Publicité

Liens rapides

Fendeur à bûches sur remorque 35T
Brennholzspalter 35T
0424-0009 / 0424-0010
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 32
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 35T

  • Page 1 Fendeur à bûches sur remorque 35T Brennholzspalter 35T 0424-0009 / 0424-0010 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 32...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    Achtung! Das Produkt darf nicht auf Strassen 0424-0009 / LSE3501JD sondern nur auf Forstwegen geschleppt werden. Made in China Importé par OOGarden France Vorsicht! Vor dem Starten voll tanken. FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Die Benzinstandmessung immer Année de Production - Fertigungsjahr : 2017...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ................2 PRISE EN MAIN................3 1. Consignes de sécurité et environnement ........... 3 2. Descriptif du produit .................. 9 3. Guide de montage ..................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. Consignes d’utilisation ................15 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cette appareil, appelé fendeur à bûches sur remorque, est conçu pour fendre des buches horizontalement ou verticalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe de la bûche est assurée par un coin de fendage actionné par un moteur thermique. Le fonctionnement de ce fendeur à...
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Ne pas utiliser la machine à plusieurs Rester à l’écart des projections et des débris ainsi que des pièces en mouvement Risque de coupures, partie coupante/blessante Risque d’écrasement Risque de trébuchement Niveau de puissance accoustique: 99 dB 0424-0009 Niveau de puissance accoustique: 98 dB 0424-0010 CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité...
  • Page 10: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Bloquer les roues de la fendeuse pour empêcher tout mouvement imprévu, • Ce produit ne doit pas être remorqué sur routes mais uniquement sur chemins forestiers, • Ne jamais se tenir ou transporter des charges sur la fendeuse pendant le remorquage, •...
  • Page 11 Manipulation de l’huile hydraulique • Cet appareil fonctionne avec de l’huile de type 10W AW, AW-32, ASLE H-150, ISO 32, Universal Hydraulic Fluid or Dexron III Transmission Fluid. Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile.
  • Page 12: Avant De Démarrer L'appareil

    AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL • S’assurer du bon état du coin de fendage. • S’assurer que les poignées de commande de l’appareil ne sont pas bloquées et reviennent bien dans leur position initiale lorsqu’elles sont relâchées. • Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection. •...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    PENDANT LA COUPE • Il est impératif de démarrer le fendeur à bûches dans un espace aéré, plan et dégagé. Le sol ne doit pas être gelé. • Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation.
  • Page 14: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Châssis du vérin 8. Chaînes de sécurité 2. Lame/coin 9. Attelage 3. Réservoir d’huile 10. Vérin hydraulique 4. Roues 11. Valve de contrôle 5. Moteur 12. Berceau 6. Jambe de support 13. Garde boue 7. Barre d’attelage 3.
  • Page 15: Etape 1 : Montage De La Roue

    Cet appareil est partiellement assemblé. La nomenclatures des vis nécessaires à l’assemblage : #102 : Ø11 (rondelle #58 : Ø10 (rondelle #6 : Ø20 caoutchouc) Les rondelles épaisse) plates : #20 : Ø12 #22 : Ø10 #37 : Ø8 Les vis : Les rondelles fendues : #92 : Ø10...
  • Page 16: Etape 3 : Fixation Du Moteur Et Des Flexibles Hydrauliques

    ETAPE 2 : FIXER LA BARRE DE REMORQUAGE ET LA STRUCTURE DU VÉRIN 1. Fixer la barre de remorquage (#2) au réservoir d’huile à l’aide de la vis à tête hexagonal M12x100 (#35), de la rondelle plate Ø12 (#20) et de l’écrou de blocage M12 (#25). 2.
  • Page 17: Etape 4 : Fixation Des Poignées

    ETAPE 4 : FIXATION DES POIGNÉES 1. Fixer les poignées à la vanne de commande, en utilisant les goupille Ø5x26 (#83), la goupille Ø2x10 (#84), les vis à têtes cylindriques M8x16 (#81) et les rondelles fendues Ø8 (#57).
  • Page 18: Etape 5: Fixation Du Berceau Et Des Gardes Boues

    ETAPE 5: FIXATION DU BERCEAU ET DES GARDES BOUES 1. Fixer le berceau (#53 et #88) à l’aide des vis à têtes hexagonales M8x25 (#69), des rondelles plates Ø8 (#37), des écrous de blocages M8 (#38). 2. Fixer les gardes boues (#89 et #90) au réservoir hydraulique à l’aide des vis à têtes hexagonales M8x25 (# 69), les rondelles plates Ø8 (#37), les rondelles fendues Ø8 (#57), les rondelles en caoutchouc (#102) et les écrous de blocages (#38) ETAPE 6 : AJOUT DE L’HUILE MOTEUR...
  • Page 19: Etape 7 : Ajout De Carburant Pour Le Moteur

    ETAPE 7 : AJOUT DE CARBURANT POUR LE MOTEUR 1. Utiliser uniquement un carburant sans plomb régulier, avec un taux d’octane de 86 minimum. 2. NE PAS mélanger de l’huile avec du carburant. 3. Retirer le bouchon du carburant et ajouter lentement du carburant au réservoir. NE PAS surcharger. Laisser environ 1 à...
  • Page 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DU FENDEUR Le démarrage de l’appareil se fait en quatre étapes : 1. Placer le levier de carburant sur la position « OPEN » (vers la droite). Bouton starter en position fermé « Choke closed »...
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR L’arrêt de la machine se fait en 3 étapes : 1. Mettre le bouton de régime de fonctionnement du moteur de la machine dans la position la plus lente. 2. Tourner le bouton de « Marche/Arrêt » sur la position « OFF ». 3.
  • Page 22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION COMMENT FENDRE UNE BUCHE A SURFACE EN BISEAU MAUVAIS MIEUX PARFAIT...
  • Page 23: Pour Utilisation Horizontale

    POUR UTILISATION HORIZONTALE Poignée d’extrémité du support Goupille de blocage du support POUR UTILISATION VERTICALE 1. Tirer sur la goupille de blocage du support. 2. Relever le support à l’extrémité et le remonter vers le haut lentement...
  • Page 24: Pour Le Remorquage Du Vehicule

    POUR LE REMORQUAGE DU VEHICULE Abaisser la poignée et la bloquer Accrocher la chaîne de Relever le pied avant sécurité au véhicule de et insérer la goupille de remorquage blocage Vérifier le niveau d’huile hydraulique avant de mettre le moteur en marche Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation.
  • Page 25: Conseil Pour Assurer Une Bonne Qualité De Travail

    AJOUTER DE L’HUILE MOTEUR ET DE L’ESSENCE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. (Volume d’environ 0.6L) Cet appareil est livré...
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    • Ne jamais utiliser un fendeur à bûches si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Page 27 UTILISER DE L’HUILE MOTEUR DE TYPE SAE 10W/30. Utiliser de l’huile moteur de type SAE 10W/30. Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. 1. Démarrer le fendeur à bûches et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange.
  • Page 28: Le Filtre À Air

    LA BOUGIE Une fois que le moteur a refroidi, enlever la bougie avec une clé spéciale bougie et nettoyer la avec une brosse métallique En utilisant une jauge d’épaisseur, assurer un espace de 0,75 mm entre les électrodes. Remettre la bougie en faisant attention de ne pas trop serrer. LE FILTRE À...
  • Page 29: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLEMES La bûche est mal positionnée Essayer de placer la bûche de l’autre côté Réduire les dimensions de la bûche se Les dimensions de la bûche ne sont reportant aux dimensions des données pas adaptées à...
  • Page 30: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p26).
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Page 32 NOMENCLATURE COMPOSANTS (CERTAINS ENSEMBLES PEUVENT ÊTRE PRÉALABLEMENT MONTÉS) Réf # Description Qté Réf # Description Qté Rondelle caoutchouc Réservoir hydraulique Rondelle plate Ø6 Bar de remorquage Rondelle fendue Ø6 Structure Vis à tête hexagonale M6x20 Roue Joint de la pompe Goupille Ø4x36 Joint Ø14x2.5 Rondelle plate Ø20...
  • Page 33 Réf # Description Qté Réf # Description Qté Berceau Connecteur Goupille Support poignée Ecrou de blocage M10 Vis CHc M8x50 Goupille Vis CHc M8x16 Rondelle fendue Ø8 Ecrou hexagonal M8 Grande rondelle plate Ø10 Goupille Ø5x26 Pompe Goupille Ø2x10 Vis à tête hexagonale M8x30 Grande rondelle plate Ø8 Circlips Vis à...
  • Page 34: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle 306 cc 0424-0010 Puissance nominale moteur 7 100 W Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 290 kg fonctionnement Force maximale 35 T Pression hydraulique 24 MPa Longueur maxi bûche...
  • Page 35 Modèle 291 cc 0424-0009 Puissance nominale moteur 7 350 W Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 290 kg fonctionnement Force maximale 35 T Pression hydraulique 24 MPa Longueur maxi bûche 610 mm...
  • Page 36 Fendeur de bûche sur remorque 35T Benzin-Brennholzspalter 35T N° de modèle : LSE3501JD / LSE3501BS Référence OOGarden : 0424-0009 / 0424-0010 Publication N° MU-FRDE 0424-0009 / 0424-0010 Révision A, date, 18 janvier 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : LSE3501JD 2017.0001 à LSE3501JD 2017.xxxx LSE3501BS 2017.0001 à...

Ce manuel est également adapté pour:

0424-00090424-0010

Table des Matières