Leisegang 1E LED Mode D'emploi

Colposcopes et trépieds
Masquer les pouces Voir aussi pour 1E LED:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Colposcopes et trépieds
1E LED
1D LED
1DW LED
1DS LED
3MVC LED USB
3MVCS LED USB
3MVCW LED USB
3ML LED
3MLW LED
3MLS LED 1"
3MLS LED 1/2"
3MVS LED Y/C NTSC
Mode d'emploi
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leisegang 1E LED

  • Page 1 Colposcopes et trépieds 1E LED 1D LED 1DW LED 1DS LED 3MVC LED USB 3MVCS LED USB 3MVCW LED USB 3ML LED 3MLW LED 3MLS LED 1" 3MLS LED 1/2" 3MVS LED Y/C NTSC Mode d'emploi Français...
  • Page 2: Informations De Publication

    Informations de publication Copyright © LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH 2013-2019. Tous droits, possibilités de livraison et modifications techniques réservés. Publié par : LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH Leibnizstrasse 32 D-10625 Berlin Tél. : +49 30 319 009-0 Fax : +49 30 313 5992 E-mail : info@leisegang.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    T a b l e d e s m a t i è r e s Table des matières Destination ....................5 Utilisation prévue ...................... 5 Indications et domaine d'application ..............5 Utilisateurs et environnement d'utilisation ............6 Contre-indications ....................6 Effets indésirables ....................
  • Page 4 T a b l e d e s m a t i è r e s 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes ............. 31 6.1.4 Mettre au point les oculaires................. 31 Régler la distance de travail ................. 32 6.1.5 La colposcopie ......................
  • Page 5: Destination

    être utilisés pour la documentation des observations. Indications et domaine d'application Les colposcopes Leisegang sont employés lors des examens gynécologiques pour un examen agrandi et sans contact des parties sexuelles féminines (vulve, vagin, portio). L’appareil est conçu pour être utilisé dans des cabinets médicaux et/ou des cli- niques.
  • Page 6: Utilisateurs Et Environnement D'utilisation

    Aucun effet indésirable n'est connu à l'utilisation des colposcopes Leisegang. Informations générales pour l’utilisateur Ce mode d'emploi décrit l'utilisation prévue et le fonctionnement des colposcopes Leisegang. Le montage et la réparation des colposcopes sont décrits dans le mode d'emploi de montage et de réparation. Mise en évidence Mise en évidence...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    D e s t i n a t i o n Consignes de sécurité  Consignes de sécurité Signification des symboles de ces instructions d’utilisation 1.7.1 Symbole Signification Informations nécessaires pour les étapes suivantes ; informations et conseils Consigne de sécurité « Prudence » Signale un danger pouvant entraîner des blessures physiques mi- neures ou des dommages matériels.
  • Page 8: Mesures Préventives Et Consignes De Sécurité

     Respectez les consignes de sécurité pratiques des chapitres correspondants.  Utilisez votre colposcope uniquement avec les trépieds et les accessoires Leisegang.  La saleté et la poussière peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil. Nous recommandons donc de protéger l’appareil avec la housse anti-poussière fournie lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 9: Commercialisation

    Une copie de la déclaration de conformité est jointe à chaque colposcope livré pour la première fois. Indications de garantie Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH ne peut garantir la sécurité, la fiabilité et la performance des colposcopes Leisegang que si l'utilisateur suit les consignes contenues dans les présentes instructions d’utilisation.
  • Page 10: Description De L'appareil

    Eclairage LED d'une luminosité de 45 000 à 52 000 lx et d'une température de couleur comprise entre 5 700 et 6 000 K,  Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une durée de service de 10 ans. Colposcope Arrière Avant Unité...
  • Page 11: Blessure Par Électrocution

    D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l  Colposcope Plaque signalétique du colposcope Numéro de modèle Désignation de l'appareil Marquage CE Numéro de série Date de production Input Elimination séparée...
  • Page 12 D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l  Colposcope Plaque signalétique de l’alimentation électrique Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de production Input Output...
  • Page 13: Trépieds

    D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds  Trépieds Trépied inclinable Trépied suspendu Nivelle sphérique Vis de crampon Colonne à base pentagonale Colonne pour trépied suspendu Colliers de serrage Tube de ressort cylindrique Couronne d'appui avec ergot...
  • Page 14 D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds  Trépied upright Ecrou de serrage pour tête de serrage Alimentation électrique Sortie de câble Colonne de trépied Base pentagonale à...
  • Page 15: Spécifications

    S p é c i f i c a t i o n s Informations générales  Spécifications Informations générales Données sur le fonctionnement technique Type d’usage Ne convient pas pour l'usage en environnement enrichi en oxygène Type de fonctionnement Convient pour le fonctionnement continu Pièces appliquées L'appareil n'a aucune pièce appliquée en contact direct avec le patient...
  • Page 16: Colposcopesstandards

    S p é c i f i c a t i o n s  Colposcopesstandards Colposcopesstandards 1E LED Modèle 1E LED Données mécaniques Poids 2,75 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm H x Larg. x Prof. Configuration...
  • Page 17 S p é c i f i c a t i o n s  Colposcopesstandards 1D LED 1DW LED Modèle 1DW LED 1D LED Données mécaniques Poids 3,00 kg 3,10 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm 640 x 135 x 245 mm H x Larg.
  • Page 18: Colposcopes Photo/Vidéo

    S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo  Colposcopes photo/vidéo 3ML LED 3MVS LED Y/C NTSC Modèle 3MLW LED 3MVS LED Y/C NTSC 3ML LED Données mécaniques Poids 3,90 kg 4,05 kg 3,50 kg Dimensions 660 x 135 x 210 mm...
  • Page 19 S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo  3MVC LED USB 3MVCW LED USB Modèle 3MVCW LED USB 3MVC LED USB Données mécaniques Poids 3,25 kg 3,60 kg Dimensions 625 x 135 x 195 mm 630 x 135 x 245 mm H x Larg.
  • Page 20: Trépieds

    S p é c i f i c a t i o n s Trépieds  Trépieds Les trépieds et bases pentagonales sont des accessoires du colposcope. Trépied upright Trépied inclinable Trépied suspendu Modèle Trépied upright Trépied inclinable Trépied suspendu Données mécaniques Poids (sans base à...
  • Page 21: Base Pentagonale À 5 Roulettes

    S p é c i f i c a t i o n s Base pentagonale à 5 roulettes  Base pentagonale à 5 roulettes Modèle Base pentagonale à 5 roulettes lourde Poids 25,00 kg (contrepoids inclus) Diamètre 650 mm Roulettes Roulettes universelles pour tous sols, 5 roulettes verrouillables 21 / 46...
  • Page 22: Numéro De Modèle

    Numéro de modèle Le numéro de modèle ( ) se compose des catégories suivantes : Réglage de la tête Interface de caméra Vue avec Grossissement Eclairage Taille de la puce oculaire Chiffre Désignation du mo- Incliné à S’incline uni- 1/4ʺ 1/3ʺ 1/2ʺ 1ʺ Droit USB Y/C NTSC -- dèle...
  • Page 23: Tolérance Électromagnétique

    Les colposcopes Leisegang sont prévus pour être utilisés dans un environnement qui satisfait aux spécifications électromagnétiques mentionnées ci-dessous. Les colposcopes Leisegang sont conçus de manière à résister à l'influence des per- turbations électromagnétiques et à satisfaire aux plus récentes normes CEM en vi- gueur.
  • Page 24 Tableau 2 : Instruction et déclaration du producteur – résistance aux perturbations électro- magnétiques Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans l'environnement électro- magnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur d'un colposcope Leisegang doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 25 émetteurs HF préétablis, une prise de vue électromagnétique par le producteur est recommandée. Si l'intensité de champ mesurée dépasse, dans l'environnement où le colposcope Leisegang doit être utilisé, la zone de tolérance HF applicable respectivement, il faut prêter une attention particulière à ce qu'un fonctionne- ment normal du colposcope Leisegang puisse être garanti.
  • Page 26 HF portable et mobile (émetteur) et le colposcope Leisegang ; cette distance minimale s'aligne sur la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication. Distance correspondant à la fréquence de l'émetteur m Sortie nominale de l'émetteur W...
  • Page 27: Transport Et Stockage

    T r a n s p o r t e t s t o c k a g e  Stockage Transport et stockage Stockage  Si les cartons sont entreposés pendant une période prolongée, il faut veiller à des conditions environnementales sèches, fraîches, sans condensation. Les cartons doivent être stockés à...
  • Page 28: Fonctionnement

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Fonctionnement Préparation de la colposcopie Le montage et la première mise en service du colposcope ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé qualifié. Adressez-vous à cet effet à votre fournis- seur.
  • Page 29: Danger D'écrasement Par Descente Précipitée Du Colposcope

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Trépied suspendu Relâchez le levier de serrage, déplacez le cadre du trépied à la hauteur souhaitée et bloquez à nouveau le levier de serrage : En position non active, ou en tout cas hors de la position de travail, le trépied peut être placé...
  • Page 30: Procéder À La Correction Dioptrique

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Condition (pour le trépied suspendu) :  Le trépied suspendu est bloqué. 1. Maintenez fermement la tête du colposcope et desserrez l'écrou de serrage sur la tête de serrage : 2.
  • Page 31: Utiliser Un Colposcope Avec Des Lunettes

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes 1. Retirez les deux parties supérieures des deux bonnettes d'oculaire : 2. Continuez procédure comme décrit cha-...
  • Page 32: Régler La Distance De Travail

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  5. Placez les anneaux dioptriques des deux oculaires sur 0 : 6. Regardez uniquement avec l'œil gauche à travers l'oculaire gauche. Les deux cercles concentriques affichés doivent être nettement visibles.
  • Page 33: La Colposcopie

    F o n c t i o n n e m e n t  La colposcopie La colposcopie Danger de blessure en cas d'appareil défectueux PRUDENCE Un appareil défectueux peut entraîner des blessures.  S'il faut supposer que l'appareil ne peut être utilisé sans danger, mettez-le hors service, sécurisez-le contre une utilisation ultérieure et adressez-vous à...
  • Page 34: Faire Pivoter Le Filtre Vert

    F o n c t i o n n e m e n t  La colposcopie 6.2.2 Faire pivoter le filtre vert Pour une représentation différenciée du tissu, vous pouvez faire pivoter le filtre vert : Faire pivoter le filtre vert Dégager le filtre vert Les modèles ayant un angle ajustable de 45°...
  • Page 35: Définition Des Tailles De Lésions

    F o n c t i o n n e m e n t  La colposcopie Définition des tailles de lésions 6.2.4 Deux anneaux concentriques sont intégrés dans l'oculaire gauche, un cercle intérieur A et un cercle extérieur B. A l'aide de ces anneaux, on peut estimer la taille de l'objet examiné.
  • Page 36: Entretien, Maintenance, Inspection

    E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien, maintenance, inspection Entretien et désinfection Blessure par électrocution AVERTISSE- MENT L'alimentation électrique n'est pas protégée contre la pénétration...
  • Page 37: Dommages Sur Les Éléments Optiques

    ! Ceci peut entraîner un en- dommagement de l'appareil. Maintenance Les colposcopes Leisegang sont faciles d’entretien, exempts de pièces d'usure, et ne nécessitent aucun étalonnage ni aucune maintenance préventive au cours de la durée de vie établie prévue.
  • Page 38: Inspection, Renouvellement Des Contrôles

    3 ans. Aucun test de fonction- nement spécifique n’est défini. Leisegang ne précise pas la méthode de test à employer pour contrôler la sécurité électrique. Toutes les méthodes présentées dans la norme pré-citée sont donc auto- risées pour la mesure des appareils de protection de classe II.
  • Page 39: Réparation

    R é p a r a t i o n Réparation  Les réparations doivent être effectuées uniquement par des personnes ou or- ganisations autorisées. Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adres- ser à votre fournisseur.  Envoyez l'appareil dans un état nettoyé et désinfecté. Veuillez tenir compte des informations du chapitre 7 Entretien, maintenance, inspection.
  • Page 40: Service Clients

    S e r v i c e c l i e n t s Service clients En cas de problèmes techniques, de questions ou de réclamations, veuillez vous adresser à votre fournisseur. En cas de réclamations, veuillez toujours tenir prêtes les informations suivantes : ...
  • Page 41: Elimination D'un Appareil Usagé

    E l i m i n a t i o n d ' u n a p p a r e i l u s a g é Elimination d'un appareil usagé Pays de l'Union européenne Conformément à la directive UE sur les appareils électriques et électroniques usa- gés (2002/96/CE), les appareils électriques et électroniques usagés doivent être éli- minés sélectivement.
  • Page 42: Glossaire

    G l o s s a i r e Glossaire Compensation de la myopie ou de l'hypermétropie. Celles- Correction dioptrique ci peuvent être effectuées séparément par les deux oculaires pour chaque œil (fourchette : +7 à -7 de dioptrie). Distance de travail Distance de l'optique frontale au niveau de l'objet (= 300 mm).
  • Page 43: Références Bibliographiques

    269-277 , J. L. : Biographic sketch: Powell's Pearls: Hans Peter Hinselmann, MD OWELL (1884-1959). In: Obstetrical & gynecological survey N° 59(10) (2004), p. 693-695 : Das Leisegang Kolposkop. In: Medizinische Technik N° 73 H. H EINECKE ERLAG (1953), p. 3-4 , L.
  • Page 44: Indice Des Mots-Clés

    I n d i c e d e s m o t s - c l é s Indice des mots-clés Anneaux ........... 35 Indications de garantie ....... 9 Inspection ..........38 Changer les grossissements ....34 Commandes d'alignement fin ....33 Maintenance ..........
  • Page 46 LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH Leibnizstrasse 32 D-10625 Berlin Tél. : +49 30 319 009-0 Fax : +49 30 313 5992 E-mail : info@leisegang.de Copyright © LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH 2013-2019 www.leisegang.de N° de doc. : K0000661 Révision : 3.0 Date d'émission: 07/2019...

Table des Matières