Yaros HM 3000 Manuel D'instructions page 28

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCCIONES PARA LA SOLDADURA
CABLES DE SOLDADURA
Los cables de soldadura tendrán la necesaria longitud míni-
ma, se colocarán uno a lado del otro y correrán por el suelo.
No usar cables con el aislamiento estropeado o de sección
insuficiente.
Para el diámetro de los cables, consultar la Tab.1.
CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA
Hay que cumplir las normas nacionales para la conexión
equipotencial de los componentes metálicos puestos cerca
de la instalación de soldadura, así como para su puesta a
tierra.
PREPARACION DE LAS PIEZAS
La preparación cambia conforme al tipo de junta, a su espe-
sor, a la posición y a la accesibilidad de las piezas.
Normalmente, los bordes a soldar se limpian de toda la pin-
tura, oxidación u otros agentes contaminantes.
Para la soldadura horizontal hasta 10-12mm de espesor,
se adopta normalmente la preparación a V (ver la Tab.2),
INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE
CÂBLES DE SOUDAGE
Les câbles de soudage doivent être de la longueur minimum
nécessaire, ils doivent être maintenus proches l'un de l'autre
et ils doivent passer sur le sol.
Ne pas utiliser de câbles de section insuffisante ou dont la
gaine isolante est endommagée.
Pour le diamètre des câbles, se référer au Tableau 1.
CONNEXION ÉQUIPOTENTIELLE ET MISE À LA TERRE
Suivre les prescriptions des normes en vigueur dans le pays
d'installation en ce qui concerne la connexion équipotentielle
des composants métalliques à proximité du poste de sou-
da-ge et leur éventuelle mise à la terre.
PRÉPARATION DES PIÈCES
La préparation varie selon le type de joint, l'épaisseur, la
position et l'accessibilité des pièces.
En général les bords à souder doivent être préparés en éli-
minant les traces de peinture, de rouille ou d'autres agents
contaminants.
Sezione minima dei cavi di saldatura
Minimum section of the welding cables
Section minimum des câbles de soudure
Mindestquerschnitt der Schweißkabel
Sección mínima de los cables de soldadura
Corrente max di saldatura
Max welding current
Courant maximum de soudure
Max. Schweißstrom
Corriente máx de soldadura
130A
220A
CÓMO SE UTILIZA (ACHN170 y ACHN200)
DESCRIPCION DEL PANEL (FIG.2)
1 -Toma para la masa
2 -Toma para la soldadura de gama baja
(*)
3 -Toma para la soldadura de gama alta
4 -Mando de modalidad funcionamiento
5 -Mando del valor nominal
FUNCIONAMIENTO COMO GENERA-
DOR
Posicionar el mando 4 en "GEN.".
Posicionar el mando 5 en la tensión de-
seada.
Conectar el utilizador a las tomas.
en cambio, para espesores superiores, se prefiere la X, con
reanudación al revés o a U, sin reanudación.
COMO SE ELIGE EL ELECTRODO
Las soldadoras de la serie EA son aptas para soldar electro-
dos de tipo AWS E6013 (rutílicos). El diámetro del electrodo
corresponderá al espesor del material, a la posición de la
pieza y al tipo de junta. Naturalmente, los diámetros supe-
riores requieren corrientes mayores y obligan a una mayor
aportación térmica para la soldadura.
Al llevar a cabo una soldadura en posición, es conveniente
utilizar diámetros menores y efectuar varias pasadas suce-
sivas, a fin de disminuir el flujo descendente del baño de
soldadura.
COMO SE ELIGE LA CORRIENTE
El campo de corriente de soldadura está recomendado por
el fabricante del electrodo y viene indicado en el paquete
de electrodos.
Pour le soudage à plat jusqu'à 10-12 mm d'épaisseur, on
adopte généralement la préparation en V (voir tab. 2); pour
les épaisseurs supérieures, il vaut mieux choisir la prépara-
tion en "X" avec reprise à l'envers ou en "U" sans reprise.
CHOIX DE L'ÉLECTRODE
Les soudeuses série EA sont adaptées au soudage d'électro-
des de type AWS E6013 (rutiliques). Le diamètre de l'électro-
de dépend de l'épaisseur du matériau, de la position de la
pièce, du type de joint. Naturellement les plus grands diamè-
tres demandent des courants plus importants et comportent
un plus grand apport thermique lors du soudage.
Quand on effectue une soudure in situ, il est préférable d'utiliser
des diamètres moins importants et d'effectuer plusieurs passes
successives pour réduire l'écoulement du bain de soudure.
CHOIX DU COURANT
La gamme du courant de soudage est recommandé par le
constructeur de l'électrode et est indiquée sur l'emballage
des électrodes.
Lunghezza dei cavi
Cable length
Longueur des câbles
Kabellänge
Longitud de los cables
5-10m
10-20m
25mm²
35mm²
35mm²
50mm²
Tab. 1
Poner en marcha el dispositivo utilizador.
FUNCIONAMIENTO COMO SOLDA-
DORA
Posicionar el mando 4 en "WELD".
Meter el enchufe del cable de masa en
la toma 1.
Conectar el cable de masa en la pieza
a soldar.
Meter el enchufe del cable de la pinza
portaelectrodo en la toma 2 o 3 confor-
me a la gama de corriente deseada.
Programar la corriente de soldadura con
el mando 5 (escala negra para la gama
Preparazione del giunto
Preparing the join
Préparation du joint
Vorbereitung des Stoßes
Preparación de la junta
α
t
h
mm
°
mm
mm
0 - 3
0
0
0
3 - 6
0
0
0 - t/2
6 - 12
60 - 120
0 - 1.5
0 - 2
Tab. 2
baja(*), escala roja para la gama alta).
Soldar.
La soldadora puede suministrar la co-
rriente máxima sólo por un tiempo limita-
do, así que transcurrido dicho tiempo es
necesario que se enfríe (ver la indicación
de la placa). Por tanto, en el caso de que
al trabajar con corrientes elevadas se ac-
tivase la protección térmica, será nece-
sario esperar algunos minutos para que
ésta se reactive automáticamente.
SOLDADURA
El arco se conecta rozando la punta del electrodo contra la
pieza conectada a la conexión de tierra y luego se separa
a la distancia normal de soldeo. De ser el movimiento de-
masiado rápido, se apaga el arco; en cambio, cuando es
demasiado lento, el electrodo se pega y para dejarlo libre
hay que dar un tirón lateral.
La soldadura consiste en depositar unas gotas de metal
fundido del electrodo sobre la pieza. El revestimiento del
electrodo, al quemarse, proporciona el gas protector al baño
de soldadura.
Las técnicas empleadas en la soldadura pueden ser diferen-
tes, se elegirá según varios factores.
En general, el electrodo se mantiene inclinado y se desplaza
con oscilaciones entre los dos bordes a unir, para impedir
una acumulación excesiva del metal de soldeo en el centro
de la soldadura (ver Fig.1).
Al terminar cada pasada, es preciso quitar la escoria con un
martillo o con un cepillo.
SOUDAGE
L'arc s'amorce en frottant la pointe de l'électrode sur la pièce
connectée au câble de masse et en reculant ensuite l'élec-
trode jusqu'à la distance de soudage normale. Si le mou-
ve-ment est trop rapide, l'arc s'éteint; si au contraire il est
trop lent, l'électrode se colle et il faut effectuer une traction
latérale pour la libérer.
Le soudage consiste dans le dépôt de gouttes de métal fon-
du de l'électrode sur la pièce. L'enrobage de l'électrode, en
brûlant, fournit le gaz protecteur au bain de soudure.
Le soudage peut être effectué avec des techniques différen-
tes dont le choix dépend de différents facteurs.
En général, l'électrode doit être maintenue en position incli-
née et doit être déplacée en effectuant des oscillations entre
les deux bords à unir de manière à éviter une accumulation
excessive de matériau d'apport au centre de la soudure (voir
Fig. 1).
À la fin de chaque passe, il faut éliminer les résidus avec un
marteau et/ou une brosse.
g
180A
1
EA YYY AC
110/145
95/125
220 V
230 V
75/105
125/160
210 V
240 V
60/90
135/180
200 V
250 V
2
3
4
5

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières