Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi istruzioni per l‘uso Benzin-Kettensäge Tronçonneuse à essence Motosega a benzina Deutsch..seite 06 Français ..Page 51 italiano ... Pagina 101 Vor Inbetriebnahme unbedingt Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! avant la mise en service, lire et respecter obligatoirement le mode d’emploi et les consignes de sécurité! prima della messa in funzione, è...
Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, angaben über herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Benzin-Kettensäge. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Benzin-Kettensäge im Folgenden nur „Kettensäge“ genannt. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Kettensäge einsetzen.
Vor Arbeitsbeginn Voraussetzung für den Gebrauch der Kettensäge ist, dass sie die Betriebsanleitung vollständig ge- lesen und verstanden haben. nur so ist ein sicherer umgang mit der Kettensäge gewährleistet. 1. schutzkleidung anlegen − Schnittfeste Schutzkleidung − Rutschfeste Sicherheitsschuhe − Schutzhelm −...
Vor Arbeitsbeginn 3. Kettenöl einfüllen − Ausschließlich spezielles Kettenöl für Ketten- sägen verwenden. − Den Verschluss vom Kettenöltank dem Öffnen reinigen, dann den Öltank zu ca. 80 % be füllen. Tank sorgfältig verschließen, verschüttetes Öl sofort wegwischen. 4. Kettenspannung prüfen −...
Sicherheit sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung GeFAHR! mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARnunG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver-...
Sicherheit Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Lesen Sie unbedingt und aufmerksam diese Betriebsanleitung, bevor Sie die Kettensäge benutzen. sicherheitshinweise GeFAHR! Anforderungen an den Benutzer Ungenügend informierte Anwender können sich, andere Personen und Sachwerte durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. −...
Page 12
Sicherheit Jugendliche über 16 Jahre im Rahmen der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen. − Der Umgang mit der Kettensäge erfordert hohe Aufmerksam- keit. Achten Sie genau darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Kettensäge. −...
Page 13
Sicherheit helm mit Visier zum Schutz gegen umherfliegendes Span- material. − Die elektrische Zündanlage der Kettensäge erzeugt ein geringes elektromagnetisches Feld. Wenn Sie Träger eines Herzschrittmachers oder ähnlicher Implantate sind, konsultieren Sie vor Verwenden der Kettensäge Ihren Arzt, um gesundheitliche Risiken zu vermeiden. −...
Page 14
Sicherheit − Schneiden Sie nicht in der Nähe von Maschendrahtzäunen, Drahtzäunen oder in Bereichen mit losem oder Altdraht. − Nationale und/oder kommunale Regelungen können die Verwendung Lärm erzeugender Motorgeräte zeitlich ein- schränken. Erkundigen Sie sich darüber bei Ihrer kommunalen Verwaltung. −...
Page 15
Sicherheit − Verschließen Sie nach dem Betanken die Tankverschlüsse der Kettensäge und des Vorratsbehälters fest, um das Auslaufen von Kraftstoff zu vermeiden. Wischen Sie übergelaufenen Kraftstoff ab und nehmen Sie die Kettensäge erst mindestens 3 m vom Tankort entfernt in Betrieb. Damit wird verhindert, dass sich übergelaufenes Benzin durch die Motorabgase ent- zündet.
Page 16
Sicherheit gewicht. So können Sie die Kettensäge in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. − Sägen Sie nicht über Schulterhöhe. − Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. − Benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Page 17
Sicherheit Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. − Tragen Sie die Kettensäge im ausgeschalteten Zustand am vorderen Griff, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzkappe aufziehen. −...
Page 18
Sicherheit Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In dieser Ketten- säge befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. GeFAHR! Gefahr durch Vibrationen − Bei längerer Verwendungsdauer wird der Anwender durch die Kettensäge Vibrationen ausgesetzt, welche die „Weiß- fingerkrankheit“...
Page 19
Sicherheit und in Bedienerrichtung geschlagen wird (Abb. C). − Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungs schiene kann die Kettensäge rasch in Bediener- richtung zurückstoßen (Abb. d). − Das Verklemmen der Sägekette an der Unterkante der Führungs schiene kann die Kettensäge rasch von der Bediener richtung wegreißen (Abb.
Sicherheit − Schneiden Sie niemals mit der Spitze der Führungsschiene. − Vergewissern Sie sich, dass sich keine Nägel oder Metall- stücke im Schneidebereich befinden und achten Sie be- sonders auf Nägel oder Eisenstücke in der Umgebung des Schneide bereichs. Seien Sie auch vorsichtig beim Sägen von Hart hölzern, bei denen sich die Kette verhaken kann.
Kettensäge und Lieferumfang prüfen symbol Bedeutung Kettenöltank. Neben dem Tankverschluss. Regulierung des Kettenölflusses. An der Unterseite des Geräts. CHAIN OIL Positionen des Chokehebels. Auf der Servicekappe. Drücken Sie den Chokehebel, um die Luftzufuhr nach dem Warmlaufen zu öffnen. Ziehen Sie den Chokehebel, um die Luftzufuhr beim Kaltstart zu schließen.
Krallenanschlag, Führungsschiene und Sägekette montieren 1. Nehmen Sie die Kettensäge aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 3. Prüfen Sie, ob die Kettensäge oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Kettensäge nicht.
Page 23
Krallenanschlag, Führungsschiene und Sägekette montieren 1. Stellen Sie die Kettensäge auf einen stabilen Untergrund. 2. Ziehen Sie den Handschutz bis zum Anschlag nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen. 3. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Kombischlüssel die Befestigungsmuttern am Kettenrad deckel .
Page 24
Krallenanschlag, Führungsschiene und Sägekette montieren 7. Legen Sie die Sägekette über die Zahnung des Antriebsrades und über die Führungsschiene Achten Sie dabei auf die Laufrichtung der Kette – sie ist auf der rechten Seite der Kettensäge in Form eines Kettenglieds angegeben. Die Kettenglieder müssen passgenau in die Führungs schiene gleiten.
Betrieb Betrieb Kettenbremse (Abb. C) Ihre Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, die die Kette bei einem Rückschlag sofort abbremst. Dies passiert, wenn die Spitze der Führungs- schiene mit einem Gegenstand in Berührung kommt und die Säge hochschnellt. Kommt es während der Arbeit zu einem Rückschlag, stößt der Handschutz gegen Ihr Handgelenk, der Handschutz springt nach vorn und die Kette bremst ab.
Betrieb − Achten Sie beim Umgang mit Benzin auf ausreichende Belüftung. − Vermeiden Sie jeden Haut- und Augenkontakt. Spülen Sie bei Kontakt sofort mit viel Wasser, und suchen Sie einen Arzt auf. Kraftstoff mischen Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und muss mit einem Ge- misch aus Zweitakt-Motoröl und Superbenzin im Verhältnis 1:40 betrieben werden.
Betrieb Kraftstoff einfüllen GeFAHR! Brandgefahr! Bei falschem oder fahrlässigem Umgang mit Benzin besteht hohe Unfall- und Verletzungsgefahr. − Betanken Sie die Kettensäge nur bei ausgeschaltetem und abgekühltem Motor. − Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. − Betanken Sie die Kettensäge nicht am Arbeitsort. Halten Sie einen Abstand von mindestens drei Metern ein.
Betrieb − Benutzen Sie niemals altes, gebrauchtes Öl zur Kettenschmierung. Der Öltank fasst ca. 260 ml. 1. Legen Sie die Kettensäge mit der rechten Seite auf eine geeignete Unterlage (falls Öl verschüttet wird). 2. Reinigen Sie den Bereich um den Verschluss vom Kettenöltank gründlich von Verschmutzungen.
Betrieb − Nehmen Sie eine beschädigte oder falsch eingestellte Ketten- säge nicht in Betrieb. 1. Kontrollieren Sie den Kraftstoff- und Kettenölstand. Füllen Sie ggf. auf. 2. Ziehen Sie die Schutzkappe von der Führungsschiene 3. Kontrollieren Sie Spannung und Zustand der Kette. Spannen Sie die Kette ggf. nach.
Betrieb Kettenschmierung prüfen HinWeis! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie ohne Kettenschmierung sägen, kann die Kettensäge schwer beschädigt werden. − Niemals ohne Kettenschmierung sägen. − Halten Sie bei mittleren Motordrehzahlen die laufende Sägekette über einen Baumstumpf oder eine geeignete Unterlage. Bei ausreichender Schmierung spritzt etwas Öl von der Kette ab und bildet einen leichten Ölfilm auf dem Untergrund.
Betrieb Arbeitshinweise Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, noch einige Hinweise, um ein optimales Ergebnis zu erzielen: − Beim Transport der Kettensäge über eine größere Entfernung stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Führungsschiene. − Tragen Sie die Kettensäge nur am Bügelgriff .
Page 32
Betrieb − Achten Sie auf fallende Äste. (Abb. n) Der Fallkerb gibt dem Baum die Fallrichtung und sollte etwa 1/4 des Stamm- durchmessers tief sein. Bringen Sie die Kerbe möglichst weit unten an. Der Fällschnitt wird etwas höher als der gerade Schnitt des Fallkerbs angelegt. Sie müssen ihn exakt waagerecht ausführen.
Pflege und Wartung − Prüfen Sie vor dem Sägen sorgfältig, ob die Äste unter Spannung stehen oder frei hängen. Machen Sie zuerst einen Schnitt bis zu ¼ des Astdurchmessers in die Richtung, in die der Ast gebogen ist und schneiden Sie dann den verbleibenden Teil von der anderen Seite (Abb.
Pflege und Wartung 7. Nehmen Sie die Führungsschiene 8. Reinigen Sie mit einem Pinsel den ganzen Antriebsbereich. 9. Kontrollieren Sie das Kettenrad hinter der Kupplung auf Abnutzung und Beschädigungen. Ein defektes Kettenrad muss in einer Fachwerkstatt aus- getauscht werden. 10. Kontrollieren Sie das Loch der Ölpumpe. Entfernen Sie Verstopfungen vorsichtig mit einem Draht oder einer Nadel.
Pflege und Wartung HinWeis! Beschädigungsgefahr! Der Schlauch am Filter ist sehr kurz und reißt leicht ab. − Seien Sie vorsichtig, dass Sie den Schlauch nicht versehentlich abreißen. 4. Reinigen Sie den Filter mit einem weichen Pinsel. 5. Falls der Tank innen verschmutzt ist, können Sie ihn mit etwas Benzin ausspülen.
Pflege und Wartung 3. Reinigen Sie den Filter durch Abklopfen oder mit einer weichen Bürste. 4. Bei starker Verschmutzung öffnen Sie den Filter. Dazu hebeln Sie mit einem Schraubendreher die seitlichen Vorsprünge auseinander. Waschen Sie den Filter in Benzin aus, und blasen Sie ihn von innen aus. Die Hälf- ten wieder fest zusammendrücken.
Pflege und Wartung 5. Stecken Sie den Luftfilter auf den Vergaser (damit kein Schmutz hineinfällt). 6. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Ven- tilatorrad mit einem Pinsel und möglichst mit Druckluft. Für die Zylinderrippen eignet sich eine Topfbürste. 7.
Pflege und Wartung 5. Falls die Elektroden verbrannt sind oder der Keramik-Isolator defekt ist, ersetzen Sie die Kerze. 6. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Zündkerzenbürste. (Diese hat Kupferdrähte – benutzen Sie keine Stahlbürste, damit zerstören Sie die Kerze.) 7. Kontrollieren Sie mit einer Lehre den Elektroden-Ab- 0,6 –...
Pflege und Wartung 3. Stellen Sie den Betriebsschalter auf „I“. 4. Ziehen Sie den Zugstarter und beobachten Sie die Zündkerze, ob dort ein kräftiger blauer Zündfunke entsteht. Vergaser einstellen Nach etwa fünf Betriebsstunden ist der Motor eingelaufen. Damit die Kettensäge auch weiterhin die beste Leistung erbringt, sollte der Vergaser von einer Werkstatt oder Fachkraft eingestellt werden.
Pflege und Wartung GeFAHR! Verletzungsgefahr! Die Sägekette bewegt sich bei den Einstellungen. − Tragen Sie Schutzkleidung und beachten Sie alle Sicherheits- anweisungen. An der linken Gehäuseseite, hinter dem Zugstarter, befinden sich Öffnungen für die drei Einstellschrauben: Leerlaufdrehzahl Gemisch für niedrige Drehzahl Gemisch für hohe Drehzahl Die Einstellschrauben L und H sind verplombt und sollten ausschließlich von einem Fachmann eingestellt werden.
Pflege und Wartung Beim Gasgeben stirbt der Motor ab oder nimmt Gas verzögert an − Drehen Sie die Stellschraube für niedrige Drehzahlen L um das 1/16 einer Umdre- hung gegen den Uhrzeigersinn, bis die Beschleunigung reibungslos läuft. Leistungsverlust 1. Reinigen Sie zuerst den Luftfilter (siehe Kapitel „Luftfilter reinigen“). Tritt danach keine Besserung ein, stellen Sie die Stellschraube für hohe Dreh- zahlen H ein: 2.
Page 43
Pflege und Wartung Wir empfehlen Ihnen, wechselweise 2 bis 3 Sägeketten zu benutzen. Damit Sie ein gleichmäßiges Abnutzen der Führungsschiene erreichen, sollten Sie beim Ketten- wechsel jedes Mal die Führungsschiene herumdrehen (sie passt links und rechts herum). Funktionsfähigkeit der Kette prüfen WARnunG! Verletzungsgefahr! Wenn die Kette nicht vollständig funktionsfähig ist, besteht Ver-...
Pflege und Wartung Pflege und Wartung Kette spannen WARnunG! Verletzungsgefahr! Beim Spannen der Kette besteht Verletzungsgefahr. − Bevor Sie die Kette spannen, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. − Stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet ist. 1. Ziehen Sie den Handschutz bis zum Anschlag nach hinten.
Page 45
Pflege und Wartung Verwenden Sie nur Feilen in der richtigen Größe Werkzeuge zum sowie eine Feillehre, in der die Schärfwinkel als Strich- schärfen markierungen dargestellt sind. Sägeketten- − Spannen Sie die Führungsschiene in einen Schraub- stock, und drücken Sie den Hand - rundfeile ø...
Pflege und Wartung die Führungsschiene Die Führungsschiene ist besonderen Belastungen aus- gesetzt. Kontrollieren Sie sie daher nach jedem Einsatz: • Sind Grate an den Schienenkanten entstanden? Entfernen Sie diese mit einer Feile. • Ist die Nut verschlissen? Wenn ja, wechseln Sie die Führungsschiene aus.
Fehlersuche Schmieren Sie das Kettenzahnrad mit einem guten Lageröl. Fehlersuche Problem Mögliche ursachen, Lösungen, tipps Motor springt nicht an. Motor „abgesoffen“ – Zündkerze ausbauen (siehe Kapitel „Zündkerze prüfen/ersetzen“) und trocknen. Dann starten ohne den Kaltstarthebel zu ziehen. Zündung/Zündkerze defekt – Zündfunken prüfen, Zünd- kerze prüfen/ersetzen, Betriebsschalter einschalten.
Entsorgung entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät sowie treib- und schmierstoffe entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) −...
MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Benzin-Kettensäge Modell-Nr. MBK4600 allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Das Produkt entspricht zusätzlich den Bestimmungen der Richtlinien: 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 97/68/EC, erweitert durch 2004/26/EC zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile...
Page 51
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 utilisation....................5 Pièces de l’appareil .................. 52 Contenu de livraison ................52 Codes QR ....................53 Généralités....................54 Mode d’emploi à lire et à conserver ............54 Utilisation conforme à l’usage prévu ............54 Avant le début des travaux ..............56 sécurité...
Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Chaîne de tronçonneuse Poignée arrière Guide-chaîne Gâchette d’accélérateur Fermeture réservoir Frein de chaîne/protection main d’essence Fermeture réservoir d’huile Poignée à étrier de chaîne Cordon lanceur Griffe Fermeture capuchon de service Écrous de fixation Interrupteur de commande Couvercle de pignon Levier départ à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Mode d’emploi à lire et à conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette tronçonneuse à essence. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, la tronçonneuse à essence sera dési- gnée par la suite seulement par «tronçonneuse».
Page 55
service après-vente +41 (0) 435 082 497 merotec-CH@avc-mail.de...
Avant le début des travaux La condition pour l’utilisation de la tronçonneuse est que vous avez lu et compris complètement le mode d’emploi. Ce n’est qu’ainsi qu’une utilisation sûre de la tronçonneuse est garantie. 1. Mettre les vêtements de protec- tion −...
Avant le début des travaux 3. Remplir l’huile de chaîne − Utiliser exclusivement d’huile de chaîne spé- cifique pour tronçonneuses. − Nettoyer la fermeture réservoir d’huile de chaîne avant l’ouverture, remplir ensuite le réservoir à huile jusqu’à env. 80 %. Fermer soigneusement le réservoir, essuyer immé- diatement l’huile déversée.
Sécurité sécurité Légende des symboles Les symboles et termes signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un dAnGeR! degré élevé qui, si on ne l’évite pas, a comme consé- quence la mort ou une grave blessure. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à...
Sécurité Portez des gants de protection appropriés. Lisez impérativement et soigneusement ce mode d’emploi avant d’uti- liser la tronçonneuse. Consignes de sécurité dAnGeR! exigences pour l’utilisateur Les utilisateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ou mettre en danger des personnes et des valeurs maté- rielles par une utilisation non conforme.
Page 60
Sécurité lance d’une personne compétente. − L’utilisation de la tronçonneuse demande une attention éle- vée. Veillez strictement à ce que vous faites, et abordez le travail avec la tronçonneuse avec raison. − N’utilisez l’outil pas plus de 10 minutes en continu, et faites une pause de 10 à...
Page 61
Sécurité − Le dispositif d’allumage électrique génère un faible champ électromagnétique. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou des implants similaires, consultez avant utilisation votre médecin pour éviter des risques sanitaires. − Le silencieux d’échappement sur le devant de la tronçonneuse devient très chaud pendant le fonctionnement, et reste encore chaud un certain temps après l’arrêt du moteur.
Page 62
Sécurité − Des réglementations nationales et/ou communales peuvent limiter dans le temps l’utilisation d’appareils motorisés géné- rant du bruit. Informez-vous à ce sujet auprès de votre admi- nistration communale. − Lors de travaux en environnement facilement inflammable (herbe sèche, broussailles etc.) et en période de sécheresse, préparez des moyens d’extinction à...
Page 63
Sécurité − Veillez à ce que l’essence ou l’huile de chaîne ne rentrent pas dans le sol. Utilisez un support approprié. − Après le plein d’essence, fermez les fermetures réservoir d’es- sence de la tronçonneuse et du récipient de stockage pour éviter des fuites de carburant.
Page 64
Sécurité Ainsi, vous pouvez mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues. − Ne coupez pas à une hauteur au-dessus de l’épaule. − Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un arbre. Il y a risque de blessure lors de l’exploitation sur un arbre. −...
Page 65
Sécurité chaîne de tronçonneuse et vous frapper, ou vous faire perdre l’équilibre. − Portez la tronçonneuse éteinte à la poignée avant, la chaîne de coupe étant détournée de votre corps. Lors du transport ou de l’entreposage de la tronçonneuse, remettez toujours la protection.
Page 66
Sécurité − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’ori- gine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cette tronçonneuse se trouvent des pièces électriques et méca- niques indispensables pour la protection contre des sources de risque. dAnGeR! danger par vibrations −...
Page 67
Sécurité pendant laquelle le guide-chaîne est frappé vers le haut et en direction de l’utilisateur (figure C). − Le coincement de la chaîne de coupe sur le bord supérieur du guide-chaîne peut repousser rapidement la tronçonneuse en direction de l’utilisateur (figure d). −...
Page 68
Sécurité − Respectez toujours les consignes du producteur pour affû- ter et entretenir la chaîne de tronçonneuse. Les limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance de retour en arrière. − Ne coupez jamais avec la pointe du guide-chaîne. − Assurez-vous qu’il n’y ait pas de clous ou de pièces métal- liques dans la zone de découpe, et vérifiez en particulier l’existence de clous ou de pièces métalliques dans l’envi- ronnement de la zone de coupe.
Sécurité symboles sur l’appareil symbole signification Réservoir d’essence. À côté de la fermeture réservoir d’essence. Mélange deux temps 2,5 % (essence 40: huile 1). Réservoir d’huile de chaîne. À côté de la fermeture réservoir d’essence. Régulation du flux d’huile de chaîne. Sur la face inférieure de CHAIN OIL l’appareil.
Vérifier la tronçonneuse et le contenu de la livraison Vérifier la tronçonneuse et le contenu de la livraison AVis! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, la tronçonneuse risque d’être endommagée.
Page 71
Monter la griffe, le guide-chaîne et la chaîne de coupe − Vérifiez régulièrement la tension de chaîne et réglez-la à nou- veau. Pendant la période de rodage, la chaîne doit être retendue souvent (voir chapitre «La chaîne de coupe»). 1. Posez la tronçonneuse sur un sol stable. 2.
Page 72
Monter la griffe, le guide-chaîne et la chaîne de coupe 6. Placez le guide-chaîne avec le trou allongé sur les deux goujons dépassant de l’unité moteur. 7. Placez la chaîne de coupe sur les dents du pi- gnon d’entraînement et sur le guide-chaîne Veillez au sens de rotation de la chaîne –...
Fonctionnement 13. Serrez les deux écrous de fixation pour le couvercle de pignon avec une force de 12 – 15 Nm et vérifiez ensuite si la chaîne glisse correctement autour du guide-chaîne. Elle devrait conserver une tension adap- tée si on la bouge à la main. Si nécessaire, réglez à nou- veau la tension.
Fonctionnement Matières consommables dAnGeR! Risque d’incendie et sanitaire! La tronçonneuse fonctionne à l’essence et à l’huile. Il y a un risque d’incendie et pour la santé. − Ne fumez pas à proximité de la tronçonneuse. − Tenez éloignée la tronçonneuse de feux ouverts. −...
Fonctionnement Pour le mélange, utilisez le récipient de mélange livré avec Celui-ci est étiqueté pour les deux rapports de mélange, veillez à utili- ser le côté étiqueté par 1:40. 1. Remplissez l’essence jusqu’au marquage «level A» (env. 585 ml). 2. Remplissez ensuite avec l’huile deux temps jusqu’au marquage «le- vel B».
Fonctionnement Remplir l’huile de chaîne AVis! Risque d’endommagement! Si vous utilisez de l’huile usée pour la lubrification de la chaîne, la pompe à huile peut être endommagée. − Utiliser exclusivement d’huile de chaîne spécifique pour tronçon- neuses. − N’utilisez jamais des vieilles huiles usées pour le graissage de chaîne.
Page 77
Fonctionnement − Tenez la tronçonneuse solidement avec les deux mains, pre- nez fermement les poignées lorsque le moteur tourne. − Lors du fonctionnement, une attention accrue est nécessaire. Lorsque vous constatez sur la tronçonneuse une déviation du fonctionnement normal, interrompez immédiatement le travail et vérifiez soigneusement la tronçonneuse.
Fonctionnement 15. Entourez la poignée arrière avec la main droite. Appuyez en même temps avec la paume de la main sur le blocage de gâchette d’accélérateur , et vous pouvez maintenant actionner doucement la gâchette d’accélérateur pour faire accé- lérer le moteur. Le levier départ à froid retourne en même temps en position de service.
Fonctionnement Vérifier le frein de chaîne AVeRtisseMent! Risque de blessure! Si la tronçonneuse ne fonctionne pas correctement, il y a un risque de blessure. − N’utilisez pas la tronçonneuse si elle ne fonctionne pas cor- rectement. Dans un tel cas, faites-la réparer par notre service après-vente.
Page 80
Fonctionnement Avant de commencer avec des travaux d’abattage, assurez que • personne ne peut subir des dommages par des branches ou arbres tombants. • dans la zone d’abattage, il n’y a que des personnes occupées par l’abattage. • tous les participants peuvent reculer sans devoir franchir des obstacles. Détermi- nez avant le travail les passages d’évacuation.
Nettoyage et entretien Règles de base pour l’élagage dAnGeR! Risque de blessure! Les travaux d’ébranchage entraînent un risque de blessure. − Ne faites effectuer des travaux d’ébranchage que par des per- sonnes qualifiées. − Si possible, appuyez la tronçonneuse lors de l’ébranchage avec la griffe sur le tronc.
Nettoyage et entretien Plan d’entretien AVeRtisseMent! Risque de blessure! Effectuer des travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi entraîne un risque de blessure. − Faites effectuer tous les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi uniquement par un atelier de professionnels.
Nettoyage et entretien Annuel: − Faire effectuer une révision plus importante par un atelier spécialisé. nettoyer l’entraînement de chaîne Nettoyez après chaque utilisation l’entraînement de chaîne et le frein de chaîne. Utilisez pour ceci des gants de protection. 1. Posez la tronçonneuse sur un sol stable. 2.
Nettoyage et entretien − Portez des gants de protection pour éviter des blessures. 12. Nettoyez l’intérieur du boîtier avec une brosse et enlevez soigneusement les sale- tés de la bande métallique. 13. Nettoyez et contrôlez maintenant la chaîne de coupe (voir chapitre «La chaîne de coupe») et le guide-chaîne (voir chapitre «Le guide-chaîne»).
Nettoyage et entretien zone d’utilisation est particulièrement poussiéreuse, ou lors d’une chute de puissance du moteur: 1. Dévissez la fermeture capuchon de service et enle- vez doucement le capuchon de service vers le haut. 2. Enlevez doucement le filtre à air blanc vers le haut. AVis! Risque d’endommagement! La saleté...
Page 86
Nettoyage et entretien AVis! Risque d’endommagement! La saleté peut endommager le carburateur. − Veillez à ce qu’aucune salissure puisse pénétrer dans l’ouver- ture du carburateur. 1. Nettoyez le filtre à air comme décrit dans le paragraphe précédent mais ne remon- tez pas encore les pièces.
Nettoyage et entretien 15. Rebranchez le connecteur sur la bougie d’allumage et tirez le joint en caoutchouc dessus. Veillez à ce que le joint soit à nouveau posé correctement sur le boîtier. 16. Replacez le filtre à air sur le carburateur. 17.
Nettoyage et entretien Vérifier l’étincelle d’allumage 1. Enlevez la bougie d’allumage (voir chapitre «Vérifier/remplacer la bougie d’allumage»). 2. Branchez le connecteur de la bougie d’allumage sur la bougie d’allumage et placez la bougie à la bande métallique sur le capot du boîtier. Il faut un contact métal sur métal pour créer une liaison conductrice entre la bougie d’allumage et le cylindre.
Nettoyage et entretien • La chaîne bouge lorsque le moteur tourne au ralenti. • Le moteur s’arrête au ralenti. • En accélérant, le moteur s’arrête ou ne reçoit le gaz qu’avec retard. • Perte de performance Préparation − Montez complètement la tronçonneuse. −...
Nettoyage et entretien − Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur lorsque le moteur s’arrête. En cas de performance satisfaisante, d’autres réglages ne sont pas nécessaires. Le moteur s’arrête au ralenti 1.
Nettoyage et entretien AVis! Risque d’endommagement! Un réglage trop faible pour des vitesses élevées (réglage dans le sens des aiguilles d’une montre) peut provoquer un dommage mo- teur par surchauffe et graissage insuffisant. − Ne tournez jamais la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Nettoyage et entretien Regardez attentivement la chaîne avant de commencer à travailler. • Aucune fissure ne doit être visible dans les rivets et maillons. • La chaîne ne doit pas être raide, et les rivets et maillons ne doivent pas être usés. •...
Nettoyage et entretien 1. Tirez la protection main vers l’arrière jusqu’à la butée. 2. Avec la clé combinée fournie , desserrez les écrous de fixation d’environ d’un à deux tours. N’enlevez pas les écrous de fixation. 3. Soulevez légèrement le guide-chaîne , et réglez la tension de chaîne en tournant la vis de tension de chaîne...
Page 94
Nettoyage et entretien N’utilisez que des limes de bonne taille ainsi qu’une Outils pour jauge de profondeur dans laquelle sont représentés les l’affûtage angles d’affûtage par des lignes de repère. − Serrez le guide-chaîne dans un étau et poussez la Lime ronde protection main pour...
Nettoyage et entretien Le guide-chaîne Le guide-chaîne est exposé à des charges particulières. Pour cette raison, contrôlez-le après chaque utilisation: • Y a -t-il des formations de bavures sur les bords du rail? Enlevez-les avec une lime. • La rainure est usée? Si oui, remplacez le guide-chaîne. •...
Recherche d’erreurs Graissez la roue dentée de chaîne avec une bonne huile d’engrenage. Recherche d’erreurs Problème Origines éventuels, solutions, conseils Le moteur ne démarre Moteur «noyé» – démonter la bougie d’allumage (voir pas. chapitre «Vérifier/remplacer la bougie d’allumage») et sécher. Démarrer ensuite sans tirer le levier départ à...
Données techniques Graissage de chaîne Vérifier réglage pompe à huile (voir chapitre «Régler le trop faible. graissage de chaîne»). Réservoir d’huile vide – remplir (voir chapitre «Remplir l’huile de chaîne»). Alimentation d’huile bouchée – nettoyer (voir chapitre «Nettoyer les filtres de carburant et d’huile»). Si vous ne pouvez pas éliminer l’erreur, adressez-vous à...
Élimination Niveau de puissance acoustique garanti L dB(A) (ISO 22868) Niveau de pression acoustique L , dB(A) (ISO 96,7 (K = 3 dB(A)) 22868) Niveau de vibration poignée avant (m/s ) (ISO 8,01 (K = 1,5 m/s 22867) Niveau de vibration poignée arrière (m/s ) (ISO 6,354 (K = 1,5 m/s 22867)
MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Benzin-Kettensäge Modell-Nr. MBK4600 allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Das Produkt entspricht zusätzlich den Bestimmungen der Richtlinien: 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 97/68/EC, erweitert durch 2004/26/EC zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile...
Page 100
service après-vente merotec-CH@avc-mail.de +41 (0) 435 082 497...
Page 101
Sommario sommario Panoramica prodotto ................. 4 utilizzo ......................5 Parti dell’apparecchio ................102 dotazione ....................102 Codici QR ....................103 in generale ..................... 104 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......... 104 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........104 Prima di iniziare il lavoro ............... 106 sicurezza ....................
Parti dell’apparecchio Parti dell’apparecchio Catena Impugnatura posteriore Guida di scorrimento Leva del gas Freno della catena/paramano Tappo del serbatoio carburante Tappo del serbatoio dell’olio Maniglia a staffa catena Avviamento a strappo Artiglio Tappo del tappo di servizio Dadi di fissaggio Interruttore di alimentazione Coperchio rocchetto per catena Leva di avviamento a freddo...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale in generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente motosega a benzina. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la motosega a benzina, nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà...
Prima di iniziare il lavoro è un prerequisito per l’utilizzo della motosega aver letto e compreso le istruzioni per l’uso dall’inizio alla fine. solo in questo modo viene garantito un impiego sicuro della motosega. 1. indossare indumenti di prote- zione −...
Prima di iniziare il lavoro 3. Versare l’olio per catena − Utilizzare esclusivamente olio per catena speci- fico per motoseghe. − Pulire il tappo del serbatoio dell’olio catena prima di aprirlo, poi riempire il serbatoio carbu- rante per ca. 80 %. Chiudere con cura il serba- toio, pulire immediatamente l’olio fuoriuscito.
Sicurezza sicurezza descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento o simbolo in- PeRiCOLO! dica un pericolo ad elevato rischio che, se non evitato, ha come conseguenza la morte o un ferimento grave. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe- AVVeRtenZA! ricolo a rischio medio che, se non evitato, può...
Sicurezza Indossare idonei guanti di protezione. Leggere obbligatoriamente e attentamente il presente manuale, pri- ma di utilizzare la motosega. note relative alla sicurezza PeRiCOLO! Requisiti per l’utilizzatore Un uso improprio da parte di utilizzatori non sufficientemente in- formati può mettere in pericolo altre persone o cose. −...
Page 110
Sicurezza − Utilizzare l’attrezzo per non più di 10 minuti per volta e fare una pausa di 10 – 20 minuti durante le fasi di lavoro. − Non utilizzare la motosega se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione du- rante l’uso della motosega può...
Page 111
Sicurezza rimanere tale per un po’ di tempo dall’arresto del motore. Non toccare quella parte perché a rischio di scottature. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. PeRiCOLO! Requisiti della zona di lavoro −...
Page 112
Sicurezza − Tenere sempre a disposizione i seguenti oggetti durante la fase di lavoro: − Strumenti di lavoro − Equipaggiamento per la protezione personale (casco di protezione, protezione per il viso, occhiali di sicurezza, pro- tezione dell’udito, guanti di protezione, indumenti protettivi antitaglio, guanti di protezione) −...
Page 113
Sicurezza PeRiCOLO! utilizzo della motosega − Utilizzare la motosega e gli accessori solo in conformità con queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di strumenti a motore per scopi diversi da quelli previsti potrebbe portare a situazioni di pericolo. −...
Page 114
Sicurezza − Nel caso in cui si verifichino cambiamenti visibili nel comporta- mento della motosega, spegnerla immediatamente e cercarne la causa. − Se la motosega è venuta in contatto con pietre, chiodi o altri oggetti duri, spegnere immediatamente il motore e controlla- re che la catena e la guida di scorrimento non abbiano subito danni.
Page 115
Sicurezza − Seguire le istruzioni per la lubrificazione, per tendere la catena e per la sostituzione degli accessori. Una catena tesa o lubrifi- cata in modo non corretto può rompersi o aumentare il rischio di un contraccolpo. − Tenete le lame affilate e pulite. Affilarli regolarmente e sostitui- re le parti usurate in tempo.
Page 116
Sicurezza Osservare le seguenti raccomandazioni per ridurre il rischio di sindrome del dito bianco: − Indossare sempre guanti di protezione. − Fare attenzione ad avere sempre mani calde. − Assicurarsi che la catena sia sempre affilata. − Fare pause regolari. −...
Page 117
Sicurezza − Tenere la motosega con entrambe le mani durante il taglio. Non lavorare mai con una sola mano. − Portate il vostro corpo e le braccia in una posizione tale in cui siate in grado di resistere ai contraccolpi. Adottando misure adeguate, l’operatore può...
Sicurezza AVVisO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della motosega può danneggiare l’apparecchio. − Non esporre mai la motosega a temperature elevate (riscalda- mento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es. pioggia). − Per lavare la motosega, si raccomanda di non immergerlo mai nell’acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore.
Controllare la motosega e la dotazione simbolo significato Regolazione del carburatore. Sul lato sinistro dell’apparecchio. “T” = vite di regolazione del minimo. “H” = vite di regolazione per alto numero di giri. “L” = vite di regolazione per basso numero di giri. Pericolo di contraccolpo.
Page 120
Montaggio dell’artiglio, della guida di scorrimento e della catena PeRiCOLO! Pericolo di incidente e ferimento! Una catena troppo lenta può uscire facilmente. Questo comporta ad una usura rapida sia della catena che della guida di scorrimento. − Assicurarsi che la catena sia sempre tesa correttamente. AVVeRtenZA! Pericolo di ferimento! Le catene nuove hanno la tendenza ad allargarsi al loro primo...
Page 121
Montaggio dell’artiglio, della guida di scorrimento e della catena 5. Ruotare la vite di tensione della catena (sul lato esterno del coperchio rocchetto per catena) in senso antiorario, fino a che il perno del tendicatena (sul lato interno del coperchio rocchetto per catena) non si trovi sul fermo posteriore.
Funzionamento 9. Avvitare a mano i dadi di fissaggio (non stringere ancora). 10. Ruotare in senso orario la vite di tensione della catena fino a tenderla, finché la catena sul lato inferiore della guida di scorrimento non ingrana la scanalatura della guida.
Funzionamento AVVisO! Pericolo di danneggiamento! Con il freno della catena bloccato, un numero di giri troppo alti al motore in poco tempo può causare danni al motore e alla trasmis- sione. − Rilasciare il freno della catena prima di dare gas e prima di se- gare (tranne durante il controllo funzionale, vedere il capitolo “Avviare il motore”).
Funzionamento AVVisO! Pericolo di danneggiamento! Se conservato per un periodo più lungo, il carburante rende più difficile l’avvio del motore e il rendimento del motore risulta insod- disfacente. − Non si può utilizzare carburante conservato per più di due mesi. −...
Page 125
Funzionamento Il serbatoio carburante ha una capacità di 0,5 litri, con i quali è possibile tenere l’appa- recchio in funzione per circa 30 minuti. 1. Posizionare la motosega con il lato destro su una base adatta (nel caso in cui si sia versato del carburante).
Funzionamento Avviare il motore PeRiCOLO! Pericolo di ferimento e d’incendio! Durante il funzionamento alcune parti potrebbero staccarsi o sur- riscaldarsi. − Avviare la motosega solo dopo averla montata completamente e averla controllata accuratamente. − La distanza di spazio dal serbatoio deve essere di almeno tre metri.
Page 127
Funzionamento 9. Mettere la punta del piede nella maniglia posteriore (figura G). 10. Con una mano premere sulla maniglia a staffa e con l’altra mano tirare lenta- mente l’avviamento a strappo , fino a sentire resistenza. 11. Con forza, tirare verso l’alto l’avviamento a strappo , ma non fino all’arresto.
Funzionamento Come lubrificare la catena 1. Arrestare il motore. 2. Nella parte inferiore, all’altezza del comando della catena, si trova la vite di regola- zione della pompa dell’olio (figura H). 3. Con il piccolo cacciavite in dotazione è possibile regolare il flusso di olio: aumentare –...
Page 129
Funzionamento Regole base per segare gli alberi PeRiCOLO! Pericolo di ferimento! L’abbattimento comporta pericolo di lesioni. − L’abbattimento degli alberi deve essere effettuato solo da per- sonale qualificato. Verificare con le autorità competenti (Ufficio del Genio Civile), se l’albero che si vuole far cadere non sia sotto tutela.
Page 130
Funzionamento È necessario inserire tempestivamente dei cunei nel taglio di abbattimento, in modo che la sega non si incastri. Utilizzare solo cunei in plastica o alluminio – i cunei di ferro possono fortemente danneggiare la motosega e portare alla rottura della catena. Se la motosega si incastra: •...
Cura e manutenzione Cura e manutenzione AVVeRtenZA! Pericolo di ustioni! Durante l’utilizzo la motosega tende a scaldarsi e può provocare ustioni. − Prima di effettuare tutte le operazioni di cura e manutenzione, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare completamente. Se possibile, scollegare anche la spina della candela di accen- sione (vedere capitolo “Controllo/sostituzione della candela di accensione”).
Cura e manutenzione tutte le settimane: − Pulire le alette di raffreddamento del cilindro (vedere il capitolo “Pulizia del cilindro”). − Pulire il filtro del carburante (vedere il capitolo “Pulizia del filtro del carburante e dell’olio”). − Controllare la candela di accensione (vedere il capitolo “Controllo/sostituzione della candela di accensione”).
Cura e manutenzione 7. Rimuovere la guida di scorrimento 8. Pulire con un pennello tutta la zona motore. 9. Controllare che il rocchetto catena dietro la frizione non abbia subito usura o dan- ni. Un rocchetto per catena difettoso dovrebbe essere sostituito presso un’officina specializzata.
Cura e manutenzione − Fare attenzione a non staccare accidentalmente il tubo. 4. Pulire il filtro con un pennello morbido. 5. Nel caso in cui il serbatoio sia sporco all’interno, sciac- quarlo con della benzina. Smaltire il carburante con- taminato presso un distributore di benzina. 6.
Cura e manutenzione AVVisO! Pericolo di danneggiamento! Se il filtro è sporco o danneggiato, non può adempiere più alle sue funzioni. − Sostituire immediatamente il filtro sporco o danneggiato con uno nuovo. 5. Rimettere il filtro sul carburatore. Controllate che sia stato inserito in modo corretto.
Cura e manutenzione 7. Pulire anche la parte dell’alloggiamento estratta. 8. Rimuovere il filtro dell’aria. 9. Assicurarsi che il filo spesso della candela e il cavo sottile dell’interruttore di alimentazione vengano guidati dall’apertura della guarnizione di gomma tra carburatore e cilindro. 10.
Cura e manutenzione 6. Pulire la candela di accensione con una spazzola appo- 0,6 – 0,7 mm sita. (Contiene fili di rame – non usare una spazzola di acciaio, in questo modo si può distruggere la candela!) 7. Controllare con una dima la distanza tra gli elettrodi. Dovrebbe essere di 0,6 –...
Cura e manutenzione 3. Impostare l’interruttore di alimentazione su “I”. 4. Tirare l’avviamento a strappo e controllare che dalla candela di accensione nasca una forte scintilla blu. Regolazione del carburante Dopo circa cinque ore di lavoro il motore è in esecuzione. Perché...
Page 139
Cura e manutenzione PeRiCOLO! Pericolo di ferimento! La catena si muove secondo le impostazioni. − Indossare indumenti protettivi e osservare tutte le istruzioni di sicurezza. Sul lato sinistro, dietro l’avviamento a strappo, si trovano delle aperture per i tre viti di regolazione: Numero di giri della marcia a vuoto Miscela per basso numeri di giri...
Cura e manutenzione dando gas il motore si arresta o prende gas in ritardo − Girare la vite di regolazione per basso numero di giri L intorno a 1/16 di giro in senso antiorario, fino a quando non accelera senza intoppi. Perdita di potenza 1.
Cura e manutenzione Controllo delle capacità di funzionamento della catena AVVeRtenZA! Pericolo di ferimento! Se la catena non è completamente funzionante, vi è il rischio di provocare lesioni. − Se anche una sola delle condizioni seguenti non è soddisfatta, è necessario installare una nuova catena, e, se necessario, far sostituite dal servizio assistenza clienti anche il rocchetto catena.
Page 142
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Come tendere la catena AVVeRtenZA! Pericolo di ferimento! Tendere la catena comporta il pericolo di ferimento. − Indossare guanti di protezione prima di tendere la catena. − Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia spento. 1.
Page 143
Cura e manutenzione Utilizzare solo lime dalla giusta dimensione e un Attrezzi per calibratore di lime in cui l’angolo di affilatura corri- affilare sponde ai segni dei colpi. − Tendere la guida di scorrimento in una morsa da Lima rotonda banco e premere il paramano in avanti per per catene...
Cura e manutenzione La guida di scorrimento La guida di scorrimento è esposta a particolari sollecitazioni. Quindi controllare i seguenti elementi dopo ogni utilizzo: • Si sono formate delle nervature sui bordi delle barre? Toglierle con una lima. • La scanalatura è usurata? Se sì, cambiare la guida di scorrimento.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause, soluzioni, consigli Il motore non si avvia. Motore “allagato” – Rimuovere la candela di accensione (vedere il capitolo “Controllo/sostituzione della candela di accensione”) e asciugare. Poi avviare senza tirare la leva di avviamento a freddo. Difetto all’accensione/alla catena di accensione –...
Dati tecnici dati tecnici Motore Motore monocilindrico a due tempi con raffreddamento ad aria forzata Cilindrata (cm 45,8 Potenza massima (kW) (ISO 7293) Numero di giri della marcia a vuoto (min 3 000 Numero massimo di giri consigliato (min 12 000 Velocità della catena max. (m/s) 19,3 Candela di accensione NHSP LD L8RTF...
Smaltimento smaltimento smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. smaltimento di vecchie attrezzature, nonché di carburanti e lubrificanti (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) −...
MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Benzin-Kettensäge Modell-Nr. MBK4600 allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Das Produkt entspricht zusätzlich den Bestimmungen der Richtlinien: 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 97/68/EC, erweitert durch 2004/26/EC zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile...
/ Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. /Cod. 10/2015 remplie en commun avec le produit Modello: MBK4600 art.: 45144 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: AVC GmbH...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALdi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten tiPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 153
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEROTEC GMBH Hanns-MaRTin-sCHlEyER-sTR. 18a 47877 WilliCH GERMany KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST-VENDITa merotec-Ch@avc-mail.de +41 (0) 435 082 497 JahrE garaNTIE Modell/Type/Modello: artikel-nr./n° réf./Cod. art.: 10/2015 aNS garaNTIE MBK4600 45144 aNNI garaNzIa...