Page 1
TISCH-GESCHIRRSPÜLER / TABLE TOP DISHWASHER /MINI LAVE-VAISSELLE SGW 860 A1 TISCH-GESCHIRRSPÜLER TABLE TOP DISHWASHER Kurzanleitung Quick Start Guide MINI LAVE-VAISSELLE TAFEL-VAATWASSER Guide de démarrage rapide Korte handleiding STOLNÍ MYČKA NÁDOBÍ ZMYWARKA STOŁOWA Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi STOLOVÁ UMÝVAČKA RIADU LAVAVAJILLAS COMPACTO Stručný...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsan- leitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Ver- fügung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Page 7
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermeiden. Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- •...
Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck ver- wendet werden. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Achten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sach- schäden führen. 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-...
Page 10
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat- men von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstü- cke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Geschirr- spüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr gefährlich und kann zu Verätzungen führen.
Page 11
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Das Gerät wird mit dem -Schalter ein- bzw. ausgeschaltet. Span- nungsfrei wird es erst, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich sein. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht un- ter dem Gerät oder über scharfe Kanten verläuft.
Page 12
dampfes das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Gerät vor dem Ausräumen abkühlen lassen. Berühren Sie das Heiz element des Geschirrspülers nicht während oder direkt nach dem Gebrauch. Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
Page 13
durch Platzen der Leitungen erhebliche Schäden entstehen können. Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt werden, die das Eigengewicht des Geräts und des darin enthaltenen Geschirrs tragen kann. Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den An- schluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze.
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat- men von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
70 °C Schutzklasse 6.1. Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des SilverCrest® Lieferanten: Anschrift des Lieferanten: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Modellkennung: SGW 860 A1 Allgemeine Produktparameter Paramter Wert Parameter Wert Nennkapazität* (ps) Abmessungen in cm Höhe 43,5 Breite 42,0...
Allgemeine Produktparameter Paramter Wert Parameter Wert Programmdauer (a) (h:min) 2:40 Type Tischgerät Luftschall-Lärmemissionen* Luftschall-Emissionsklasse* (dB(A) re 1 pW) Leistungsaufnahme im ausge- 0,49 Leistungsaufnahme im ein- schalteten Zustand (W) geschalteten Zustand (W) Startverzögerung(W) (falls Heimnetz-Bereitschaftsmo- zutreffend) dus (W) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Herstel- 36 Monate ab Kaufdatum ler angebotenen Garantie: Scannen Sie den auf dem Energielabel ab-...
8. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des Gerätes. Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. 8.1. Aufstellen und Ausrichten Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: −...
8.3. Wasser manuell auffüllen Bevor Sie Wasser hinzufügen, drücken Sie die Taste (18), um die Ge- schirrspülmaschine einzuschalten. Statt des Wasserzulaufs über einen Wasserhahn zu verwenden, können Sie auch das Ge- rät mit Wasser manuell auffüllen (siehe Abb. E). Ein Befüllen ist immer dann notwendig, sobald Signaltöne ausgegeben werden. ...
Page 20
Abb. H Fixieren Sie das Schlauchende, so dass der Schlauch nicht abrutschen kann (siehe Abb. H). 8.4.2. Schlauch in ein Abfl ussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch unge- wollten Wasseraustritt. Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
8.4.3. Schlauch in ein Waschbecken/Behälter leiten Abb. I Abb. J Hängen Sie das Ende des Ablaufschlauchs in ein Waschbecken (siehe Abb. I) oder einen ausreichend großen Behälter ein (siehe Abb. J). Achten Sie auf ein ausreichendes Gefälle des Ablaufschlauchs. Das Gerät sollte min- destens 4 cm über dem Waschbecken/dem Behälter positioniert werden.
9. Gerät vorbereiten 9.1. Tür öffnen Abb. K Fassen Sie in die Griffmulde (1) und öffnen Sie die Tür, indem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf (siehe Abb. K). Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spülvorgang automatisch unterbro- chen.
Abb. L Entfernen Sie den Geschirrkorb (7) und drehen Sie den Deckel vom Salzbehälter (10) Füllen Sie vor der ersten Benutzung ca. 0,5 l Wasser in den Salzbehälter (10) (siehe Abb. L). Füllen Sie mit einem geeigneten Hilfsmittel, wie z. B. mit einem haushaltsüblichen Trichter, 130 g Spülmaschinensalz in die Öffnung des Salzbehälters (10) ein.
Page 24
Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen wegen der Wasserhärte. Wasserhärtegrad Displayanzeige Regeneration LED AN/LED AUS Salzver- bei jedem X. mmol/l brauch (Grad Programm- (Millimol P drücken deutscher ablauf* E C O pro Liter) Härte) 0–5 0–0,94 – 1 x drücken 6–1 1 1,0–2,0 2 x drücken...
9.5. Reiniger einfüllen GEFAHR! Verätzungsgefahr! Reinigungsmittel sind Chemikalien und enthalten scharfe und ätzende Inhaltsstoffe. Halten Sie Reinigungsmittel fern von Kindern! Spülmaschinenreiniger muss vor jedem Spülvorgang eingefüllt werden. Füllen Sie immer nur so viel Reiniger ein, wie es in der Tabelle im Kapitel „10.3. Spülprogramm wählen“ auf Seite 31 angeben ist.
9.6. Einräumen des Geschirrs und Bestecks WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge- genstände. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit schar- fen Spitzen müssen mit der Spitze in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden. 9.6.1. Allgemeines ...
Page 27
9.6.2. Nicht oder bedingt geeignetes Geschirr Nicht geeignetes Geschirr • Geschirr mit Elementen aus Holz, Horn, Perlmutt • nicht hitzebeständige Kunststoffteile • verbundene Geschirrteile • Zinn- oder Kupfergeschirr • Kristallglas • nicht rostfreie Stahlteile Bedingt geeignetes Geschirr • Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen stumpf werden •...
Page 28
Abb. P Falls die Halterungen für Teller nicht benötigt werden, können diese nach unten geklappt werden, um Platz für z. B. Töpfe zu schaffen (siehe Abb. P). Klippen Sie die Tellerhalterung aus der blauen Halterung aus und klappen Sie die Tel- lerhalterung nach unten.
10. Spülmaschine benutzen Abb. R 10.1. Mögliche Betriebsanzeigen Extra Trocknen aktiv (siehe Abb. B, 15) Warnleuchte: zu wenig Spezialsalz (siehe Abb. B, 16) Schnellprogramm ausge- Schnellprogramm aktiv (obere LED wählt (obere LED leuchtet) blinkt) (siehe Abb. B, 19) (siehe Abb. B, 19) Intensivprogramm ausge- Intensivprogramm aktiv (mittlere LED wählt (mittlere LED leuch-...
10.2. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Reiniger und ggf. Salz je nach gewünschtem Programm ein. Räumen Sie den Geschirrkorb (7) und die Besteckablage (9) ein (siehe Kap. „9.6. Einräu- men des Geschirrs und Bestecks“...
10.4. LED-Anzeige der Spülprogramme Welches Programm aktuell läuft, zeigt das Blinken der LED-Anzeige (19) gemäß der fol- genden Tabelle an: Displayanzeige LED AN/LED AUS Programm E C O Schnell Blinkt Intensiv Blinkt Blinkt Glas Blinkt Blinkt Babyflaschen Blinkt Blinkt 10.6. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Ver-...
Nachdem das Programm beendet ist, ertönen Signaltöne. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (18)aus. Drehen Sie den Wasserzulauf ab. Einige Zeit nach Ende des Spülprogramms schaltet sich das Gerät automatisch aus. Öffnen Sie die Tür einen Spalt, damit der Dampf austreten und die Luft noch einige Zeit zirkulieren kann.
12. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360253_2010 ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Deutschland Hotline ...
Page 37
Table of contents Introduction .................38 1.1. Information about this quick start guide ............. 38 1.2. Explanation of symbols ................38 Proper use ..................40 Safety information ............... 41 Description of components ............45 4.1. Front ......................45 4.2. Control panel ....................45 4.3.
1. Introduction 1.1. Information about this quick start guide This quick start guide is part of the user manual. The com- plete user manual is available for download at https:// www.lidl-service.com. Keep this quick start guide in a safe place, together with the user manual. If you give this prod- uct to someone else, ensure that you also hand over all the documents.
Page 39
NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the appliance! Follow the instructions to avoid situations that may damage the ap- pliance. Notes regarding assembly or operation Follow the instructions in the user manual! Instruction to be followed to prevent hazards •...
Dispose of packaging in compliance with environmental regulations (see section “Disposal”) Dispose of packaging in compliance with environmental regulations (see section “Disposal”) 2. Proper use This appliance may only be used for washing dishes and cutlery. Only use dishwasher-safe dishes. Look for markings such as “Dish- washer safe”...
3. Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limited physi- cal, sensory or mental abilities (for example, partially disa- bled people or older people with limited physical and men- tal abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury. Detergents for dishwashers are high- ly alkaline, therefore dangerous if swallowed and may cause burns. Avoid contact with the eyes and skin. Always keep detergents out of reach of children. ...
WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not used the dishwasher for an extended period of time, open all hot water taps and allow the water to flow for sev- eral minutes before using the dishwasher.
Page 44
Do not place any heavy objects on the door if it is open. The appli- ance could tip forwards. NOTICE! Possible material damage! Incorrect loading can damage the dishes. Only use dishwasher-safe dishes. Look for markings such as “Dish- washer safe”...
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: − high humidity or wet conditions − extremely high or low temperatures − direct sunlight − naked flames. Do not place the appliance near heat sources. The appliance is designed for up to 2 place settings (dia. 24 cm). Do not overload the appliance.
button, switch the appliance on/off Cleaning program operating light 4.3. Back of the appliance See Fig. C Mains cable with mains plug Connection for water supply Connection for water outlet 5. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Protection class 6.1. Product data sheet Supplier’s name or trademark: SilverCrest® Supplier’s address: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model identifier: SGW 860 A1 General product parameters Parameter Value Parameter Value Rated capacity* (ps) Dimensions in cm Height 43.5 Width 42.0...
General product parameters Parameter Value Parameter Value Program duration (a) (h:min) 2:40 Type Tabletop appli- ance Airborne noise emissions* Airborne noise emis- (in dB(A) re 1 pW) sions class* Power consumption when 0.49 Power consumption switched off (W) when switched on (W) Start delay (W) (if applica- Home network stand- ble)
8. Installation WARNING! Risk of electric shock and material damage! There is a risk of electric shock as well as material damage if the appliance is connected improperly. The electricity and water supply should only be connect- ed by a qualified expert. 8.1.
8.3. Filling with water manually Before adding water, press the button (18) to switch on the dishwasher. As an alternative to using the water supply via a water tap, you can also fill up the appliance with water manually (see Fig. E). It is always necessary to fill up the appliance as soon as the acoustic signal sounds.
Page 51
Secure the hose end so that the hose cannot slip (see Fig. H). 8.4.2. Feeding the hose into an outlet pipe NOTICE! Possible material damage! Material damage is possible in the event of water leakage. Make sure that the outlet hose is always introduced into an outlet at a height of 60 cm, as otherwise the pump ca- pacity would be impaired.
Use, e.g., a retaining bracket or hose guide with suction cup (supplied) to hang the drain hose to ensure that the drain hose is firmly attached. 8.5. Connection to power supply Once you have connected the dishwasher to the water supply and drainage, connect the mains plug (20) to a power socket.
NOTICE! Possible material damage! Damage to the appliance is possible if incorrect salt addi- tive is used. Always use dishwasher salt/regeneration salt that is suit- able for the dishwasher. Normal household salt is not suitable and can damage the appliance.
Page 54
Ask your water utility about the water hardness. Water hardness Display Salt con- Regeneration LED ON/LED OFF mmol/l sumption at every X (degree programme (milli- P must be of German sequence* mole per pressed hardness) litre) 0–5 0–0.94 – Press 1 x 6–1 1 1.0–2.0 Press 2 x...
9.5. Adding detergent DANGER! Risk of chemical burns! Detergents are chemicals containing caustic and abrasive ingredients. Keep detergent out of reach of children! Dishwasher detergent must be added before each wash cycle. Only add as much deter- gent as indicated in the table in section “10.3. Selecting a wash program” on page 61. The appliance normally needs less detergent than a conventional dishwasher.
9.6. Arranging the dishes and cutlery WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to sharp objects. Knives and other utensils with sharp tips must be placed in the basket with the tip in a horizontal position. 9.6.1.
Page 57
9.6.2. Unsuitable or partially suitable dishes Unsuitable dishes • Dishes with elements made from wood, horn, mother-of-pearl • Plastic parts not resistant to heat • Bonded dishes • Pewter or copper dishes • Crystal glass • Non-stainless steel parts Partially suitable dishes •...
Page 58
Fig. P If the plate holders are not required, they can be folded down to create space for pots (see Fig. P). Unclip the plate holders from the blue fixtures and fold down the plate holder. 9.6.4. Cutlery loading exam ple ...
10. Using the dishwasher Fig. R 10.1. Potential operating lights Extra dry active (see Fig. B, 15) Warning light: too little special salt (see Fig. B, 16) Quick program selected (top LED Quick program active (top LED lights up) (see Fig. B, 19) flashes) (see Fig.
10.2. Switching on the appliance To start the appliance, proceed as follows: Add the detergent, rinse aid and, if necessary, salt depending on the desired program. Insert the dish rack (7) and cutlery tray (9) (see section “9.6. Arranging the dishes and cutlery”...
10.4. LED indicator for the wash program The flashing LED indicator (19) shows which program is currently running according to the following table: Display LED ON/LED OFF Program Quick Flashing Intensive Flashing Flashing Glass Flashing Flashing Baby bottles Flashing Flashing 10.5.
Switch off the appliance using the button (18). Turn off the water supply. The appliance switches off automatically a short time after the end of the wash cycle. Open the door slightly so that the steam can escape and air can continue to circulate for a little while.
Service United Kingdom Hotline +44 20 3481 1602 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/contact Service Ireland Hotline +353 1 6533859 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/contact IAN : 360253_2010 12.1.
Page 67
Sommaire Introduction .................68 1.1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide .... 68 1.2. Explication des symboles ................68 Utilisation conforme ..............70 Consignes de sécurité ..............71 Description des éléments .............. 76 4.1. Face avant .....................76 4.2. Panneau de commande ................76 4.3.
1. Introduction 1.1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide fait partie intégrante de la notice d’utilisation. La notice d’utilisation complète est dis- ponible au téléchargement à l’adresse https://www.lidl-service.com. Conservez ce guide de dé- marrage rapide avec la notice d’utilisation en lieu sûr.
Page 69
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Suivez les instructions pour éviter toute situation pouvant entraîner des dommages matériels. Instructions de montage ou d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Action à exécuter afin d’éviter tout danger Énumération/information sur des événements se produisant pendant •...
Marquage des emballages pour le tri des déchets Marquage avec abréviations (a) et numérotations (b) selon la classifi- Marquage avec abréviations (a) et numérotations (b) selon la classifi- cation suivante : 1-7 : Plastiques/20–22 : Papier et carton/80–98 : cation suivante : 1-7 : Plastiques/20–22 : Papier et carton/80–98 : Matériaux composites Matériaux composites Recyclez l’emballage de manière écologique (voir le chapitre « Recy-...
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut en- traîner des dommages corporels ou matériels. 3. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure.
N’utilisez pas de rallonge. L’appareil s’allume et s’éteint avec la touche . Pour mettre l’ap- pareil hors tension, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment. ...
Page 74
d’un adulte en raison des températures élevées et de la vapeur d’eau qui en résulte. Laissez l’appareil refroidir avant de le vider. Ne touchez jamais la résistance du lave-vaisselle pendant ou immédiatement après son utilisation. Ne mettez le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est bien fermée.
Page 75
N’installez pas l’appareil dans des pièces exposées au gel, car l’éclatement des tuyaux pourrait causer des dommages considé- rables. L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil et de la vaisselle qu’il contient. ...
4. Description des éléments 4.1. Face avant Voir Fig. A Poignée encastrée Panneau de commande Bras gicleur supérieur (à l’intérieur) Bras gicleur inférieur Filtre Gobelet doseur Panier à vaisselle Distributeur de détergent pour lave-vaisselle Range-couverts Réservoir de sel 1 1) Éclairage intérieur Ouverture du réservoir d’eau avec couvercle 4.2.
5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
6.1. Fiche produit Nom ou marque commerciale du SilverCrest® fournisseur : Adresse du fournisseur : MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE Identifiant du modèle : SGW 860 A1 Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Capacité nominale* (ps) Dimensions en cm Hauteur 43,5...
Page 79
Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Consommation d’énergie 0,396 Consommation d’eau en kWh [par cycle], ba- en litres [par cy- sée sur le programme éco cle], basée sur le pro- avec alimentation en eau gramme éco. La froide. La consommation consommation réelle réelle d’énergie varie en d’eau varie en fonction...
7. Information relative à la conformité UE L’entreprise MLAP GmbH déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 201 1/65/UE •...
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau (21) à un robinet d’eau froide avec un filetage de 3/4” (voir fig. D). Vous pouvez également raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un ro- binet d’eau chaude, si la température de l’eau ne dépasse pas 70 °C. La durée du programme de lavage est ainsi réduite d’environ 15 minutes.
En cas de raccordement à un siphon, vous aurez besoin d’un adaptateur pour raccorder le tuyau d’évacuation, en fonction de la conception du siphon. Ce- lui-ci est disponible dans les commerces spécialisés. Fig. H Fixez l’extrémité du tuyau de façon à ce que le tuyau ne puisse pas glisser (voir fig. H).
La rallonge doit longer le sol – seule la section près du point d’évacuation doit être montante. 8.4.3. Acheminer le tuyau dans un lavabo/récipient Fig. I Fig. J Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation d’eau dans un lavabo (voir fig. I) ou dans un récipient suffisamment grand (voir fig. J).
9. Préparation de l’appareil 9.1. Ouverture de la porte Fig. K Prenez la poignée encastrée (1) et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez com- plètement la porte (voir fig. K). Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le cycle de lavage s’interrompt auto- matiquement.
Fig. L Retirez le panier à vaisselle (7) et dévissez le bouchon du réservoir de sel (10). Avant la première utilisation, versez environ 0,5 l d’eau dans le réservoir de sel (10) (voir fig. L). À l’aide d’un ustensile approprié tel qu’un entonnoir de cuisine, versez 130 g de sel pour lave-vaisselle dans l’orifice du réservoir de sel (10).
Degré de dureté de l’eau Régéné- Affichage Consom- ration à LED ALLUMÉE/LED ÉTEINTE mation de chaque mmol/l (degré de sé- (millimo- dureté de quence Appuyer les par l’eau de pro- sur P litre) allemande) gramme* 0-0,94 – Appuyer ÉTEINTE ÉTEINTE ALLU- 1 fois MÉE...
Du détergent pour lave-vaisselle doit être ajouté avant chaque cycle de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre « 10.3. Sélection d’un programme de lavage » en page 92. Cet appareil nécessite généralement moins de détergent qu’un lave-vaisselle classique. Généralement, une cuillère à...
Fig. N Éliminez les plus gros résidus alimentaires de la vaisselle et faites tremper les résidus alimentaires séchés (comme les œufs ou les épinards séchés) (voir fig. N). Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante avant le cycle de lavage. ...
9.6.3. Exemple de chargement de la vaisselle Chargez le panier à vaisselle (7) comme illustré dans l’exemple de la fig. O. La flèche indique le sens d’insertion. Disposez la vaisselle aux endroits prévus pour obtenir des résultats de lavage parfaits. Assiettes à...
Couteaux Fourchettes de service Fourchettes Cuillères à soupe Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillères de service Louches 1 2 3 3 Fig. Q 10. Utilisation du lave-vaisselle Fig. R 10.1. Voyants de fonctionnement possibles Séchage supplémentaire activé (voir fig. B, 15) Voyant lumineux : quantité...
Programme éco sélectionné (la Programme éco activé (la LED in- LED inférieure est allumée) (voir férieure clignote) (voir fig. B, 19) fig. B, 19) Programme verres sélectionné Programme verres activé (les (les deux LED supérieures sont al- deux LED supérieures clignotent) lumées) (voir fig.
10.4. Affi chage LED des programmes de lavage L’affichage LED (19) indique le programme actuellement en cours selon le tableau suivant, selon qu’il clignote ou non : Affichage LED MARCHE/LED ARRÊT Programme Rapide Arrêt Arrêt Clignote Intensif Clignote Arrêt Arrêt Arrêt Clignote Arrêt Verres...
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche (18). Fermez l’arrivée d’eau. Quelques minutes après la fin du programme de lavage, l’appareil s’éteint automatique- ment. Entrouvrez la porte pour laisser la vapeur s’échapper et l’air circuler encore un peu. ...
12. SAV Vous pouvez télécharger cette notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos produit et logiciels d’installa- tion sur www.lidl-service.com. Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www.lidl-service.com) et saisissez la référence (IAN) 360253_2010 correspondante pour consulter votre notice d’uti- lisation.
Page 97
Inhoudsopgave Inleiding ..................98 1.1. Informatie over deze beknopte handleiding ..........98 1.2. Betekenis van de symbolen ................ 98 Beoogd gebruik ................. 100 Veiligheidsvoorschriften ............. 101 Beschrijving van de onderdelen ..........106 4.1. Voorkant ..................... 106 4.2. Bedieningspaneel ..................106 4.3. Achterkant van het apparaat ..............
1. Inleiding 1.1. Informatie over deze beknopte handleiding Deze beknopte handleiding is een vast onderdeel van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://www.lidl-service.com. Bewaar deze beknopte handleiding samen met de gebruiksaanwij- zing. Als u het product doorgeeft aan iemand anders, over- handig hem of haar dan ook alle bijbehorende documen- ten.
Page 99
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die materiële schade tot gevolg kunnen hebben. Instructies voor montage of gebruik Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! ...
Verpakking op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking”) Verpakking op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking”) 2. Beoogd gebruik Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het reinigen van ser- viesgoed en bestek. Gebruik alleen serviesgoed dat geschikt is voor de vaatwasser. Let bij de aankoop van serviesgoed op aanduidingen als 'vaatwas- serbestendig' of 'geschikt voor de vaatwasser'.
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een licha- melijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals per- sonen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Page 102
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel. Reinigingsmiddelen voor vaatwassers zijn sterk alkalisch. Het inslikken ervan is zeer gevaarlijk en kan brandwonden tot gevolg hebben. Vermijd contact met de ogen en de huid. Houd vaatwasmiddelen altijd buiten het bereik van kinderen. ...
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is geraakt, moet het door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of een vak- kundige reparateur worden vervangen om gevaar te voorkomen. Installeer het apparaat uitsluitend in een beschutte en droge ruimte. WAARSCHUWING Explosiegevaar! Onder bepaalde omstandigheden kan zich in een warm-...
Page 104
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt, bestaat er gevaar voor letsel. Sluit na het uitruimen altijd de deur van het apparaat om te voor- komen dat er iemand over de geopende deur struikelt. Zet geen zware voorwerpen op de deur als deze geopend is. Hierdoor zou het apparaat naar voren kunnen kantelen.
Page 105
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of in deze gebruiksaanwij- zing als geschikt omschreven accessoires. Gebruik uitsluitend afwasmiddel dat geschikt is voor het gebruik in vaatwassers. Gebruik geen zeep, wasmiddel of handwasmiddel. Het apparaat is bedoeld voor gebruik als vrijstaand apparaat. In- stalleer het niet in een inbouwmeubel.
4. Beschrijving van de onderdelen 4.1. Voorkant Zie afb. A Greep Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm (in de binnenruimte) Onderste sproeiarm Filter Maatbeker Serviesrek Vaatwasmiddelbakje Bestekhouder Zoutreservoir 1 1) Binnenverlichting Watertankopening met deksel 4.2. Bedieningspaneel Zie afb. B Toets start of onderbreekt het afwasprogramma Toets Extra drogen Controlelampje...
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inade- men van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
6.1. Productinformatieblad Naam of handelsmerk van de SilverCrest® leverancier: Adres van de leverancier: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND Modelaanduiding: SGW 860 A1 Algemene productparameters Waar- Parameter Parameter Waarde Nominale capaciteit* (ps) Afmetingen in cm Hoogte 43,5 Breedte 42,0...
Algemene productparameters Waar- Parameter Parameter Waarde Startvertraging (W) (indien 1,00 Stand-bymodus thuis- van toepassing) netwerk (W) (indien van toepassing) Minimale duur van de door de 36 maanden vanaf de aankoopdatum fabrikant aangeboden garan- tie: Scan de QR-code op het energielabel om het Andere gegevens: volledige productinformatieblad te downloa- den.
8. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat onjuist wordt aangesloten, bestaat er ge- vaar voor elektrische schokken en materiële schade. Stroom en water mogen uitsluitend worden aangesloten door iemand die daarvoor is gekwalificeerd. 8.1.
8.3. Water handmatig vullen Voordat u water toevoegt, drukt u op de toets (18) om de vaatwasser in te schakelen. In de plaats van de watertoevoer via een waterkraan te regelen, kunt u het apparaat ook handmatig met water vullen (zie afb. E). Er moet water worden bijgevuld zodra geluidssignalen klinken.
Page 112
Afb. H Maak het uiteinde van de slang zo vast dat de slang niet kan wegglijden (zie afb. H). 8.4.2. Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er onbedoeld water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan.
8.4.3. Slang in een wastafel/reservoir steken Afb. I Afb. J Hang het einde van de afvoerslang in een wastafel (zie afb. I) of een bak die groot genoeg is (zie afb. J). Zorg voor voldoende verval van de afvoerslang. Het apparaat moet minstens 4 cm boven de wastafel/het reservoir worden geplaatst.
9. Apparaat voorbereiden 9.1. Deur openen Afb. K Trek aan de greep (1) om de deur te openen. Klap de deur helemaal open (zie afb. Als de deur wordt geopend terwijl het apparaat aanstaat, wordt het afwasprogramma au- tomatisch onderbroken. 9.2.
Afb. L Verwijder het serviesrek (7) en draai de dop van het zoutreservoir (10) af. Giet voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken circa 0,5 liter water in het zoutreservoir (10) (zie afb. L). Vul met een passend hulpmiddel, zoals bijv. een trechter, 130 g vaatwasserzout in de opening van het zoutreservoir (10).
Waterhardheid Displayaanduiding Regenera- LED AAN/LED UIT Zoutverbruik tie bij Xe pro- mmol/l (graden grammaver- Pindrukken (millimol Duitse loop per liter) hardheid) 0-0,94 – 1 x drukken 6-1 1 1,0-2,0 2 x drukken 12-17 2,1-3,0 3 x drukken (fabrieksin- stelling) 18-22 3,1-4,0 4 x drukken 23-34...
Voor dit apparaat is er doorgaans minder vaatwasmiddel nodig dan voor een traditio- nele vaatwasser. Een eetlepel vaatwasmiddel is meestal voldoende om een volledige la- ding serviesgoed af te wassen. Afhankelijk van de verontreinigingsgraad, kan er ook meer vaatwasmiddel nodig zijn. Doe het vaatwasmiddel altijd pas in het apparaat vlak voordat u het aanzet, zodat het poeder niet vochtig wordt en later goed oplost.
Page 118
Afb. N Verwijder grotere etensresten van het serviesgoed en week ingedroogde etensresten (bijvoorbeeld opgedroogd ijs of spinazie) in (zie afb. N). Het is niet nodig om het ser- viesgoed voor het afwassen onder stromend water af te spoelen. Om beschadigingen van glas of bestek te voorkomen, kunt u dit het beste niet direct na afloop van het afwasprogramma uit de vaatwasser halen.
Page 119
9.6.3. Inruim voorbeeld voor serviesgoed Ruim het serviesrek (7) in zoals in het voorbeeld afb. O. De pijl geeft aan in welke richting het rek in het apparaat wordt geschoven. Voor een optimaal reinigingsresultaat zet u het serviesgoed op de plaatsen in de vaat- wasser die daarvoor bedoeld zijn.
10.4. Ledindicatie van de afwasprogramma's Het actuele programma wordt door het knipperen van de ledindicatie (19) overeenkom- stig de volgende tabel aangegeven: Displayaanduiding LED AAN/LED UIT Programma Snel Knippert Intensief Knippert Knippert Glas Knippert Knippert Babyflessen Knippert Knippert 10.5. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan...
Schakel het apparaat uit met de toets (18). Draai de watertoevoer dicht. Enige tijd na afloop van het afwasprogramma wordt het apparaat automatisch uitgescha- keld. Open de deur op een kier, zodat de damp kan ontsnappen en de lucht nog enige tijd kan circuleren.
12. Service Op www.lidl-service.com kunt u deze gebruiksaanwijzing en een groot aantal andere gebruiksaanwijzingen, productvideo‘s en in- stallatiesoftware downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u via het invoeren van het artikel- nummer (IAN) 360253_2010 uw gebruiksaanwijzing openen. Service Nederlands Hotline ...
Page 127
Obsah Úvod ..................128 1.1. Informace o tomto stručném návodu ............128 1.2. Vysvětlení symbolů ..................128 Používání v souladu s určením ............ 130 Bezpečnostní pokyny ..............131 Popis částí .................. 135 4.1. Přední strana ....................135 4.2. Ovládací panel ..................135 4.3. Zadní strana přístroje ................136 Obsah balení...
1. Úvod 1.1. Informace o tomto stručném návodu Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu k obsluze. Kompletní návod k obsluze si můžete stáhnout z webu https://www.lidl-service.com. Stručný návod dobře uscho- vejte společně s návodem k obsluze. Při předání výrobku dalším osobám předejte také všechny dokumenty. Před po- užitím si návod k obsluze přečtěte a dbejte především bez- pečnostních pokynů.
Page 129
OZNÁMENÍ! Chcete-li předejít hmotným škodám, řiďte se uvedenými upozorněními! Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést ke hmotným škodám. Pokyny k montáži nebo provozu Dbejte upozornění uvedených v návodu k obsluze! Pracovní postup, který je třeba provést, aby se předešlo vzniku nebez- ...
Likvidaci obalu proveďte ekologickým způsobem (viz kapitolu „Likvi- dace“) Likvidaci obalu proveďte ekologickým způsobem (viz kapitolu „Likvi- dace“) 2. Používání v souladu s určením Toto zařízení se smí používat pouze k mytí nádobí a příborů. Používejte pouze nádobí vhodné do myčky. Při nákupu nádobí si všímejte označení...
3. Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Nebezpečí úrazu pro děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi (např. částečně postižené, starší osoby s omezenými fyzickými a duševní- mi schopnostmi) nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědo- mostmi (např.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Hrozí nebezpečí poranění. Mycí prostředky do myček ná- dobí jsou vysoce zásadité, jejich spolknutí je velmi nebez- pečné a může způsobit poleptání. Zamezte styku s očima a pokožkou. Nenechávejte nikdy mycí prostředky v dosahu dětí. Zajistěte, aby děti neměly přístup k otevřeným dvířkům přístroje, protože se v přístroji může nacházet mycí...
Page 133
VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Za určitých podmínek se může v systému horké vody, která není používána déle než dva týdny, vytvářet vodík. VODÍK JE VYSOCE VÝBUŠNÝ! Pokud jste myčku nádobí delší dobu nepoužívali, otevřete všechny kohouty horké vody a nechte vodu před použitím myčky nádobí několik minut téct.
Page 134
Na otevřená dvířka nepokládejte žádné těžké předměty. Přístroj by se mohl převrátit dopředu. OZNÁMENÍ! Nebezpečí vzniku věcných škod! Chybné naplnění může způsobit poškození nádobí. Používejte pouze nádobí vhodné do myčky. Při nákupu nádobí si všímejte označení typu „určeno do myčky“ nebo „vhodné do myč- ky“.
Přístroj nevystavujte extrémním podmínkám. Chraňte ho před těmi- to jevy: − vysoká vlhkost vzduchu nebo mokro, − velmi vysoké nebo nízké teploty, − přímé sluneční záření, − otevřený oheň. Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla. Přístroj je dimenzován až pro 2 sady nádobí (ø 24 cm). Do přístro- je nevkládejte příliš...
Tlačítko P Výběr programu Tlačítko Zapnout / vypnout přístroj Provozní kontrolka Čisticí program 4.3. Zadní strana přístroje Viz obr. C Síťový kabel se síťovou zástrčkou Přípojka pro přívod vody Přípojka pro odvod vody 5. Obsah balení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí nebo vdechnutí drobných součástí nebo fólií hrozí...
6.1. Informační list výrobku Název nebo obchodní značka SilverCrest® dodavatele: Adresa dodavatele: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO Identifikační značka modelu: SGW 860 A1 Obecné parametry výrobku Hod- Parametr Parametr Hodnota nota Jmenovitá kapacita* (ps) Rozměry v cm Výška 43,5 Šířka...
Page 138
Obecné parametry výrobku Hod- Parametr Parametr Hodnota nota Spotřeba energie v kWh 0,396 Spotřeba vody v litrech [na cyklus], na zákla- [na cyklus], na základě dě ekologického progra- ekologického programu. mu s napouštěním studenou Skutečná spotřeba vody vodou. Skutečná spotřeba závisí na používání pří- energie závisí...
7. Informace o shodě EU Společnost MLAP GmbH tímto prohlašuje, že výrobek splňuje požadavky následujících evropských směrnic: • směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • směrnice 2009/125/ES o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign vý- robků spojených se spotřebou energie •...
Připojte přívodní hadici na vodu (21) ke kohoutu studené vody se závitem 3/4“ (viz obr. D). Přívodní hadici můžete rovněž připojit ke kohoutku na horkou vodu, pokud teplota vody nepřekročí 70 °C. Doba mytí se tím zkrátí zhruba o 15 minut. Ručně přišroubujte hadicovou spojku. Hadice na vodu je dimenzována na tlak vody až...
Page 141
Obr. H Připevněte konec hadice tak, aby hadice nemohla vyklouznout (viz obr. H). 8.4.2. Napojení hadice do odpadní trubky OZNÁMENÍ! Nebezpečí vzniku věcných škod! Hrozí možnost vzniku hmotných škod v důsledku nežádou- cího výstupu vody. Dbejte na to, aby byla odpadní hadice v každém přípa- dě...
8.4.3. Vedení hadice do dřezu/nádoby Obr. I Obr. J Zavěste konec odtokové hadice do dřezu (viz obr. I) nebo do dostatečně velké nádo- by (viz obr. J). Dbejte na dostatečný spád odtokové hadice. Přístroj by měl být umístěn minimálně 4 cm nad dřezem/nádobou.
9. Příprava přístroje 9.1. Otevření dvířek Obr. K Sáhněte do prohlubně pro uchopení (1) a otevřete dvířka zatažením směrem k sobě. Dvířka úplně vyklopte (viz obr. K). Pokud dvířka otevřete během provozu, mytí se automaticky přeruší. 9.2. Zavření dvířek Zasuňte koš na nádobí (7) úplně do přístroje. ...
Obr. L Vyjměte koš na nádobí (7) a odšroubujte víčko zásobníku soli (10). Před prvním použitím nalijte do zásobníku soli (10) cca 0,5 l vody (viz obr. L). Do otvoru zásobníku soli (10) nasypte pomocí vhodné pomůcky, např. běžného trych- týře, 130 g soli do myček nádobí.
Stupeň tvrdosti vody Indikace na displeji Regenerace LED ZAP / LED VYP Spotřeba při každém soli mmol/l (německý X. spuštění (milimol Stiskněte P stupeň programu* na litr) tvrdosti) 0–5 0–0,94 – 1× stisknout 6–1 1 1,0–2,0 2× stisknout 12–17 2,1–3,0 3× stisknout (tovární...
Mycí prostředek naplňte vždy bezprostředně před spuštěním mycího cyklu, aby mycí prá- šek nezvlhnul a správně se pak rozpustil. Otevřete dvířka přístroje. Obr. M Naplňte mycí prostředek na nádobí do dávkovací komory (8) označené symbolem Další informace o mycím prostředku pro myčky nádobí najdete v kapitole „O mycích prostředcích pro myčky nádobí“...
Page 147
Odstraňte z nádobí větší zbytky jídla a zaschlé zbytky jídla namočte (jako například zaschlá vejce nebo špenát) (viz obr. N). Není však nutné nádobí před mycím cyklem oplachovat pod tekoucí vodou. Abyste zamezili poškození skleněného nádobí a příborů, nevyndávejte je z myčky hned po skončení...
Page 148
Melaminové dezertní talíře Dezertní talíře Dezertní misky Podšálky Pohárky Šálky Sklo Polévkové talíře Obr. O Obr. P Pokud nejsou potřebné držáky talířů, mohou být sklopené dolů, aby se vytvořil prostor např. pro hrnce (viz obr. P). Uvolněte držák talířů z modrého držáku a sklopte držák talířů dolů. 9.6.4.
Nože Servírovací vidlička Vidličky Polévkové lžíce Čajové lžičky Dezertní lžičky Servírovací lžíce Naběračka na omáčku 1 2 3 3 Obr. Q 10. Použití myčky nádobí Obr. R 10.1. Možné provozní indikace Extra sušení aktivní (viz obr. B, 15) Výstražná kontrolka: nedostatečné množství speciální soli (viz obr. B, Zvolen rychlý...
Zvolen ekologický program (svítí Ekologický program aktivní (bliká dolní LED) (viz obr. B, 19) dolní LED) (viz obr. B, 19) Zvolen program pro sklo (svítí Program pro sklo aktivní (blikají obě horní LED) (viz obr. B, 19) obě horní LED) (viz obr. B, 19) Zvolen program pro kojenec- Program pro kojenecké...
10.4. LED indikace pro mycí programy Jaký program aktuálně probíhá, zobrazují blikající kontrolky LED indikace (19) podle ná- sledující tabulky: Indikace na displeji LED ZAP / LED VYP Program Rychlý Bliká Intenzivní Bliká Bliká Sklo Bliká Bliká Kojenecké lahve Bliká Bliká 10.5.
Vypněte přístroj tlačítkem (18). Zavřete přívod vody. Po určité době od skončení mycího programu se přístroj automaticky vypne. Pootevřete dveře, aby mohla unikat pára a vzduch ještě chvíli cirkuloval. Vyčkejte ještě nějakou dobu s vyklízením příborů/nádobí, aby nádobí rychleji vy- chladlo a uschlo a mohlo unikat teplo.
Servis Česká republika Hot line +420 2 96180690 Po-Pá: 9:00 - 17:00 Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/contact IAN : 360253_2010 12.1. Dodavatel/Výrobce/Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží. Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše. MLAP GmbH Meitnerstr.
Page 157
Spis treści Wstęp ..................158 1.1. Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi ........ 158 1.2. Objaśnienie symboli ................. 158 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........160 Wskazówki bezpieczeństwa ............161 Opis części .................. 166 4.1. Widok z przodu ..................166 4.2. Panel obsługowy ..................166 4.3.
1. Wstęp 1.1. Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi Niniejsza skrócona instrukcja obsługi jest nieodłączną czę- ścią instrukcji obsługi. Pełna wersja instrukcji obsługi jest do- stępna na stronie https://www.lidl-service.com. Skróconą instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym miejscu ra- zem z instrukcją obsługi. Całą dokumentację przekaż na- stępnemu użytkownikowi produktu.
Page 159
PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnio ciężkimi i/lub lekkimi obraże- niami! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do drobnych lub lekkich obrażeń. NOTYFIKACJA! Przestrzegaj wskazówek w celu uniknięcia szkód materialnych! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić...
Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji odpadów Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znacze- Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znacze- niu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: ma- niu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: ma- teriały złożone teriały złożone Zutylizuj opakowanie zgodnie z wymogami ochrony środowiska...
Należy pamiętać, że użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem po- woduje utratę odpowiedzialności producenta: Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody ani nie używaj żad- nych niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodatkowych. Używaj tylko dostarczonych lub zatwierdzonych przez nas części zamiennych i akcesoriów. ...
Page 162
Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać konserwacji urządze- nia bez nadzoru. Nadzoruj dzieci znajdujące się w pobliżu zmywarki. Występuje m.in. niebezpieczeństwo, że dzieci zamkną się w zmywarce. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo obrażeń! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drob- nych części lub folii lub dostania się ich do dróg oddecho- wych.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd. Podłączaj urządzenie jedynie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazdka. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia. Gniazdko musi być zabezpieczone do co najmniej 10 A. ...
Page 164
PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia na skutek dotknię- cia gorących powierzchni! Jeżeli drzwiczki zostaną otwarte podczas pracy, może wy- dobywać się gorąca woda/para wodna i powodować oparzenia. Urządzenie pracuje z wodą o wysokiej temperaturze. Ze względu na wysokie temperatury i powstającą parę dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem dorosłych.
Page 165
Zwracaj uwagę na to, aby elementy naczyń wykonane z tworzyw sztucznych podczas pracy nie dotykały elementów grzejnych. NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne! Nieprawidłowe ustawienie lub użytkowanie urządzenia powoduje niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i spowo- dowanych przez wodę. Nie ustawiaj urządzenia w pomieszczeniach narażonych na mróz, ponieważ...
Dodatki chemiczne w powłokach meblowych mogą szkodliwie od- działywać na materiał nóżek urządzenia i powodować powstawa- nie śladów na powierzchni mebli. W razie potrzeby ustaw urządzenie na podkładce żaroodpornej i odpornej na wilgoć. 4. Opis części 4.1. Widok z przodu Patrz rys. A Uchwyt wklęsły Panel obsługowy Górne ramię...
5. Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drob- nych części lub folii lub dostania się ich do dróg oddecho- wych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opako- waniowymi. Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. ...
2 standardowych zestawów naczyń (ø 24 cm) Ciśnienie wody na wlocie 0,04–1,0 MPa (0,4–10 bar) Przyłącze gorącej wody maks. 70°C Klasa ochronności 6.1. Arkusz danych produktu Nazwa lub marka handlowa dostawcy: SilverCrest® Adres dostawcy: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NIEMCY Oznaczenie modelu: SGW 860 A1 Ogólne parametry urządzenia...
Page 169
Ogólne parametry urządzenia War- Parametr Parametr Wartość tość Zużycie energii w kWh [na 0,396 Zużycie wody w li- cykl], w oparciu o program trach [na cykl], eco z napełnieniem zimną w oparciu o program wodą. Rzeczywiste zużycie eco. Rzeczywiste zu- energii zależy od sposobu życie wody zależy użytkowania urządzenia.
7. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE Firma MLAP GmbH deklaruje niniejszym, że produkt spełnia wymogi nastę- pujących przepisów i dyrektyw europejskich: • dyrektywy 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, • dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE, • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu, • dyrektywy RoHS 201 1/65/UE, • rozporządzenia (UE) nr 2019/2022, •...
8.2. Podłączanie wody NOTYFIKACJA! Uszkodzenie urządzenia! Nieprawidłowe podłączanie urządzenia stwarza niebez- pieczeństwo jego uszkodzenia. Wąż musi zostać ułożony bez zagięć i starannie podłą- czony. Podłącz wąż dopływu wody (21) do kurka zimnej wody z gwintem 3/4" (patrz rys. D).
Page 172
8.4.1. Łączenie węża z syfonem zlewu Połącz wąż odpływu z syfonem (do pralek) rury odpływu pod zlewem (patrz rys. G). Zwróć uwagę na wystarczające nachylenie węża odpływu. Urządzenie powinno być umieszczone przynajmniej 4 cm nad odpływem. Podczas podłączania do syfonu w zależności od wersji syfonu potrzebny jest element łączący do podłączania węża odpływu.
Wąż odpływu można przedłużyć o maks. 100 cm. Używaj przedłużenia o wewnętrz- nej średnicy odpowiadającej co najmniej średnicy oryginalnego węża oraz pasujące- go elementu przyłączeniowego. Przedłużenie węża powinno przebiegać po podłodze — tylko część w pobliżu punktu odpływu powinna być skierowana do góry. 8.4.3.
9. Przygotowanie urządzenia 9.1. Otwieranie drzwiczek rys. K Chwyć uchwyt wklęsły (1) i otwórz drzwiczki, pociągając je do siebie. Całkowicie otwórz drzwiczki (patrz rys. K). Jeżeli drzwiczki zostaną otwarte podczas pracy, mycie zostanie automatycznie przerwa- 9.2. Zamykanie drzwiczek Wsuń kosz na naczynia (7) całkowicie do urządzenia. ...
rys. L Wyjmij kosz na naczynia (7) i odkręć pokrywę z pojemnika na sól (10). Przed pierwszym użyciem wlej do pojemnika na sól ok. 0,5 l wody (10) (patrz rys. Przy pomocy odpowiedniego narzędzia, np. lejka używanego w kuchni, wsyp 130 g soli do mycia naczyń...
Środek do mycia naczyń należy dodać przed każdym myciem. Dodawaj zawsze tylko tyle środka do mycia, ile podano w tabeli w rozdziale „10.3. Wybór programu mycia” na stronie 182. Do urządzenia potrzeba z reguły mniej środka do mycia niż w przypadku tradycyjnych zmywarek.
Page 178
rys. N Usuwaj większe resztki jedzenia z naczyń i namaczaj zaschnięte resztki jedzenia (np. zaschnięte jaja lub szpinak) (patrz rys. N). Płukanie naczyń pod bieżącą wodą przed każdym cyklem mycia nie jest jednak konieczne. Aby nie dopuścić do uszkodzeń szkła lub sztućców, nie wyjmuj ich ze zmywarki bez- pośrednio po zakończeniu programu mycia.
Page 179
9.6.3. Przykład wsadu naczyń Napełniaj kosz na naczynia (7) w sposób pokazany na przykładzie na rys. O. Strzałka wskazuje kierunek wsuwania. Naczynia należy umieścić w przewidzianych do tego miejscach, aby uzyskać najlep- szy efekt czyszczenia. Talerze deserowe z melaminy Talerze deserowe Miseczki deserowe Spodki...
Noże Widelce do podawania po- traw Widelce Łyżki Łyżeczki do herbaty Łyżeczki deserowe Łyżki do podawania potraw Łyżki do sosu 1 2 3 3 rys. Q 10. Używanie zmywarki do naczyń rys. R 10.1. Możliwe wskaźniki pracy Dodatkowe suszenie aktywne (patrz rys. B, 15) Lampka ostrzegawcza: za mało specjalnej soli (patrz rys.
Program eco wybrany (świeci się Program eco aktywny (miga dol- dolna dioda LED) (patrz rys. B, na dioda LED) (patrz rys. B, 19) Program do szkła wybrany (świe- Program do szkła aktywny (miga- cą się obie górne diody LED) ją obie górne diody LED) (patrz (patrz rys.
10.4. Kontrolka LED programów mycia Miganie kontrolki LED (19) pokazuje, który program jest aktualnie używany zgodnie z po- niższą tabelą: Wyświetlacz LED WŁ./LED WYŁ. Program Szybki WYŁ. WYŁ. Miga Intensywny Miga WYŁ. WYŁ. WYŁ. Miga WYŁ. Szkło Miga WYŁ. Miga Butelki niemowlęce Miga Miga WYŁ.
Po zakończeniu programu są emitowane sygnały dźwiękowe. Wyłącz urządzenie przyciskiem (18). Zakręć dopływ wody. Po pewnym czasie od zakończenia programu mycia urządzenie wyłącza się automatycz- nie. Otwórz nieznacznie drzwiczki, aby para mogła znaleźć ujście, a powietrze mogło cyrkulować jeszcze przez jakiś czas. ...
12. Serwis Tę i wiele innych instrukcji obsługi, filmy dotyczące produktów oraz oprogramowanie do instalacji można pobrać ze strony www.lidl-service.com. Skanując ten kod QR, można przejść bezpośrednio na stronę ser- wisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wprowadzeniu numeru arty- kułu (IAN) 360253_2010 otworzyć instrukcję obsługi. Serwis Polska Hotline ...
Page 187
Obsah Úvod ..................188 1.1. Informácie o tomto stručnom návode ............188 1.2. Vysvetlenie značiek ................... 188 Správne použitie ................ 190 Bezpečnostné pokyny ..............191 Opis častí ................... 196 4.1. Predná strana ..................... 196 4.2. Ovládací panel ..................196 4.3. Zadná strana zariadenia ................196 Rozsah dodávky ................
1. Úvod 1.1. Informácie o tomto stručnom návode Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na použitie. Úplný návod na použitie máte k dispozícii na stiahnutie na adrese https://www.lidl-service.com. Stručný návod dobre uschovajte spolu s návodom na použitie. Ak výrobok odovzdávate tretím osobám, odovzdajte im aj všetky dokumenty.
Page 189
OZNÁMENIE! Dodržujte pokyny, aby ste predišli materiálnym škodám! Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť materiálne škody. Poznámky k montáži alebo prevádzke Dodržujte pokyny uvedené v návode na obsluhu! Pokyn, ktorý sa má vykonať, aby sa predišlo nebezpečenstvám •...
Balenie zlikvidujte ekologickým spôsobom (pozri kapitolu „Likvidá- cia“). Balenie zlikvidujte ekologickým spôsobom (pozri kapitolu „Likvidá- cia“). 2. Správne použitie Toto zariadenie sa smie používať iba na umývanie riadu a príboru. Používajte iba riad vhodný na použitie v umývačke riadu. Pri ná- kupe riadu sa riaďte označením ako „odolné...
Venujte pozornosť všetkým informáciám uvedeným v tomto ná- vode na obsluhu, najmä bezpečnostným upozorneniam. Akýkoľ- vek iný spôsob obsluhy výrobku sa považuje za použitie v rozpore s určením a môže spôsobiť ujmu na zdraví osôb alebo materiálne škody. 3. Bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – DÔKLADNE SI ICH PREČÍ- TAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE! VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia!
Page 192
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia! Hrozí nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí alebo vdých- nutí drobných častí alebo fólií. Všetky použité obalové materiály (vrecia, polystyrénové kusy a pod.) skladujte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby sa deti hrali s baliacim materiálom. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia! Hrozí...
Page 193
Zariadenie sa zapína, resp. vypína tlačidlom . Bez napätia je až vtedy, keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky. Zásuvka musí byť stále voľne prístupná. Zabezpečte, aby bol elektrický kábel nepoškodený a aby sa neťa- hal popod zariadenie alebo cez ostré hrany. ...
Page 194
Umývačku riadku uvádzajte do prevádzky až vtedy, keď sú dvere pevne zatvorené. Dvere umývačky riadu neotvorte hneď celkom, ale počkajte cca 3 sekundy, kým sa striekacie rameno prestane točiť, a až potom cel- kom otvorte dvere. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zranenia! Hrozí...
Page 195
Ak zariadenie nahrádza staré, v žiadnom prípade nepoužívajte na pripojenie staré hadice. Zariadenie pripojte pomocou pribale- ných nových hadíc. Zriadenie pripojte k vedeniu s pitnou vodou do 70 °C. Používajte iba dodané alebo také príslušenstvo, ktoré bolo v tomto návode opísané...
4. Opis častí 4.1. Predná strana Pozri obr. A Rukoväť Ovládací panel Horné striekacie rameno (vo vnútri) Dolné striekacie rameno Filter Odmerka Kôš na riad Nádoba na umývací prostriedok do umývačky riadu Priečinok na príbory Nádoba na soľ 1 1) Vnútorné...
5. Rozsah dodávky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Hrozí nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí alebo vdých- nutí drobných častí alebo fólií. Baliacu fóliu uchovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby sa deti hrali s baliacim materiálom. Vyberte výrobok z balenia a odstráňte všetok baliaci materiál. ...
6.1. Karta údajov produktu Názov alebo obchodná značka SilverCrest® dodávateľa: Adresa dodávateľa: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NEMECKO Identifikačná značka modelu: SGW 860 A1 Všeobecné parametre produktu Hod- Parameter Parameter Hodnota nota Menovitá kapacita* (ps) Rozmery v cm Výška 43,5 Šírka...
Page 199
Všeobecné parametre produktu Hod- Parameter Parameter Hodnota nota Energetická spotreba v kWh 0,396 Spotreba vody v litroch [na cyklus] založená na eko- [na cyklus] založená na logickom programe s plne- ekologickom programe. ním studenou vodou. Skutoč- Skutočná spotreba vody ná spotreba energie závisí závisí...
7. Informácie o zhode s normami EÚ MLAP GmbH týmto vyhlasuje, že produkt je v súlade s nasledujúcimi európ- skymi normami: • smernice 2014/30/EÚ o harmonizácii právnych predpisov členských štátov vzťahujú- cich sa na elektromagnetickú kompatibilitu, • smernice 2014/35/EÚ o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajú- cich sa sprístupnenia elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia na trhu, •...
8.2. Pripojenie prívodu vody OZNÁMENIE! Poškodenie zariadenia! Pri nesprávnom pripojení zariadenia hrozí nebezpečenstvo, že dôjde k jeho poškodeniu. Hadica musí byť vedená bez zalomenia a musí byť sta- rostlivo pripojená. Pripojte hadicu na prívod studenej vody (21) na kohútik na studenú vodu s 3/4“ závi- tom (pozri obr.
Page 202
8.4.1. Pripojenie hadice k sifónu na dreze Pripojte hadicu na odtok vody k sifónu (pre práčky) odtokovej rúry pod drezom (pozri obr. G). Dbajte na dostatočný spád hadice na odtok vody. Zariadenie by malo byť umiestnené minimálne 4 cm nad odtokom. Pri pripojení...
Hadica na odtok vody sa môže predĺžiť max. o 100 cm. Použite predĺženie s vnú- torným priemerom, ktorý zodpovedá minimálne priemeru originálnej hadice, ako aj vhodnú prípojku. Predĺženie hadice by sa malo viesť pozdĺž podlahy – iba diel v blízkosti bodu odtoku by mal smerovať...
9. Príprava zariadenia 9.1. Otvorenie dverí Obr. K Uchopte rukoväť (1) a potiahnite dvere k sebe, aby ste ich otvorili. Úplne vyklopte dvere (pozri obr. K). Ak sa dvere otvoria počas prevádzky, umývanie sa automaticky zastaví. 9.2. Zatvorenie dverí ...
Obr. L Vyberte kôš na riad (7) a odskrutkujte kryt nádoby na soľ (10). Pred prvým použitím nalejte do nádoby na soľ cca 0,5 l vody (10) (pozri obr. L). Do otvoru zásobníku soli (10) nasypte pomocí vhodné pomůcky, např. běžného trych- týře, 130 g soli do myček nádobí.
Stupeň tvrdosti vody Zobrazenie displeja Regenerácia LED ZAP./LED VYP. Spotreba pri každom soli mmol/l (stupeň X. priebehu (milimol Stlačte P nemeckej programu* na liter) tvrdosti) 0-0,94 – Stlačte 1 x VYP. VYP. ZAP. 6-1 1 1,0-2,0 Stlačte 2 x VYP. ZAP. VYP. 12-17 2,1-3,0 Stlačte 3 x...
Umývací prostriedok pridávajte vždy bezprostredne pre umývaním, aby prášok nenavlhol a mohol sa neskôr dobre rozpustiť. Otvorte dvere zariadenia. Obr. M Naplňte umývací prostriedok do umývačky riadu do dávkovacej komory (8) označe- nou symbolom Ďalšie informácie o umývacom prostriedku do umývačky riadu nájdete v ka- pitole „O umývacom prostriedku do umývačky riadku“...
Page 208
Obr. N Odstráňte väčšie zvyšky potravín z riadu a navlhčite zasušené zvyšky potravín (ako napríklad zaschnuté vajce alebo špenát) (pozri obr. N). Nie je však nutné, aby ste riad pred umývaním oplachovali pod tečúcou vodou. Aby ste zabránili poškodeniu skla alebo príboru, nevyberajte ho z umývačky riadu hneď...
Page 209
9.6.3. Príklad u loženia riadu Uložte riad do koša na riad (7) tak, ako je zobrazené v príklade obr. O. Šípka ozna- čuje smer zasunutia. Časti riadu by sa mali ukladať na určené miesta, aby bol dosiahnutý čo najlepší výsle- dok umývania.
Nože Servírovacie vidličky Vidličky Polievkové lyžice Čajové lyžičky Dezertné lyžičky Servírovacie lyžice Naberačka na omáčku 1 2 3 3 Obr. Q 10. Používanie umývačky Obr. R 10.1. Možné prevádzkové indikátory Aktívne extra sušenie (pozri obr. B, 15) Výstražná kontrolka: príliš málo špeciálnej soli (pozri obr. B, 16) Zvolený...
Zvolený program eko (spodná Aktívny program eko (spodná dióda LED svieti) (pozri obr. B, dióda LED bliká) (pozri obr. B, Zvolený program skla (obidve Aktívny program skla (obidve horné diódy LED svietia) (pozri horné diódy LED blikajú) (pozri obr. B, 19) obr.
Po ukončení programu zaznejú signálne tóny. Zariadenie vypnite stlačením tlačidla (18). Zastavte prívod vody. Po určitom čase po ukončení umývacieho programu sa zariadenie automaticky vypne. Dvierka pootvorte, aby mohla uniknúť para a vzduch mohol ešte nejaký čas cirkulovať. ...
12. Servis Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento ako aj mnoho ďalších návodov, videí o produktoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku slu- žieb Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla tovaru (IAN) 360253_2010 otvorí svoj návod na obsluhu. Servis Slovensko Hotline ...
Page 217
Índice Introducción ................218 1.1. Información acerca de esta guía rápida ..........218 1.2. Explicación de los símbolos ..............218 Uso conforme a lo previsto ............220 Indicaciones de seguridad ............221 Descripción de piezas ..............226 4.1. Parte delantera ..................226 4.2. Panel de control ..................226 4.3.
1. Introducción 1.1. Información acerca de esta guía rápida Esta guía rápida forma parte fija del manual de instruccio- nes. Puede descargarse el manual de instrucciones comple- to en https://www.lidl-service.com. Guarde bien la guía rápida junto con el manual de instrucciones. En caso de que transfiera el producto a terceros, entregue también to- dos los documentos.
Page 219
¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales. Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. •...
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. ...
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cual- quier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
No utilice cables de prolongación. El aparato se enciende y se apaga con el interruptor . Para des- conectarlo de la tensión debe extraerse la clavija de enchufe de la toma de corriente. La toma de corriente debe estar accesible en todo momento.
Page 224
Antes de vaciar el aparato, espere a que se enfríe. No toque el elemento calefactor del lavavajillas durante o directamente des- pués del uso. Ponga en marcha el lavavajillas únicamente con la puerta bien cerrada. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma com- pleta: espere aprox.
Page 225
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato y de la vajilla que incluya. Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso utilice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conecte el apa- rato con los juegos de mangueras nuevos suministrados.
4. Descripción de piezas 4.1. Parte delantera Véase fig. A Tirador encastrado Panel de control Brazo pulverizador superior (en el interior) Brazo pulverizador inferior Filtro Vaso medidor Cesta para vajilla Depósito para el detergente para lavavajillas Bandeja para cubiertos Depósito de sal 1 1) Iluminación interior Orificio del depósito de agua con tapa...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de em- balaje.
6.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del SilverCrest® proveedor: Dirección del proveedor: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA Identificación del modelo: SGW 860 A1 Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal* (ps) Dimensiones en cm Altura 43,5...
Page 229
Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de energía en 0,396 Consumo de agua en kWh [por ciclo], sobre la litros [por ciclo], so- base del programa eco- bre la base del pro- lógico con llenado de grama ecológico. El agua fría.
7. Información de conformidad UE Por la presente, MLAP GmbH declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico • Directiva 201 1/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas •...
8.2. Conexión de agua ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! En caso de conexión incorrecta del aparato existe peligro de que este resulte dañado. La manguera debe tenderse sin dobleces y conectarse con cuidado. Conecte la manguera de entrada de agua (21) a un grifo de agua fría de rosca 3/4 (véase fig.
Page 232
8.4.1. Conexión de la manguera con el sifón en el fregadero Conecte la manguera de vaciado con el sifón (para lavadoras) de la tubería de des- agüe situada debajo del fregadero (véase fig. G). Procure que la manguera de va- ciado tenga una inclinación suficiente.
También puede introducir la manguera de vaciado en una tubería de desagüe. En- ganche la manguera en la tubería de desagüe de modo que no pueda soltarse y el agua pueda fluir hacia abajo directamente sin impedimentos. La manguera de vaciado puede prolongarse un máximo de 100 cm. Utilice una pro- longación con un diámetro interior que se corresponda, como mínimo, con el diámetro de la manguera original, así...
9. Preparación del aparato 9.1. Apertura de la puerta Fig. K Tire del asidero de la puerta (1) para abrirla. Abra la puerta por completo (véase fig. Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de inmedia- 9.2.
Fig. L Retire la cesta para vajilla (7) y desenrosque la tapa del depósito de sal (10). Antes del primer uso, añada aprox. 0,5 l de agua en el depósito de sal (10) (véase fig. L). Con un medio auxiliar adecuado, p. ej. un embudo de uso doméstico, añada 130 g de sal para lavavajillas en el orificio del depósito de sal (10).
Grado de dureza del agua Indicación en pantalla Regeneración LED ON/LED OFF Consumo con cada X.ª mmol/l de sal (grado secuencia de (milimol Pulsar P de dureza programa* por litro) alemana) 0-0,94 – pulsar 1 vez 6-1 1 1,0-2,0 pulsar 2 veces 12-17 2,1-3,0...
El detergente para lavavajillas debe añadirse antes de cada ciclo de lavado. Añada siempre solo la cantidad de detergente que se indica en la tabla del capítulo «10.3. Se- lección del programa de lavado» en la página 242. Normalmente, el aparato precisa menos detergente que un lavavajillas convencional. Por lo general, basta una cucharada de detergente para lavar una carga completa de vajilla.
Page 238
Fig. N Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los restos de comida que se hayan secado (por ejemplo, restos secos de huevo o espinacas) (véa- se fig. N). Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado.
Page 239
9.6.3. Ejemplo de carga de vajilla Cargue la cesta para vajilla (7) según se muestra en el ejemplo de la fig. O. La flecha indica la dirección de inserción. Las piezas de la vajilla deberían colocarse en los lugares previstos para obtener el mejor resultado de limpieza.
No coloque los cubiertos demasiado pegados ni amontonados. Cuchillos Tenedores para servir Tenedores Cucharas soperas Cucharillas Cucharas de postre Cucharas para servir Cazos 1 2 3 3 Fig. Q 10. Uso del lavavajillas Fig. R 10.1. Indicaciones de funcionamiento posibles Secado adicional activo (véase fig.
Programa ecológico selecciona- Programa ecológico activo (LED do (LED inferior encendido) (véa- inferior intermitente) (véase fig. se fig. B, 19) B, 19) Programa para vidrio selecciona- Programa para vidrio activo (los do (los dos LED superiores encen- dos LED superiores intermitentes) didos) (véase fig.
10.4. Indicador LED de los programas de lavado El programa actualmente en curso se indica mediante el parpadeo del indicador LED (19) según la siguiente tabla: Indicación en pantalla LED ON/LED OFF Programa Rápido Intermitente Intensivo Intermitente Intermitente Vidrio Intermitente Intermitente Biberones Intermitente...
Una vez finalizado el programa suenan señales acústicas. Apague el aparato con la tecla (18). Cierre la entrada de agua. Después de un tiempo tras finalizar el programa de lavado el aparato se apaga automá- ticamente. Abra un poco la puerta para que salga el vapor y el aire pueda seguir circulando un tiempo.
12. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de ser- vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo (IAN) 360253_2010 podrá...
Page 247
Indhold Introduktion ................248 1.1. Informationer til denne korte vejledning ..........248 1.2. Tegnforklaring ....................248 Tilsigtet brug ................250 Sikkerhedsanvisninger ............... 251 Beskrivelse af dele ..............255 4.1. Forside ......................255 4.2. Betjeningspanel ..................255 4.3. Maskinens bagside ...................256 Leveringsomfang ...............256 Tekniske data ................257 6.1. Produktdatablad ..................
1. Introduktion 1.1. Informationer til denne korte vejledning Denne korte vejledning er en fast del af betjeningsvejlednin- gen. Den komplette betjeningsvejledning er til rådighed som download under https://www.lidl-service.com. Opbevar den korte vejledning sammen med betjeningsvejledningen. Giv alle dokumenter videre, hvis produktet sælges. Læs be- tjeningsvejledningen inden brug, og vær særligt opmærk- som på...
Page 249
BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader! Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tings- skader. Anvisninger vedrørende montering eller drift Følg anvisningerne i denne betjeningsvejledning! Handling, der skal udføres for at undgå farer • Punktopstilling/informationer om hændelser under betjeningen ...
Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde (se kapitlet "Bortskaffel- se") Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde (se kapitlet "Bortskaffel- se") 2. Tilsigtet brug Denne maskine må kun anvendes til rengøring af service og spisebe- stik. Anvend kun service, der er egnet til at komme i opvaskemaskinen. Ved indkøb af service skal du holde øje med mærkninger som "eg- net til opvaskemaskine"...
3. Sikkerhedsanvisninger VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER - LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG! ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Fare for kvæstelser af børn samt af personer med begræn- sede fysiske, sensoriske eller mentale evner (for eksempel delvist handicappede, ældre personer med begrænsede fy- siske og mentale evner) eller mangel på...
Page 252
ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Der er fare for kvæstelser. Rengøringsmidler til opvaskema- skiner er stærkt alkaliske, indtagelse er derfor meget farlig og kan medføre ætsninger. Undgå øjen- og hudkontakt. Hold altid rengøringsmidler uden for børns rækkevidde. Hold børn borte fra opvaskemaskinens åbnede låge, da der kan befinde sig rengøringsmiddel i maskinen.
Page 253
ADVARSEL Eksplosionsfare! Under bestemte betingelser kan der i et varmtvandssystem, der ikke er blevet brugt i over to uger, dannes brintgas. BRINTGAS ER HØJEKSPLOSIV! Hvis du ikke har anvendt opvaskemaskinen i længere tid, skal du åbne alle varmtvandshaner og lade vandet løbe nogle minutter, inden du anvender opvaskemaskinen.
Page 254
Stil ikke tunge genstande på lågen, når den er åben. Maskinen kan vippe fremad. BEMÆRK! Mulige tingsskader! Hvis maskinen fyldes forkert, kan det medføre, at servicet bliver ødelagt. Anvend kun service, der er egnet til at komme i opvaskemaskinen. Ved indkøb af service skal du holde øje med mærkninger som "eg- net til opvaskemaskine"...
Udsæt ikke maskinen for ekstreme betingelser. Undgå følgende: − for høj luftfugtighed eller fugt, − meget høje eller meget lave temperaturer, − direkte sollys, − åben ild. Placer ikke maskinen i nærheden af varmekilder. Maskinen er konstrueret til op til 2 opdækninger (ø 24 cm). Maski- nen må...
Knappen Tænd/sluk maskinen Driftsvisning opvaskeprogram 4.3. Maskinens bagside Se fig. C Netkabel med netstik Tilslutning til vandtilløb Tilslutning til vandafløb 5. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af små dele eller emballagefilm. Opbevar emballagefilm utilgængeligt for børn. ...
8. Installation ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og tingsskader! Der er fare for elektrisk stød samt tingsskader på grund af en ukorrekt tilslutning af maskinen. Strøm- og vandtilslutningen bør udelukkende foretages af fagfolk. 8.1. Opstilling og justering Stil maskinen på en stabil, jævn flade i nærheden af afløbet og vandtilslutningen: −...
8.3. Manuel påfyldning af vand Inden du tilsætter vand, skal du trykke på knappen (18) for at tænde op- vaskemaskinen. I stedet for at anvende vandtilløb via en vandhane, kan du også fylde maskinen manuelt med vand (se fig. E). Fyldning er altid nødvendig, så...
Page 261
Fig. H Fiksér slangeenden, så slangen ikke kan glide af (se fig. H). 8.4.2. Led slangen ind i et afl øbsrør BEMÆRK! Mulige tingsskader! Der er risiko for tingsskader på grund af utilsigtet vandud- strømning. Sørg for, at afløbsslangen altid ledes ind i et afløb i en højde på...
8.4.3. Led slangen ned i en køkkenvask/beholder Fig. I Fig. J Hæng enden af afløbsslangen ned i en køkkenvask (se fig. I) eller en tilstrækkelig stor beholder (se fig. J). Sørg for, at afløbsslangen har tilstrækkeligt fald. Maskinen bør placeres mindst 4 cm over køkkenvasken/beholderen.
9. Forberedelse af maskinen 9.1. Åbning af låge Fig. K Tag fat i håndtagsfordybningen (1), og åbn lågen ved at trække den ind mod dig selv. Klap lågen helt op (se fig. K). Hvis lågen åbnes under driften, afbrydes opvaskeprocessen automatisk. 9.2.
Fig. L Fjern servicekurven (7), og skru dækslet til saltbeholderen af (10). Fyld inden første brug ca. 0,5 l vand i saltbeholderen (10) (se fig. L). Fyld med et egnet hjælpemiddel, f.eks. en almindelig tragt, 130 g opvaskesalt i saltbe- holderens åbning (10).
Vandhårdhedsgrad Displayvisning Regenerati- LED TIL/LED FRA Saltforbrug on ved hver mmol/l (grad X. program- Tryk på P (millimol tysk funktion* pr. liter) hårdhed) 0–5 0–0,94 – 1 tryk 6–1 1 1,0–2,0 2 tryk 12–17 2,1–3,0 3 tryk (Fabrik- sindstilling) 18–22 3,1–4,0 4 tryk 23–34...
Påfyld altid maskinopvask umiddelbart inden opvaskeprocessen, så pulveret ikke bliver fugtigt og senere ikke opløses rigtigt. Åbn maskinens låge. Fig. M Fyld maskinopvasken i doseringskammeret (8), der er kendetegnet med symbolet Du kan finde yderligere oplysninger om maskinopvask i kapitlet "Om maskin- opvask"...
Page 267
Fjern større madrester fra servicet, og opblød indtørrede madrester (som f.eks. indtørret æg eller spinat) (se fig. N). Det er dog ikke nødvendigt at skylle servicet under rinden- de vand inden opvaskeprocessen. For at undgå beskadigelser af glas eller bestik, skal du ikke tage det ud af opvaske- maskinen, straks efter at opvaskeprogrammet er færdigt.
Page 268
Melamin-dessertallerkner Desserttallerkner Dessertskål Underkop Krus Glas Dybe tallerkner Fig. O Fig. P Hvis holderne til tallerkner ikke anvendes, kan disse klappes ned for at skabe plads til f.eks. gryder (se fig. P). Klips tallerkenholderen ud af den blå holder og klap tallerkenholderen ned. 9.6.4.
10.4. LED-visning for opvaskeprogrammerne Hvilket program, der kører i øjeblikket viser den måde LED-visningen (19) blinker på iht. følgende tabel: Displayvisning LED TIL/LED FRA Program Hurtig Blinker Intensiv Blinker Blinker Glas Blinker Blinker Sutteflasker Blinker Blinker 10.5. Slut på opvaskeprogrammet ADVARSEL! Fare for skoldning! Der kan komme varmt vand/varm damp ud og medføre...
Sluk maskinen med knappen (18). Sluk for vandtilløbet. Et stykke tid efter opvaskeprogrammet er slut, slukker maskinen automatisk igen. Åbn lågen en smule, så dampen kan komme ud og luften stadig kan cirkulere et styk- ke tid. ...
12. Service På www.lidl-service.com kan du downloade denne anvisning og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-code kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan ved at indtaste artikelnummer (IAN) 123456 åbne din brugsanvisning. Service Danmark +45 32 722413 ...
Page 277
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SGW 860 A1 Version: V 2.0 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií...