Page 1
Colposcopes et trépieds 1E LED Light 1E LED 1D LED 1DW LED 1DS LED 3MVC LED USB 3MVCS LED USB 3MVCW LED USB 3ML LED 3MLW LED 3MLS LED 1" 3MLS LED 1/2" 3MVS LED Y/C NTSC Mode d'emploi Français...
T a b l e d e s m a t i è r e s Table des matières Destination ....................5 Utilisation prévue ...................... 5 Indication et domaine d'application ................ 5 Utilisateurs et environnement d'utilisation ............6 Contre-indications ....................6 Effets indésirables ....................
Page 4
T a b l e d e s m a t i è r e s Utilisation du colposcope ..................34 6.2.1 Procéder aux alignements fins ..............34 6.2.2 Faire pivoter le filtre vert ................35 6.2.3 Changer les grossissements ................ 35 6.2.4 Définition des tailles de lésions ..............
Les colposcopes photo/vidéo Leisegang avec caméra intégrée ou à raccordement externe peuvent en outre être utilisés pour la documentation des observations. Les colposcopes Leisegang sont uniquement destinés à des fins diagnostiques. La société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH recommande de recourir à d'autres résultats cytologiques pour l'établissement du diagnostic.
Aucun effet indésirable n'est connu à l'utilisation des colposcopes Leisegang. Indications générales pour l'utilisateur Ce mode d'emploi décrit l'utilisation prévue et le fonctionnement des colposcopes Leisegang. Le montage et la réparation des colposcopes sont décrits dans le mode d'emploi de montage et de réparation. Mise en évidence Mise en évidence...
D e s t i n a t i o n Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.7.1 Signification des symboles du présent mode d'emploi Symbole Signification Informations nécessaires pour les étapes suivantes ; remarques et conseils Consigne de sécurité « Prudence » Avertit d'un danger pouvant entraîner des lésions corporelles légères ou des dégâts matériels.
Apportez votre appareil usagé pour une élimination sélec- tive conformément aux règlements nationaux en vigueur ou remettez-le à votre fournisseur ou à la société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH. • L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs et doit être protégé des projections d'eau.
Page 9
D e s t i n a t i o n Consignes de sécurité • Retirez toujours la prise d'alimentation de la fiche avant de changer le fusible à fil fin et de nettoyer l'appareil. • L'alimentation électrique n'est pas protégée contre les égouttements et les pro- jections d'eau.
Possibilité de commercialisation Produit médical et mise en circulation Les colposcopes Leisegang sont des produits médicaux de classe I conformément à l'annexe IX de la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux. Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH a fourni dans une procédure d'évaluation de la conformité...
• Éclairage LED d'une luminosité de 45 000-52 000 lx et d'une température de couleur de 5 700-6 000 K, • Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une durée de vie de 10 ans. Colposcope Avant Arrière Changeur de grossissement Unité...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque d'identification du colposcope Numéro de modèle Désignation de l'appareil Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Input Producteur...
Page 13
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque d'identification de l'alimentation électrique Désignation de l'ap- pareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Input Output...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépieds Support inclinable Support suspendu Vis de crampon Nivelle sphérique Colonne pour pied à roulettes Colonne pour support suspendu Colliers de serrage Tube de ressort cylindrique...
Page 15
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépied upright Écrou de serrage pour tête de serrage Alimentation électrique Sortie de câble Colonne de trépied Pied à...
S p é c i f i c a t i o n s Généralités Spécifications Généralités Données sur le fonctionnement technique Type d'utilisation Ne convient pas pour l'usage dans un environnement enrichi en oxy- gène Type de fonctionnement Convient pour le fonctionnement en continu Pièces appliquées L'appareil n'a aucune pièce appliquée en contact direct avec le patient...
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes standards Colposcopes standards 1E LED Light 1E LED Modèle 1E LED Light 1E LED Données mécaniques Poids 1,85 kg 2,75 kg Dimensions 564 x 125 x 205 mm 605 x 135 x 205 mm H x Larg.
Page 18
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes standards 1D LED 1DW LED Modèle 1DW LED 1D LED Données mécaniques Poids 3,00 kg 3,10 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm 640 x 135 x 245 mm H x Larg.
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo Colposcopes photo/vidéo 3ML LED 3MVS LED Y/C NTSC Modèle 3MLW LED 3MVS LED Y/C NTSC 3ML LED Données mécaniques Poids 3,90 kg 4,05 kg 3,50 kg Dimensions 660 x 135 x 210 mm...
Page 20
S p é c i f i c a t i o n s Colposcopes photo/vidéo 3MVC LED USB 3MVCW LED USB Modèle 3MVCW LED USB 3MVC LED USB Données mécaniques Poids 3,25 kg 3,60 kg Dimensions 625 x 135 x 195 mm 630 x 135 x 245 mm H x Larg.
S p é c i f i c a t i o n s Trépieds Trépieds Trépied upright Support inclinable Support suspendu Modèle Trépied upright Support inclinable Support suspendu Données mécaniques Poids (sans pied à rou- 1,75 kg 5,00 kg 7,90 kg lette) Dimensions...
S p é c i f i c a t i o n s Pied à roulette à 5 éléments Pied à roulette à 5 éléments Modèle Pied à roulette 5 éléments lourd Poids 25,00 kg (contrepoids inclus) Diamètre 650 mm Roulettes Roulettes universelles pour tous sols,...
Numéro de modèle Le numéro de modèle ( ) se compose des catégories suivantes : Vue oculaire Grossissement Ajustement de la Éclairage Interface de caméra Taille de la puce tête Chiffre Désignation du modèle Droit Incliné Inclinaison USB Y/C NTSC -- 1/4ʺ...
Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une utilisation dans un environnement qui satisfait aux spécifications électromagnétiques mentionnées ci-dessous. Les colposcopes Leisegang sont conçus de manière à résister à l'influence des per- turbations électromagnétiques et à satisfaire aux plus récentes normes CEM en vi- gueur.
Page 25
Tableau 2 : Instruction et déclaration du fabricant – résistance aux perturbations électro- magnétiques Les colposcopes Leisegang sont destinés à l'utilisation dans l'environnement élec- tromagnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur d'un colposcope Leisegang doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
Page 26
Si l'intensité de champ mesurée dépasse, dans l'environnement où le colposcope Leisegang est utilisé, la zone de tolérance HF applicable susmentionnée, véri- fiez en particulier que le fonctionnement normal du colposcope Leisegang puisse être ga- ranti. En cas d'utilisation non conforme, des mesures supplémentaires peuvent être né- cessaires, par exemple la réorientation du colposcope Leisegang ou son déplacement à...
Page 27
Leisegang peut contribuer à empêcher la perturbation électromagnétique en respectant, comme recommandé ci-dessous, une distance minimum entre l'appa- reil de communication HF portable et mobile (émetteur) et le colposcope Leisegang ; cette distance minimale est déterminée d'après la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication.
T r a n s p o r t e t s t o c k a g e Stockage Transport et stockage Stockage • Si les cartons sont entreposés pendant une période prolongée, veillez à ce que le lieu de stockage soit sec, frais et exempt de condensation. Les cartons doi- vent être stockés à...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Fonctionnement Préparation de la colposcopie Le montage et la première mise en service du colposcope ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé qualifié. Veuillez vous adresser à votre fournis- seur.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Support suspendu Relâchez le levier de serrage, déplacez le cadre du support à la hauteur souhaitée et bloquez à nouveau le levier de ser- rage : Si le support se trouve dans une position passive ou différente de la position de travail, celui-ci est alors en position de «...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Condition (pour le support suspendu) : Le support suspendu est bloqué. 1. Maintenez fermement la tête du colposcope et desserrez l'écrou de serrage sur la tête de serrage : 2.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 6.1.3 La colposcopie avec lunettes 1. Retirez les deux parties supérieures des deux bonnettes d'oculaire : 2. Continuez procédure comme décrit cha- pitre 6.1.4 Mettre au point les oculaires.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 5. Placez les anneaux dioptriques des deux oculaires sur 0 : 6. Regardez uniquement avec l'œil gauche à travers l'ocu- laire gauche. Les deux cercles concentriques affichés doi- vent être nettement visibles.
(max. 40 mm). Commande horizontale – inclinai- Il est possible d'incliner la tête du col- poscope en relevant ou en abaissant la commande horizontale. Le modèle 1E LED Light dispose uniquement de la fonction d'inclinaison. 34 / 46...
F o n c t i o n n e m e n t Utilisation du colposcope 6.2.2 Faire pivoter le filtre vert Vous pouvez faire pivoter le filtre vert pour obtenir une autre représentation du tissu : Faire pivoter le filtre vert Dégager le filtre vert Les modèles avec un angle ajustable de 45°...
F o n c t i o n n e m e n t Utilisation du colposcope 6.2.4 Définition des tailles de lésions Deux anneaux de mesure concentriques sont intégrés dans l'oculaire gauche, un cercle intérieur A et un cercle exté- rieur B.
E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection Entretien, maintenance, inspection Entretien et désinfection AVERTISSEMENT Blessure par électrocution L'alimentation électrique n'est pas protégée contre la pé-...
E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection Respectez les instructions suivantes concernant le net- toyage et la désinfection afin d'éviter l'endommagement de l'appareil : Vous pouvez utiliser une solution savonneuse pour le...
! Cela peut endommager l'appareil. Maintenance Les colposcopes Leisegang sont d'un entretien facile, exempts de pièces d'usure et ne nécessitent aucune maintenance préventive au cours de la durée de vie éta- blie prévue. Inspection L'utilisateur doit examiner l'appareil avant chaque utilisation pour vérifier l'absence...
S u i v i d e s c l i e n t s Suivi des clients Veuillez vous adresser à votre fournisseur en cas de problèmes techniques, de questions ou de réclamations. En cas de réclamation, veuillez toujours vous munir des informations suivantes : •...
É l i m i n a t i o n d e s é q u i p e m e n t s u s a g é s Élimination des équipements usagés Pays de l'Union européenne Conformément à la directive UE sur les appareils électriques et électroniques usa- gés (2002/96/CE), les appareils électriques et électroniques usagés doivent être éliminés sélectivement.
G l o s s a i r e Glossaire Compensation amétropique Compensation de la myopie ou de l'hypermétropie. Celle- ci peut être effectuée séparément pour chaque œil par les deux oculaires (plage : dioptries +7 à -7). Distance de travail Distance de l'optique frontale au niveau de l'objet (= 300 mm).
, J. L. : Biographic sketch: Powell's Pearls: Hans Peter Hinselmann, MD OWELL (1884-1959). In : Obstetrical & gynecological survey N° 59(10) (2004), p. 693-695 H. H : Das Leisegang Kolposkop. In : Medizinische Technik N° 73 EINECKE ERLAG (1953), p. 3-4 , L.
L i s t e d e m o t s - c l é s Liste de mots-clés Anneaux de mesure ......... 36 La colposcopie avec lunettes ....32 Changer les grossissements ....35 Maintenance ..........39 Commandes d'alignement fin ....34 Mesures préventives ........