Régulateur à action directe avec vanne de sécurité incorforable (28 pages)
Sommaire des Matières pour ITRON 133
Page 1
Gasdruckregler Gas Pressure Regulator Régulateur de pression Gasdrukregelaar Ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ ãàçà Type 133/233 & 244 115-099-2802 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Bedieningsvoorschrift Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè w w w . i t r o n . c o m...
Page 8
Installation Atmungsleitung • D er maximale Eingangsdruck in der Anlage • A tmungsanschlussTyp133:G “ darf nicht höher sein als der max . zulässige • A tmungsanschlussTyp233/244:G1“ EingangsdruckdesReglers . • D er Atmungsanschluss am Regelgerät ist zur • Z ur Installation muss ein genügend großer...
Wartung und Reparaturen Justier- und Düsenwechselschlüssel Justierschlüssel AlleArbeitenamRegelgerätsindnurimdrucklosen Zustand durchzuführen . Die Sicherheitsvorschrif- Regler133 ➞ J ustierschlüsselSW13 ten, insbesondere die UVV’s, sowie die DVGW- (6-knt) ArbeitsblätterG490,G491undG495sindzu Regler233/244 ➞ J ustierschlüsselSW1⁄2“ beachten: (4-knt) • A bsperrventilaufderEin-undAusgangsseiteist SAV033 ➞ J ustierschlüsselSW13(6-knt) zuschließen...
Page 10
Sicherheitshinweise und CE Konformitätserklärung • D ieseBetriebsanleitungmussleichtzugänglichaufbewahrtwerden . • N urfürsaubereundtrockeneGaseverwenden . BeiaggressivenMedienkontaktierenSiebitteItronfür Spezialausführungen . Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explosionsgefahr! • D ienationalenVorschriftenfürdieInbetriebnahme,denBetrieb,PrüfungenunddieWartungvonGas- gerätenmüsseneingehaltenwerden . • G erätesolltennurandenvorgesehenenTrag-Ösen,odermittelsTragegurteamVentilkörperange- hobenwerden . • D asGerätsolltevorderMontageaufeventuelleTransportschädenuntersuchtwerdenunddarfnurin einwandfreiemZustandmontiertwerden .
Page 11
• G eräte dürfen nicht Flammen, ionisierter Strahlung, Ultraschall oder starken elektro-magnetischen Wellenausgesetztwerden . CE Konformitätserklärung ItronGaszählerbauGmbH 76185Karlsruhe Wirerklären,dassdasProdukt Gasdruckregler 133-…, 233-… und 244-… denfolgendenEG-Richtlinienentspricht: 1 . 9 7/23/EGModulB+DKategorie4;Druckgeräterichtlinie(PED), mitderEGBaumusterprüfbescheinigung:DVGWCE-0085CM0154 (133) CE-0085CM0155 (233), CE-0085CM0156 (244) DVGWCERTGmbH,Zertifizierungsstelle,Josef-Wirmer-Str . 1-3,D-53123Bonn .
Installation Breathing line • C heckthatthemaximuminletpressureisnot • B reathingconnection133G “ higherthanthedesignpressureoftheregula- • B reathingconnection233/243/244:G 1“ tor . • T o realize fast load changes of the regulator, • R egulatorshouldbeliftedonlywithbeltsaround thefollowingcrosssectionofbreathinglineis thebody . toobserve: • A rrange enough room for the serving of the • U pto3mbreathingline,min .
Service and repair Adjusting tool and Orifice-key Adjusting tool: • A llworkontheregulatoristocarryoutonlyin thepressure-freecondition . Thesafetyregu- Regulator133 ➞ A djustingtoola/f13 lations, in particular the UVV’s, as well as the (Hexagon) DVGWpapersG490,G491andG495are Regulator233/244 ➞ A djustingtoola/f “ tobeconsidered: Square • V alvesontheupstream-anddownstreamside SSV033 ➞ A djustingtoola/f13(Hexagon)
Page 16
. • T heoperatingconditionsindicatedonthenameplatesmustberespected;ifnecessaryappropriatesafety deviceshavetobedesignated . • R epairsofthedeviceareallowedtobemadeonlybytrainedorqualifiedpersonal . Afterwardsatightness testwith1 . 1 XPSmustbeperformed . Whenchangingpressurecontainingpartstheircompliancewith PEDmustbeassured . AfterguaranteeonlywithrepairbyItron . • T hedevicehastoberegularlyexaminedforcorrosiondangerintheinteriorandexternalareaandbe takenfromuseifnoticeablecorrosionisdiscovered . • T heinternalchambervolumeontheinletsideofregulator233-8/-12,DN40/50is1,0 litres.The chambervolumeontheoutletsideofregulator233-8,DN40/50is2,5 litresandoftheregulator 233-12,DN40/504,8 litres.
Installation Conduit d’aération • L apressiond’entréemaximaleprésentedans • R accordementéventtype133:G “ lesystèmenedevrajamaisexcéderlapression • R accordementéventtype233/244:G1“ d’entréemax . admissibledurégulateur . • P our assurer une réponse correcte aux va- • P our son installation, prévoir suffisamment riations rapides de charge, le raccordement d’espaceautourdurégulateur .
Entretien et réparations Clés d’ajustage et de changement de buse Touteinterventionsurl’équipementderégulation Clé d’ajustage doitsefairehors pression . Lesnormesnationales Régulateur133 ➞ c léd’ajustageSW13 desécuritéenvigueurdanslepaysdoiventêtre (6pans) impérativementappliquées . Régulateur233/244 ➞ c léd’ajustageSW “ (4-pans) • F ermerlerobinetd’arrêtcôtéentréeetsortie . • L apressiondoitêtrecomplètementéliminéepar Vanne033 ➞ c léd’ajustageSW13(6pans)
Conseils de sécurité et déclaration de conformité CE • C e«Moded’emploi»doitêtregardéàunendroitfacilementaccessible . • L esrégulateursdoiventêtreutilisésuniquementpourdesgazpropresetsecs . Danslecasdeproduits agressifs,veuillezcontacterItronpourdesversionsspéciales . Ne jamais utiliser les régulateurs avec de l’oxygène : risque d’explosion ! • L esnormesnationalesenvigueurpourlamiseenservice,lefonctionnement,lescontrôlesetl’entretien valablespourdesappareilsàgazdoiventêtrerigoureusementrespectées . • N esouleverlesappareilsqu’enutilisantlesoeilletsdelevageprévusàceteffetoumoyennantdes sanglesdetransportmontéessurlecorpsdedistribution .
• N ejamaisexposerlesappareilsaufeu,aurayonnementionisé,àl’ultrasonouàdesondesfortement électromagnetiques . Déclaration de conformité CE ItronGaszählerbauGmbH 76185Karlsruhe Nousdéclaronsparlaprésentequeleproduit Régulateur de pression de gaz 133-…, 233-… et 244-… estconformeauxdirectivesCEsuivantes: 1 . 9 7/23/CEmoduleB+DcategorieIV;directive“équipementssouspression”(PED), DVGWCE-0085CM0154 (133..),DVGWCE-0085CM0155 (233..), DVGWCE-0085CM0156 (244..)DVGWCERT,Zertifizierungsstelle,Josef-Wirmer-Str . 1-3, D-53123Bonn,Allemangne . L asurveillancedumodule1estréaliséeauprèsdel’organismenotifié TÜVSüddeutschlandBauundBetriebGmbH(CE0036)...
Installatie Afblaas leiding • Controleer dat de maximale inlaatdruk niet • Afblaasleidingaansluiting133G “ groterisdandeontwerpdrukvanderegelaar . • Afblaasleidingaansluiting233/243/244G1” • Deregelaarmagalleengehesenwordenhijs- • Voorhetrealiserenvansnelleengoederege- bandenomhethuis . ling van de regelaar dienen de volgende dia- • Houvoldoenderuimtevrijomderegelaartbv metersvandeafblaasleidinginachtteworden onderhoud . genomen: • Voordat de gasdrukregelaar in de installatie • Tot 3m afblaasleiding, minimale diameter...
Onderhoud en reparatie Instelgereedschap en orificesleutel Instelgereedschap: Alle werkzaamheden dienen te worden uitge- voerdonderdruklozeomstandigheden . Deloka- Regelaartype133 ➞ P ijpsleutelSW13 leveiligheidseisendienentewordennageleefd . ➞ Z eskant Regelaartype233/244➞ P ijpsleutel ”vierkant • Deafsluitersaandeinlaat-enuitlaatzijdedie- nentezijngesloten . SSV033 ➞ P ijpsleutelSW13(zeskant) • De gasdruk moet naar nul worden terug- SSV-I ➞ P ijpsleutelSW13(zeskant)
Mesures de montage / Afmetingen / Ìîíòàæíûå ðàçìåðû 1 70 1 70 Type / Òèï 133-E Tableaupourpiècederaccordement/ Òàáëèöà äåòàëè ïðèñîåäèíåíèÿ DN25 DN25 1 10 Rp1 Rp11/2 Type / Òèï 133/233/244 Raccorde- Version/ Taille env . kg/ mentévent Èñïîë- defilet/ ca.
Page 38
Beispiele für Montage-Positionen / Example for Assembly position / Exemples pour positions de montage / Voorbeeld montage posities / Ïðèìåðû ìîíòàæíûõ ïîëîæåíèé Pos. 1 Pos. 3 Pos. 5 Pos. 2 Pos. 4 Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 Pos. 9 Pos.
Page 39
Sensinglineconnectionofregulator:‘G1/2“ISO228/1withErmetoGE-PLR1/2(EO-12) B) I mpuls-AnschlussSAV,G1/8“ISO228/1mitErmetoGE-PLR1/8(EO-6) SensinglineconnectionofSSV:‘G1/8“ISO228/1withErmetoGE-PLR1/8(EO-6) Exemple d’installation régulateur de pression type 133/233 avec impulsion extérieure / Installatie voorbeeld van type 133/233 met externe pulsaansluiting / Ïðèìåð èíñòàëëÿöèè ðåãóëÿòîðà òèïà 133/233 ñ âíåøíèì èìïóëüñîì Régulateur/ min . 5D/ Vannedesécurité/ÏÊÎ...