Page 2
Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
Page 3
..............Ce produit a été testé à la fin de sa fabrication au même titre que l’ensemble des doseurs Dosatron, et nous vous invitons à lire attentivement ce manuel ..............d’utilisation afin d’assurer un bon fonctionnement dès les premiers instants.
..............Caractéristiques ..............11 ..............Encombrement ...............11 ..............INSTALLATION ..............Précautions ................14 ..............Installation du Dosatron ............17 ..............Conseil d’installation ............... 22 ..............MISE EN SERVICE Première mise en service ............23 ..............Utilisation ................23 ..............Réglage du dosage ..............24 ..............
La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui 0.30 - 6 traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de 4.3 - 85 pression du réseau (fortes variations de débit et chutes de pression Dosage réglable :...
Piston moteur point d’eau, il est impératif de l’utilisateur. respecter les normes de protection - Le réglage du dosage du Dosatron Corps Piston et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive de pompe doseur recommande un disconnecteur de son utilisateur.
L’INSTALLATION inflammables, etc.). (recommandé). - Le DOSATRON et le produit à - Pour le dosage de ces - Le rinçage du DOSATRON est doser doivent être accessibles. Leur substances, merci de consulter impératif :...
- un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps de pompe (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
CHANGEMENT DE L’ÉCHELLE DE DOSAGE RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION Le DOSATRON offre la possibilité d’ajuster son dosage selon deux échelles: Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant pourcentage et ratio. Ces échelles sont positionnées de part et d’autre de la besoin).
(Fig. 8). Dosatron (hauteur du niveau d’eau le plus bas dans le réservoir par rapport aux abreuvoirs). Si votre débit est supérieur aux limites du DOSATRON, voir § SURDEBIT.
(Fig. 10). - Dès l’apparition d’un échappement d’eau constant (pas de crachement d’air) autour du bouton, lâcher ce dernier. - Ouvrir progressivement les vannes du By-pass Dosatron en fermant la vanne principale - Ouvrir lentement la vanne amorçage rapide située en aval du Dosatron (Fig.
Avant le démontage, et afin d’éviter tout contact avec les produits dosés, RECOMMANDATIONS faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour rincer le doseur, le tuyau et la partie dosage. 1 - Lorsque vous utilisez des produits solubles mis en solution mère,assurez- - Dévisser l’écrou du bas de la partie dosage (Fig.
PRECAUTIONS. Avant le démontage, et afin d’éviter tout contact avec les dosage approprié à votre doseur. produits dosés, faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour Procéder au démontage de la partie dosage en respectant les instructions du rincer le doseur.
Remplacer le joint torique du corps doseur : § PRÉCAUTIONS. Avant le démontage, et afin d’éviter tout contact avec les - Dégager la bague d’appui en écartant les produits dosés, faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour rincer le doseur. oreilles (Fig. 21).
Avant le démontage, et afin d’éviter tout contact Piston moteur avec les produits dosés, faire fonctionner le Vérifer votre arrivée d’eau DOSATRON en aspirant de l’eau claire pour (absence de consommation Ouvrir la vanne rinçage / rincer le Dosatron. d’eau des animaux, amorçage rapide située...
DOSATRON du joint ou le remplacer. en œuvre d’outillages non appropriés, INTERNATIONAL S.A.S. d’un défaut d’installation ou d’entretien, DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION...
Page 22
Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.