFICATIES Ingangsvoltage: Wisselstroom 100–120V / 60Hz, 220–240V / 50Hz...