Page 1
Colposcopes et trépieds 1E LED 1D LED 1DW LED 1DS LED 3MVC LED USB 3MVCS LED USB 3MVCW LED USB 3ML LED 3MLW LED 3MLS LED 1" 3MLS LED 1/2" 3MVS LED Y/C NTSC Mode d'emploi Français...
T a b l e d e s m a t i è r e s Table des matières Destination ....................5 Utilisation prévue ...................... 5 Indications et domaine d'application ..............5 Utilisateurs et environnement d'utilisation ............6 Contre-indications ....................6 Effets indésirables ....................
Page 4
T a b l e d e s m a t i è r e s 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes ............. 31 6.1.4 Mettre au point les oculaires................. 31 Régler la distance de travail ................. 32 6.1.5 La colposcopie ......................
être utilisés pour la documentation des observations. Indications et domaine d'application Les colposcopes Leisegang sont employés lors des examens gynécologiques pour un examen agrandi et sans contact des parties sexuelles féminines (vulve, vagin, portio). L’appareil est conçu pour être utilisé dans des cabinets médicaux et/ou des cli- niques.
Aucun effet indésirable n'est connu à l'utilisation des colposcopes Leisegang. Informations générales pour l’utilisateur Ce mode d'emploi décrit l'utilisation prévue et le fonctionnement des colposcopes Leisegang. Le montage et la réparation des colposcopes sont décrits dans le mode d'emploi de montage et de réparation. Mise en évidence Mise en évidence...
D e s t i n a t i o n Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des symboles de ces instructions d’utilisation 1.7.1 Symbole Signification Informations nécessaires pour les étapes suivantes ; informations et conseils Consigne de sécurité « Prudence » Signale un danger pouvant entraîner des blessures physiques mi- neures ou des dommages matériels.
Respectez les consignes de sécurité pratiques des chapitres correspondants. Utilisez votre colposcope uniquement avec les trépieds et les accessoires Leisegang. La saleté et la poussière peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil. Nous recommandons donc de protéger l’appareil avec la housse anti-poussière fournie lorsqu’il n’est pas utilisé.
Une copie de la déclaration de conformité est jointe à chaque colposcope livré pour la première fois. Indications de garantie Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH ne peut garantir la sécurité, la fiabilité et la performance des colposcopes Leisegang que si l'utilisateur suit les consignes contenues dans les présentes instructions d’utilisation.
Eclairage LED d'une luminosité de 45 000 à 52 000 lx et d'une température de couleur comprise entre 5 700 et 6 000 K, Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une durée de service de 10 ans. Colposcope Arrière Avant Unité...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque signalétique du colposcope Numéro de modèle Désignation de l'appareil Marquage CE Numéro de série Date de production Input Elimination séparée...
Page 12
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque signalétique de l’alimentation électrique Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de production Input Output...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépieds Trépied inclinable Trépied suspendu Nivelle sphérique Vis de crampon Colonne à base pentagonale Colonne pour trépied suspendu Colliers de serrage Tube de ressort cylindrique Couronne d'appui avec ergot...
Page 14
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépied upright Ecrou de serrage pour tête de serrage Alimentation électrique Sortie de câble Colonne de trépied Base pentagonale à...
S p é c i f i c a t i o n s Informations générales Spécifications Informations générales Données sur le fonctionnement technique Type d’usage Ne convient pas pour l'usage en environnement enrichi en oxygène Type de fonctionnement Convient pour le fonctionnement continu Pièces appliquées L'appareil n'a aucune pièce appliquée en contact direct avec le patient...
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopesstandards Colposcopesstandards 1E LED Modèle 1E LED Données mécaniques Poids 2,75 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm H x Larg. x Prof. Configuration...
Page 17
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopesstandards 1D LED 1DW LED Modèle 1DW LED 1D LED Données mécaniques Poids 3,00 kg 3,10 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm 640 x 135 x 245 mm H x Larg.
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo Colposcopes photo/vidéo 3ML LED 3MVS LED Y/C NTSC Modèle 3MLW LED 3MVS LED Y/C NTSC 3ML LED Données mécaniques Poids 3,90 kg 4,05 kg 3,50 kg Dimensions 660 x 135 x 210 mm...
Page 19
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo 3MVC LED USB 3MVCW LED USB Modèle 3MVCW LED USB 3MVC LED USB Données mécaniques Poids 3,25 kg 3,60 kg Dimensions 625 x 135 x 195 mm 630 x 135 x 245 mm H x Larg.
S p é c i f i c a t i o n s Trépieds Trépieds Les trépieds et bases pentagonales sont des accessoires du colposcope. Trépied upright Trépied inclinable Trépied suspendu Modèle Trépied upright Trépied inclinable Trépied suspendu Données mécaniques Poids (sans base à...
S p é c i f i c a t i o n s Base pentagonale à 5 roulettes Base pentagonale à 5 roulettes Modèle Base pentagonale à 5 roulettes lourde Poids 25,00 kg (contrepoids inclus) Diamètre 650 mm Roulettes Roulettes universelles pour tous sols, 5 roulettes verrouillables 21 / 46...
Numéro de modèle Le numéro de modèle ( ) se compose des catégories suivantes : Réglage de la tête Interface de caméra Vue avec Grossissement Eclairage Taille de la puce oculaire Chiffre Désignation du mo- Incliné à S’incline uni- 1/4ʺ 1/3ʺ 1/2ʺ 1ʺ Droit USB Y/C NTSC -- dèle...
Les colposcopes Leisegang sont prévus pour être utilisés dans un environnement qui satisfait aux spécifications électromagnétiques mentionnées ci-dessous. Les colposcopes Leisegang sont conçus de manière à résister à l'influence des per- turbations électromagnétiques et à satisfaire aux plus récentes normes CEM en vi- gueur.
Page 24
Tableau 2 : Instruction et déclaration du producteur – résistance aux perturbations électro- magnétiques Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans l'environnement électro- magnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur d'un colposcope Leisegang doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
Page 25
émetteurs HF préétablis, une prise de vue électromagnétique par le producteur est recommandée. Si l'intensité de champ mesurée dépasse, dans l'environnement où le colposcope Leisegang doit être utilisé, la zone de tolérance HF applicable respectivement, il faut prêter une attention particulière à ce qu'un fonctionne- ment normal du colposcope Leisegang puisse être garanti.
Page 26
HF portable et mobile (émetteur) et le colposcope Leisegang ; cette distance minimale s'aligne sur la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication. Distance correspondant à la fréquence de l'émetteur m Sortie nominale de l'émetteur W...
T r a n s p o r t e t s t o c k a g e Stockage Transport et stockage Stockage Si les cartons sont entreposés pendant une période prolongée, il faut veiller à des conditions environnementales sèches, fraîches, sans condensation. Les cartons doivent être stockés à...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Fonctionnement Préparation de la colposcopie Le montage et la première mise en service du colposcope ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé qualifié. Adressez-vous à cet effet à votre fournis- seur.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Trépied suspendu Relâchez le levier de serrage, déplacez le cadre du trépied à la hauteur souhaitée et bloquez à nouveau le levier de serrage : En position non active, ou en tout cas hors de la position de travail, le trépied peut être placé...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Condition (pour le trépied suspendu) : Le trépied suspendu est bloqué. 1. Maintenez fermement la tête du colposcope et desserrez l'écrou de serrage sur la tête de serrage : 2.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes 1. Retirez les deux parties supérieures des deux bonnettes d'oculaire : 2. Continuez procédure comme décrit cha-...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 5. Placez les anneaux dioptriques des deux oculaires sur 0 : 6. Regardez uniquement avec l'œil gauche à travers l'oculaire gauche. Les deux cercles concentriques affichés doivent être nettement visibles.
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie La colposcopie Danger de blessure en cas d'appareil défectueux PRUDENCE Un appareil défectueux peut entraîner des blessures. S'il faut supposer que l'appareil ne peut être utilisé sans danger, mettez-le hors service, sécurisez-le contre une utilisation ultérieure et adressez-vous à...
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie 6.2.2 Faire pivoter le filtre vert Pour une représentation différenciée du tissu, vous pouvez faire pivoter le filtre vert : Faire pivoter le filtre vert Dégager le filtre vert Les modèles ayant un angle ajustable de 45°...
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie Définition des tailles de lésions 6.2.4 Deux anneaux concentriques sont intégrés dans l'oculaire gauche, un cercle intérieur A et un cercle extérieur B. A l'aide de ces anneaux, on peut estimer la taille de l'objet examiné.
E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien, maintenance, inspection Entretien et désinfection Blessure par électrocution AVERTISSE- MENT L'alimentation électrique n'est pas protégée contre la pénétration...
! Ceci peut entraîner un en- dommagement de l'appareil. Maintenance Les colposcopes Leisegang sont faciles d’entretien, exempts de pièces d'usure, et ne nécessitent aucun étalonnage ni aucune maintenance préventive au cours de la durée de vie établie prévue.
3 ans. Aucun test de fonction- nement spécifique n’est défini. Leisegang ne précise pas la méthode de test à employer pour contrôler la sécurité électrique. Toutes les méthodes présentées dans la norme pré-citée sont donc auto- risées pour la mesure des appareils de protection de classe II.
R é p a r a t i o n Réparation Les réparations doivent être effectuées uniquement par des personnes ou or- ganisations autorisées. Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adres- ser à votre fournisseur. Envoyez l'appareil dans un état nettoyé et désinfecté. Veuillez tenir compte des informations du chapitre 7 Entretien, maintenance, inspection.
S e r v i c e c l i e n t s Service clients En cas de problèmes techniques, de questions ou de réclamations, veuillez vous adresser à votre fournisseur. En cas de réclamations, veuillez toujours tenir prêtes les informations suivantes : ...
E l i m i n a t i o n d ' u n a p p a r e i l u s a g é Elimination d'un appareil usagé Pays de l'Union européenne Conformément à la directive UE sur les appareils électriques et électroniques usa- gés (2002/96/CE), les appareils électriques et électroniques usagés doivent être éli- minés sélectivement.
G l o s s a i r e Glossaire Compensation de la myopie ou de l'hypermétropie. Celles- Correction dioptrique ci peuvent être effectuées séparément par les deux oculaires pour chaque œil (fourchette : +7 à -7 de dioptrie). Distance de travail Distance de l'optique frontale au niveau de l'objet (= 300 mm).
269-277 , J. L. : Biographic sketch: Powell's Pearls: Hans Peter Hinselmann, MD OWELL (1884-1959). In: Obstetrical & gynecological survey N° 59(10) (2004), p. 693-695 : Das Leisegang Kolposkop. In: Medizinische Technik N° 73 H. H EINECKE ERLAG (1953), p. 3-4 , L.
I n d i c e d e s m o t s - c l é s Indice des mots-clés Anneaux ........... 35 Indications de garantie ....... 9 Inspection ..........38 Changer les grossissements ....34 Commandes d'alignement fin ....33 Maintenance ..........