DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 5
EN 55014 und EN 61000 Lieferumfang Putzbearbeitungsmaschine Grundteller, Schwammscheibe Bedienungsanleitung im Karton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Putzbearbeitungsmaschine EPG 400 WP ist unter Verwendung des entsprechenden Zubehörs geeignet zur Oberflächenbearbeitung von Kalk- Zement- sowie Gipsputzen. Lieferbares Zubehör (Abb. S. 3): Pos. Bestellnr. Artikel Anwendung Grundteller (Klett) Basisträger für alle Klett-...
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Page 7
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Die EPG 400 WP ist in Schutzklasse II ausgeführt. Zum Schutz des Bedieners darf die Maschine nur über eine Fehlerstromschutzeinrichtung betrieben werden. Das Gerät wird deshalb standardmäßig mit einem im Kabel integrierten PRCD –...
Page 8
Achtung! Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Strom- unterbrechung ist der Feststellknopf sofort durch Drücken des Ein-Aus-Schalters lösen, unbeabsichtigtes Wideranlaufen Maschine verhindern Verletzungsgefahr). Die Putzbearbeitungsmaschine ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet. Je nach Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden. Die Benutzung empfiehlt sich nur zum An- und Auslauf der Maschine um somit ein durchgängig sauberes Oberflächenbild zu erreichen.
Page 9
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung...
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Page 13
Technical Data Plaster milling machine EPG 400 WP Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~ Power input: 500 W 500 W Rated current: 2,3 A 4,8 A Order number 0650L000 Frequency: 50 - 60 Hz Rated speed: 60 rpm...
Safety Instructions Safe work with this machine is only possible if you read this operating instruction and follow them strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 15
For further safety instructions, please refer to the enclosure! Electrical Connection The EPG 400 WP is made in protection class II. For protection purposes the machine can only be run with a GFCI. The machine is standard equipped with a PRCD protective switch integrated in the cord .
Page 16
the electronic switch when you want to start the machine slowly for a optimal surface. Permanent use with reduced speed can cause an overload because the motor then gets less cooling air and therefore the machine will be overheated much faster. Tool Change Attention! Before the beginning of all works disconnect the plug...
Page 17
In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
Page 18
Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool’s plastic components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
Page 19
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité...
Page 21
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lorsqu'elle est utilisée avec l'équipement approprié, la fraiseuse pour plâtre EPG 400 WP est adaptée pour l'usinage de la chaux-ciment et des surfaces à base de gypse, à l'usage de sgraffites. Accessoires disponibles (Fig. Page. 3): N°...
Page 22
Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 23
Avant de mettre la machine en service il faut vérifier le montage correct des disques et accessoires. La machine doit fonctionner environ 30 secondes au point mort et dans une position sûre. Mettez immédiatement l’appareil hors tension si de fortes vibrations ou autres défauts apparaissent.
Page 24
Mise en marche - Arrêt Utilisation brève Marche: presser l’interrupteur Arrêt: relâcher l’interrupteur Utilisation continue Marche: presser l’interrupteur et, en le maintenant pressé, engager le bouton de blocage Arrêt: presser l’interrupteur puis le relâcher Attention ! En cas d’arrêt provoqué par la machine ou d’interruption de courant, déverrouiller immédiatement le bouton de blocage en pressant l’interrupteur marche arrêt afin d’éviter un redémarrage intempestif de la machine (risque de blessure).
Page 25
Approvisionnement en eau Branchez l'outil au système d'approvisionnement en eau ou d'un réservoir d'eau à l'aide du connecteur GARDENA. S'il vous plaît utiliser un raccord de tuyau GARDENA comme pièce de raccordement à la machine. Le raccord de tuyau est disponible sur le marché.
Page 26
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Page 27
Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
Page 28
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Page 29
Ontstoring: EN 55014 et EN 61000 Leveringsomvang Pleister freesmachine met basisplaat, sponsbord en handleiding in behuizing. Toepassing voor Bestemd Gebruik De pleister freesmachine EPG 400 WP is in combinatie met de correcte apparatuur geschikt voor bewerking kalksteencement gipsgebaseerde oppervlaktes, voor reliëfdoeleinden en voor het frezen van isolatieborden in geval van volledige hittebeveiliging.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Page 31
Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De EPG 400 WP wordt geleverd met een PRCD beveiligingsschakelaar geïntegreerd in de kabel voor aansluiting op een stopcontact.
Page 32
Accessoires Verwisselen Opgelet! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u enige ingrepen uitvoert op het apparaat! De basisplaat en krasschijf monteren: Plaats de basisplaat of krasschijf op de hoofdas en bevestig m.b.v. de inbegrepen schroef. De werkschijf monteren: Plaats de werkschijf centraal op de Velcro plaat. De gehele schijf moet op de Velcro plaat vastklemmen, zodat de schijf stevig is bevestigd.
Page 33
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
Page 34
Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt. Hierdoor kunnen ze op milieubewuste wijze gesorteerd en/of geëlimineerd worden door ze te deponeren bij de aanbevolen inzamelinstallaties. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude...
Page 35
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische...
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
Page 37
EN 55014 og EN 61000 Leveringsomfang Kasse med Vandskuringsmaskine med Bagplade, Vandskuringssvamp og vejledning. Anvendelse Når maskinen bruges med det passende udstyr, er Vandskuringsmaskine EPG 400 WP egnet til, at ement- og gipsbaserede vandskuring af c overflader. Tilbehør: (Fig. S. 3): Pos. Best. nr.
Page 38
Til udglattning af gips og Glitteskive 37728000 Ø 385 mm cementoverflader Slibeskive P24 For slibning af gipsplader for sanding insulation boar 37727000 Ø 370 mm Sikkerhedsinstruktioner Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri.
For yderligere sikkerhedsforskrifter henvises til vedlagte folder! Elektrisk tilslutning EPG 400 WP er produceret i beskyttelsesklasse II. For at beskytte maskinen kun kan køre med en GFCI. Af denne grund, at maskinen er standard udstyret med en PRCD stik integreret i kablet som gør det muligt at tilslutte enheden direkte med en jordet stikkontakt.
Page 40
OBS! Ved hvert stop af maskinen eller en strømafbrydelse, er låsen tilgængelig ved at trykke på tænd-sluk-kontakten til at løse for at forhindre utilsigtet genstart af maskinen (skade). Maskinen er udstyret med en elektronisk knap. Med denne knap er det muligt, at justere hastigheden i henhold til, hvor meget der trykkes på...
Page 41
Hvis maskinen går i stykker, skal reparationen udføres af et autoriseret værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK vil gerne hjælpe dig med at besvare service team spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Page 42
Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Page 44
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock +49 (0) 37752 5030 www.eibenstock.com...