Piège à phéromone pour la punaise de lit (2 pages)
Sommaire des Matières pour Andermatt Biocontrol topcat
Page 1
Die Wühlmausfalle. Gebrauchsanleitung Le piège à campagnols. Mode d’emploi La trappola per topi. Istruzioni per l’uso The vole trap. Instructions for use SWISS MADE...
Das Stellen der topcat-Falle Um einen Mäusegang zu fi nden, stecken Sie den Suchstab in der Nähe frischer Mäusehaufen in Abständen von rund 5 cm jeweils 10 –15 cm tief in den Boden, bis Sie deutlich einen Hohlraum wahrnehmen. Vergrössern Sie das Loch mit dem Suchstab, damit Sie mit einem Finger die genaue Gangrichtung feststellen können.
Die Falle gelegentlich mit Wasser spülen und an der Luft trocknen lassen. Nach Bedarf mit geruch- losem Melkfett einfetten. Ersatzteile Alle Teile der topcat- Falle können einzeln ersetzt werden. Wenden Sie sich an den nächsten Wiederverkäufer. Spannhebel mit Wippe durch den Deckelschlitz bis zum Anschlag hochdrücken.
Länge: 10 – 15 cm; Gewicht: 50 – 130 g Mehr als zehn gefangene Feldmäuse an einer Fangstelle sind nicht unüblich. • Maulwürfe leben, ausser in der Paarungs- Halbkugelförmig mit grobscholliger Erde zeit, alleine. Tief Zusätzliche Informationen unter www.topcat.ch Nahrung Erdhaufen Sicherheits- und Gesetzeshinweise: Seite 32 Körpermerkmale Vermehrungspotential...
Le piège topcat et ses Tendage du piège topcat accessoires Dénomination des pièces détachées Tige des déclencheurs Couvercle Clapet Soulevez le tendeur et le clapet et faites-les passer à travers le couvercle du piège. Tendeur Déclencheurs Rabattez le clapet vers la tige des déclencheurs et fi...
La pose du piège topcat Pour trouver une galerie de campagnol, enfoncez votre sonde de 10 à 15 cm, tous les 5 cm, dans les environs immédiats d’une taupinière fraîche. Dès que vous êtes tombés sur un vide, agrandis- sez le trou à l’aide de la sonde afi n de pouvoir introduire un doigt dans la galerie et repérer ainsi...
Hémisphérique, avec • de la terre grossière Les taupes sont solitaires, sauf en période de rut. Faible Pour de plus amples informations www.topcat.ch Alimentation Taupinière Caractéristiques du corps Taux de reproduction Précaution de sécurité et lois: page 32...
Graissez éventuellement à l’aide d’un peu Nomenclatura degli elementi de graisse à traire. costituenti la trappola Asta di sgancio Pièces de rechange Coperchio Toutes les pièces des pièges topcat peuvent être remplacées séparément. Bilanciere Réglage de la position des déclencheurs Leva tenditrice Meccanismo di sgancio...
Il corretto posizionamento della trappola topcat Per localizzare una galleria scavata dai topi, infi lare la sonda fi no a 10 – 15 cm di profondità nel suolo nei pressi di mucchietti di terra smossa di recente dai topi e sondare il terreno a intervalli di 5 cm circa fi...
Se necessario, lubrifi care le varie parti della trappola con grasso da mungitura inodore. Ricambi Tutte le parti della trappola topcat possono essere sostituite singolarmente. Riportare nella giusta posizione i Spingere verso l’alto fi no alla battuta la leva...
Forma emisferica con • Le talpe vivono solitarie, tranne che nei zolle di terra grossolane periodi dell’accoppiamento. Bassa Ulteriori informazioni Alimentazione Cumuli di terra www.topcat.ch Caratteristiche fi siche Capacità riproduttiva Avvertenze legali e di sicurezza: pagina 32...
The topcat-trap and How to set the topcat-trap accessories The different parts of the trap snapper arm cover rocker Push the clamping lever with the attached rocker all the way upwards through the slit in the cover. clamping lever triggers Push down the rocker onto the cover of the trap and hold down.
Make sure the clamping lever has enough free space. Set the topcat-trap and mark the spot clearly. Once the release mechanism has been triggered, gently push the trap back and forth to enlarge the hole and carefully remove the trap.
Very muscular body, powerful forepaws for digging and with strong nails. Lean, trunk-like snout Length: 10 – 15 cm; Weight: 50 – 130 g For more information: www.topcat.ch Hemispherical with rough cloddy soil Safety precautions and legal regulations: Page 32...
La barriera contro i topi. The vole fence. Zusätzliche Informationen unter: Functional check: set the trap and check if both Pour de plus amples informations: triggers (Fig. left) are positioned parallel to the Ulteriori informazioni: rocker (Fig. right). For more information: www.topcat.ch...
Pour des raisons prophylactiques, il est recommandé de porter des gants lors de l’usage des pièges (transmission de maladies). • Pour utiliser les pièges topcat respecter la loi en vigueur. Avvertenze legali e di sicurezza • Tenere la trappola fuori dalla portata dei bambini di età...