Page 1
L a v a d o r a - e s c u r r i d o r a LE-25 S a l a d w a s h e r - d r i e r W a s c h m a c h i n e u n d S c h l e u d e r L a v e u s e - e s s o r e u s e à...
NORMAS DE INSTALACIÓN - poner en marcha el aparato y controlar de trabajo poniéndolo en el fondo de la que el sentido de rotación del aparato sea máquina (ref. G). La conexión, la puesta en marcha, y la eli- antihorario; en caso contrario, para los Introducir la cesta de modo que se conecte minación de inconvenientes tiene que ser aparatos trifásicos, desenchufar el inte-...
LE-25 CARACTERISTICAS tapa transparente durante la carga de agua haber obrado sobre el botón de centrifuga 3.5 - 4.5 min para impedir que continúe el ciclo de lava-...
Page 4
INSTALLATION CHECK RATED POWER ON APPLIANCE of any tampering with the safety devices. RATING PLATE. Electric connection operation, starting up ASSEMBLY OF COMPONENTS and trouble shooting must be carried out Refer to electric wiring diagrams for a pro- by personnel trained by us or by qualified per wiring connection.
Take out the removable components such SPECIFICATIONS LE-25 Press the START/STOP button to stop the as tray, bottom section, nozzle-holding 3.5 - 4.5 min YCLE TIME set cycle. The appliance will stop and tank pipe, vertical filter box and tank filter.
NORMEN FÜR DIE INSTALLATION - das Gerät einschalten wie auf Seite ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER "Inbetriebnahme des Gerätes". erklärt; Anschluss, Inbetriebnahme - prüfen, ob die grüne Kontroll-Lampe ESTANDTEILEMONTAGE Ausschaltung von eventuellen Störungen aufleuchtet, die anzeigt, dass das Gerät muss von uns ausgebildetem Fachpersonal Strom erhält;...
Spur von Schmutz wegzuwischen. Bei der Für die Rückstellung die Abkühlung abwar- Wahl des einzigen Schleuderzyklus wird die ten dann wieder versuchen einzuschalten. EIGENSCHAFTEN LE-25 Maschine nur den zweiten Teil des oben Beschriebenen durchführen. Will man die WARTUNG UND REINIGUNG 3.5 - 4.5 min YKLUSDAUER APAZITÄT PRO...
PROCÉDURE DE MISE EN PLACE - vérifier que la témoin vert de mise sous manche jusqu'au déclenchement d'ouvertu- tension est allumé; re comme montré dans la figure 2. Le raccordement, la mise en service et l'éli- - mettre en fonction l'appareil et vérifier Poser le filtre cuve (fig.3 réf.
START/STOP et la machine s'arrêtera en tiroir filtre vertical et le filtre de la cuve et CARACTÉRISTIQUES LE-25 effectuant le vidage de la cuve s'il y a le cas. les laver avec de l'eau tiède et des déter- 3.5 - 4.5 min UREÉ...
NORMAS DE INSTALAÇÃO para efetuar uma ligação correta. A sociedade rejeita qualquer responsabili- Uma vez efetuada a legação, ligue o inte- dade por eventuais manumissões nos sis- A ligação, a colocação em funcionamento e rruptor geral e verifique quanto abaixo temas de segurança.
Para res- cais para remover qualquer resíduo de suji- tabelecer o funcionamento do motor, deve CARACTERISTICAS LE-25 dade. Se foi selecionado o ciclo que con- esperar o seu arrefecimento e, em seguida, 3.5 - 4.5 min URAÇÃO DO CICLO templa exclusivamente a enxaguadura, a tente ligá-lo novamente.
NORME D’INSTALLAZIONE rruttore generale e verificare quanto segue: Aprire il coperchio trasparente tirando la - accendere l'apparecchio come descritto maniglia fino allo scatto d'apertura (fig.2). L'allacciamento, la messa in funzione e l'e- nella "Messa in funzione dell'apparecchio"; Inserire il filtro vasca (fig.3 rif. E ). liminazione di inconvenienti deve essere - verificare che s'illumini la spia verde che Inserire il cassetto filtro verticale ferman-...
Estrarre i componenti amovibili quali il ces- rà effettuando l'eventuale scarico della tello, il fondo, il tubo porta ugelli, il casset- CARATTERISTICHE LE-25 vasca. to filtro verticale ed il filtro vasca e lavarli 3.5 - 4.5 min URATA DEL CICLO...