Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À BOIS
STRIPE OVERNIGHT
traduction des instructions en langue originale
8901176700

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ STRIPE OVERNIGHT

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À BOIS STRIPE OVERNIGHT traduction des instructions en langue originale 8901176700...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION......................1 1-AVERTISSEMENTS ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ..............5 3-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........15 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................17 5-FONCTIONNEMENT ....................25 6-ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................29...
  • Page 3: Introduction

    électronique, par photocopies, enregistrements ou autre sans une autorisation préalable écritede la part de MCZ Group Spa. L’ e ntreprise se réserve le droit d’ e ff ectuer d’ é ventuelles modifi cations sur le produit à tout moment sans en donner de préavis.
  • Page 4: 1-Avertissements Et Conditions De Garantie

    1-AVERTISSEMENTS ET CONDITIONS DE GARANTIE AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et habilité. • Installer le produit selon les normes en vigueur du lieu, région ou pays. • Cet produit ne peut pas être utilisé...
  • Page 5: Utilisation

    1-AVERTISSEMENTS ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS • Pour tout problème, contacter le revendeur ou le personnel qualifié et agréé par le fabricant. • Contrôler et nettoyer périodiquement la conduite d’ é chappement des fumées (raccord à la cheminée). • Le produit n’ e st pas un appareil de cuisson. • Conserver soigneusement ce manuel, puisqu’il doit accompagner le produit durant toute sa vie.
  • Page 6: Demande D'intervention

    1-AVERTISSEMENTS ET CONDITIONS DE GARANTIE DEMANDE D’INTERVENTION Le fabricant décline toute responsabilité si le produit et ses accessoires sont utilisés de manière impropre ou modifiés sans autorisation. Pour tout remplacement, il convient de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. La demande d’intervention doit être transmise au revendeur qui s’occupera de transmettre l’appel au service d’assistance technique du fabricant.
  • Page 7: 2-Instructions Pour L'installation

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La conditions requises reportées dans ce chapitre font référence aux règles de la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LIEU DE FONCTIONNEMENT Pour un bon fonctionnement et une bonne distribution de la température, le produit doit être placé dans un lieu où l’air nécessaire à la combustion peut affluer selon la norme pour l’installation et selon les normes en vigueur dans le pays.
  • Page 8: Distances De Sécurité

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DISTANCES DE SÉCURITÉ Parois non inflammables Parois inflammables STRIPE OVERNIGHT A = 5 cm A = 5 cm B = 10 cm B = 25 cm * PRÉVOIR UNE DISTANCE ADAPTÉE PAR RAPPORT AUX MURS POUR PERMETTRE UN ENTRETIEN FACILE DU PRODUIT.
  • Page 9: Raccordement Au Tube D'entrée D'air Comburant

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION RACCORDEMENT AU TUBE D’ENTRÉE D’AIR COMBURANT La sortie d’air comburant ne doit pas être nécessairement raccordée à l’ e xtérieur. En revanche, pour utiliser la technologie Oyster, il est nécessaire de raccorder l’ e ntrée d’air comburant avec l’ e xtérieur de l’habitation. Il est nécessaire d’utiliser toujours des tubes et des raccords ayant des joints appropriés pour garantir l’étanchéité.
  • Page 10: Prise D'air Extérieure

    Se souvenir que les grilles d’aération indiquent toujours la section utile en cm2 sur l’un de leurs côtés. Pour le choix de la grille et de la dimension du trou, vérifier que la section utile de la grille est supérieure ou égale à la section requise par MCZ GROUP S.p.A. pour le fonctionnement du produit. IMPORTANT ! L’afflux d’air peut être obtenu également depuis une pièce adjacente à...
  • Page 11: Raccordement Du Produit À La Cheminée Fonctionnante

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION RACCORDEMENT DU PRODUIT À LA CHEMINÉE FONCTIONNANTE Le tuyau de sortie des fumées est prédisposé par l’ e ntreprise pour la sortie des fumées vers le haut du produit. Il existe la possibilité de porter la sortie des fumées sur l’arrière du produit, en achetant l’accessoire bac et raccord sortie fumées arrière (voir paragraphe suivant).
  • Page 12: Humidificateur Ambient Et Raccord Sortie Fumées Arrière (Accessoire)

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION HUMIDIFICATEUR AMBIENT ET RACCORD SORTIE FUMÉES ARRIÈRE (ACCESSOIRE) Vue la possibilité de porter la sortie fumées arrière, un accessoire (en option) a été créé et se compose du raccord fumées et du bac. Le raccord, comme dit ci-dessus, est à brancher au tuyau déjà placé dans le produit tandis que le bac est à placer sur le couvercle au niveau du trou de passage du canal de fumée vertical.
  • Page 13 2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION CHEMINÉE La cheminée est l’élément fondamental pour l’ é vacuation des fumées et doit donc répondre aux exigences suivantes: • Être imperméable et disposer d’une isolation thermique. • Être réalisée en matériaux pouvant résister dans le temps aux sollécitations mécaniques, à la chaleur, à l’action des produits de la combustion et de leurs condensations.
  • Page 14: Exemples De Cheminées

    2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION EXEMPLES DE CHEMINÉES Cheminée en acier AISI 316 avec Cheminée en briques réfractaires Cheminée traditionnelle en argile Éviter des cheminées avec double chambre isolée avec avec double chambre isolée et de section carrée avec inserts vides section rectangulaire interne fibre céramique ou équivalent, chemise extérieure en conglomérat isolants.
  • Page 15 2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION FAÎTE Souvent, s’il est sous-estimé, il constitue l’ e mpêchement final du fonctionnement correct de l’ e nsemble de la cheminée. Le tirage du conduit de fumée est également fonction de son faîte. S’il est construit de manière artisanale, il est donc indispensable que le développement des quatre sections de passage corresponde à plus de deux fois la section interne de la cheminée.
  • Page 16 2-INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION En cas de cheminées doubles, le faîte de la combustibilité solide ou celui du plan supérieur devra être supérieur d’au moins 50 cm par rapport aux autres afin d’éviter les transferts de pression entre les conduits doubles. Le faîte ne doit pas avoir d’obstacles sur 10 m du type mur, flancs et arbres.
  • Page 17: 3-Dimensions Et Caractéristiques Techniques

    3-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POÊLE STRIPE OVERNIGHT * DIAMÈTRE SORTIE DES FUMÉES Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 18 3-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STRIPE OVERNIGHT Type de combustible Bois - bûches Consommation horaire 2,0 kg/h – 0,9 kg/h Temps de recharge/charge 45’/1,5 kg* Puissance utile nominale : 7.2 kW (6192 Kcal/h) Puissance utile minimale : 3.5 kW (3010 Kcal/h)
  • Page 19: 4-Installation Et Montage

    4-INSTALLATION ET MONTAGE IMPORTANT ! Le produit doit être posé et raccordé au conduit de fumée par un technicien spécialisé ou par du personnel compétent afin que tous les règlements locaux ou nationaux soient satisfaits et conformément à la norme UNI 10683. Lorsque le produit et le cadre correspondant sont déballés, vérifier le fonctionnement parfait de chaque élément ou les éventuels dégâts dus au transport.
  • Page 20: Montage Et Réglage Des Pieds

    4-INSTALLATION ET MONTAGE Le produit doit toujours être déplacé en position verticale uniquement à l’aide de chariots. Il faut faire particulièrement attention afin que la porte et sa vitre soient protégées contre les chocs mécaniques pouvant en compromettre l’intégrité. De toute façon, le déplacement des produits doit être fait avec prudence. Si possible, déballer le produit à proximité de l’ e ndroit où il sera installé.
  • Page 21 4-INSTALLATION ET MONTAGE Pour l’installation, procéder de la façon suivante: • Appuyer les deux pièces E sur la base du raccord fumées. • Sur la partie haute de la pièce E appuyer l’ é lément F. • Sur les éléments E la pièce D (droite) et C (gauche). Sur ces premiers éléments qui servent de base, appuyer: • L’...
  • Page 22: Montage Du Revêtement Latéral

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU REVÊTEMENT LATÉRAL L’installation des flancs latéraux en métal ne présente aucune difficulté particulière. L’attention principale est d’installer des deux flancs au produit uniquement lorsque celui-ci est positionné à l’ e ndroit choisi. Les déplacements avec les flancs assemblés pourraient endommager le sol.
  • Page 23 4-INSTALLATION ET MONTAGE A ce moment-là, rapprocher les deux profils au panneau en faisant attention que l’ailette du panneau entre bien dans l’ e ntrée du profil. PROFIL EN PLACE PROFIL À RAPPROCHER DU PANNEAU AVANT Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 4-INSTALLATION ET MONTAGE Ensuite, prendre le panneau arrière et le faire entrer dans les prises présentes dans la partie du bas du produit. PRISES...
  • Page 25 4-INSTALLATION ET MONTAGE Une fois l’ o pération terminée, prendre les deux plaques pour fixation panneau et bloquer le panneau avant, arrière et les profils. Comme indiqué dans la figure, prendre la plaque (une à droite et une à gauche) et la fixer avec les deux vis dans les trous présents sur le panneau arrière et avant.
  • Page 26: Montage Couvercle

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE COUVERCLE Positionner le couvercle au-dessus du produit en faisant attention de faire entrer les entretoises, placées sous le couvercle, dans les trous sur la structure. COUVERCLE ENTRETOISES COUVERCLE COUVERCLE VU D’EN BAS...
  • Page 27: 5-Fonctionnement

    5-FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS AVANT L’ALLUMAGE S’assurer d’avoir lu et compris parfaitement le contenu de ce manuel. Retirer tous les composants qui pourraient brûler (instructions et étiquettes) du foyer du produit et de la porte. Retirer les autocollants de la vitrocéramique sans quoi la température élevée peut les faire fondre et endommager irrémédiablement la vitre. Le produit peut être positionné...
  • Page 28: Utilisation Du Poêle

    5-FONCTIONNEMENT Un pourcentage d’humidité élevé provoque des phénomènes de condensation dans le conduit des fumées et une altération du tirage et génère de la fumée et un dépôt important de suie dans le foyer, sur la vitre de la porte et sur la cheminée, entraînant un risque d’incendie de ce dernier et provoquant une efficience globale beaucoup plus basse.
  • Page 29: Réglage Air Avec Système Push-Pull

    5-FONCTIONNEMENT RÉGLAGE AIR AVEC SYSTÈME PUSH-PULL Appuyer sur la poignée de réglage de l’air, celle-ci grâce à un ressort sortira légèrement de son emplacement et ensuite il sera possible de la tourner à droite ou à gauche selon si l’ o n souhaite une entrée de l’air comburant plus ou moins grande dans une chambre de combustion. L’...
  • Page 30: Premier Allumage

    5-FONCTIONNEMENT PREMIER ALLUMAGE REMARQUE SUR L’EXHALATION DES PEINTURES Lors du premier allumage, il est conseillé d’aérer le local pour évacuer d’éventuelles odeurs et/ou fumées libérées par la peinture en phase de séchage et de durcissement dues à la chaleur. Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ;...
  • Page 31: 6-Entretien Et Nettoyage

    6-ENTRETIEN ET NETTOYAGE Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être effectuées lorsque le produit est complètement froid. NETTOYAGES À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitre, il est possible d’utiliser des produits spécifiques (voir notre catalogue), un chiffon imbibé d’une solution d’...
  • Page 32: Intervention D'urgence

    6-ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES SURFACES EN INOX ET SATINÉES Normalement, il n’ e st pas nécessaire de traiter ces surfaces et il suffit d’ é viter de les nettoyer avec des matériaux abrasifs. Il est conseillé de nettoyer les surfaces en acier inox et satinées avec de l’ e ssuie-tout ou un chiffon sec et propre imbibé d’un détergent à base de tensioactifs non-ioniques (<5 %) ;...
  • Page 36 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901176700 REV.1 12/06/2019...

Table des Matières