Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

InTrac
InTrac
Instruction manual
Betriebsanleitung
Instructions d'utilisation
®
777-SL
®
776-SL
InTrac 777SL-04-CH
52 400 841

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InTrac 777-SL

  • Page 1 ® InTrac 777-SL ® InTrac 776-SL Instruction manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation InTrac 777SL-04-CH 52 400 841...
  • Page 2 English Page Deutsch Seite 41 Français Page 79 Herstellererklärung (entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG) Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, Im Hackacker 15, 8902 Urdorf, Schweiz erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ® ® ® ® ® ® InTrac 768, InTrac 769, InTrac 776-SL, InTrac 777-SL, InTrac 796, InTrac...
  • Page 3 April 1996, «Special pressure vessels accor- ding to Appendix II of Paragraph 12 of regula- tions on Pressure Vessels: Housings of Equipment Components» Date Dezember, 21 1997 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 4: Table Des Matières

    Technical data ..............34 Spare parts list ..............35 ® 8.3.1 Exploded drawing/Spare parts list InTrac 777-SL....35 8.3.2 Exploded drawing/Spare parts list InTrac ® 776-SL....37 Appendix................38 Suitable electrodes/sensors ...........38 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 5: Introduction

    Construction of the retractable housings employs leading-edge technology and complies with safety regulations currently in force (Mettler Toledo GmbH as the manufacturer has been awarded ISO 9001/EN29001 certification). Notwithstanding this, improper use could lead to hazards for the user or a third- party, and/or adverse effects on the plant or other equipment.
  • Page 6: Important Remarks

    If these instructions are lost, please contact your supplier for a replacement. Language versions ® Operating instructions for the retractable housings InTrac 777- ® SL and InTrac 776-SL are available in English, German and French. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 7: Normal Use

    776-SL Normal use The retractable housings are intended solely for measure- ment with the specified METTLER TOLEDO pH and redox screwcap electrodes as well as 12 mm dissolved oxygen sen- sors, conductivity and turbidity sensors. Use the retractable housings solely for this purpose. Usage which differs from or exceeds this normal usage will be regarded as usage not for the intended purpose.
  • Page 8 Note: a power failure has no direct influence on the retrac- table housing, the measuring signal will however not be eva- luated by the transmitter. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 9: General Product Description

    (eg. pH sensor HA405-DXK-S8, HA405-DPA-SC-S8) – InTrac ® 776-SL with pressure compensation: In this retractable housing only pH/redox electrodes/sen- sors with liquid electrolyte can be used. (eg. pH sensor HA465-50-EQ-T-S7) © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 10: Operating Modes Of The Retractable Housings

    3.2.2 Lower part of housing for process adaption Steel flange connection Polymer flange connection Ring nut G1/4" External (male) thread 1" MNPT MT weld-in socket DN25 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 11: Description Of Function

    In the “Maintenance” postion the locking pin “B” must snap into the hole in the piston. This is achieved by turning the immersion tube clockwise. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 12: Pneumatically Operated Housings

    The housings are equipped with an automatic sensor detection arrangement. If no electro- de/sensor is fitted, or is improperly installed, the housing will not move into the “Measuring” position. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 13: Installation/Startup And Shutdown Of Manually

    Warning! Installation of the retractable housings at other than the admissible mounting positions is not allowed, since in such positions proper functioning of the electrode/sensor cannot be guaranteed. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 14 * stainless steel versions – Avoid mounting the retractable housing at exposed positi- ons. If this is not possible, appropriate measures must be taken to protect against damage. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 15: Fitting And Installation Work

    Replace if neces- ® sary. Ensure correct quality and positioning of the TEFLON seal. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 16: Attaching The Flushing Lines

    (toxic, corrosive, etc.), it is essential to comply with the local regulations governing the installation of wastewater services. – Use only corrosion-resistant and chemically resistant mate- rials for the rinsing water installation. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 17 If need be, use a suitable lead-off (first upwards) to the outlet line to ensure this. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 18: Pneumatic Connections

    1 = Feed “Measurement” 2 = Feed “Maintenance” = Feed Position indication “Maintenance” = Feed Position indication “Measurement” 3 = Position indication “Maintenance” 4 = Position indication “Measurement” InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 19: Installing The Temperature Sensor

    2. Screw in temperature sensor (Pt100/Pt1000) with sealing ring then tighten using a small fork spanner. 3. Connect the temperature sensor to the corresponding input of the amplifier input. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 20: Fitting The Electrode/Sensor

    “2” and the protective sleeve “3”, and attach the plug to the elec- trode/sensor. 11.Mount protective sleeve “3” and tigh- ten by hand. Finally, replace the cable antikink “2”. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 21 10.Check seal of plastic adapter “4” and replace the complete adapter if necessary. Mount plastic adapter “4” and tighten by hand. 11.Remove the screw cap cover on the coaxial connection of the electrode. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 22: Startup Procedure

    “A”. The immersion tube can now be fully inserted into the “Mea- suring” position. There is an audible click when the locking pin engages. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 23: Startup Procedure For Pneumatically Operated Housings

    Warning! Following startup of the equipment, particular care must be exercised in operations at the retractable housing. The- refore it is essential to pay close attention to the information in Section 5.1. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 24: Shutdown Procedure For Manually And Pneumatically

    3. Remove cable antikink “3”. 4. Unscrew protective sleeve “4”. 5. Disconnect the signal cable from the electrode. 6. Unscrew the electrode/sensor and ca- refully remove from immersion tube. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 25: Removing The Housing

    4. Undo ring nut or flange connection and carefully remove housing. Warning! Never place the housing on the front ends of the immersion tube or the centering spigot (risk of damage). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 26: Using Of Cable With Bnc Plugs

    In this case, simply unscrew both the antiknick and the grom- met (A), put the rubber split grommet around the cable instead, and insert this into the protective sleeve (B). InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841...
  • Page 27: Operation

    If the liquid level has sunk to below the bulb mouth of the pH/redox electrode, the reference electrolyte must be topped up (see Section 6 “Maintenance”). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 28: Cleaning The Electrode/Sensor

    6. Open rinsing water supply and rinse the electrode/sensor. Close rinsing water supply. 7. Set the housing to the “Measuring” position. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 29: Maintenance

    Please contact your nearest dealer or Mettler-Toledo organisati- © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 30: Conversion Of Intrac ® 777-Sl To Intrac ® 776-Sl

    With corrosive media, the seals may need to be chan- ged at correspondingly shorter intervals. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 31 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 32: Trouble-Shooting

    “Maintenance”) Sample medium dis- Seals of lock chamber Remove housing and charges via rinsing are defective replace seals (see lines Section 6, “Mainte- nance”) InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 33: Product Specifications

    776-SL only: – Pressure connection set – Bicycle pump – Refill syringe for electrolyte InTrac777 – SLM/100/DN – 52400806 1.4435 Viton FDA p max. 4bar / 130°C © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 34: Technical Data

    1.4435 [bar (10 5 Pa)] [psi] 14,5 43,5 72.5 101.5 130.5 Control air min. 4 bar, max. 8 bar oil-free and filtered Rinsing water 2 bar InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 35: Spare Parts List

    InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL Spare parts list ® 8.3.1 Exploded drawing/Spare parts list InTrac 777-SL © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 36 1 pc. 20.24x2.62 Kalrez 52 400 856 3 pcs.17.86x2.62 Viton FDA 52 400 853 3/2-way reversion valve set, 2pcs. 52 401 324 Assembly tool set 52 401 325 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 37: Exploded Drawing/Spare Parts List Intrac ® 776-Sl

    Glass cylinder Glass 00 764 1064 Metal cylinder Ni-pl. brass 00 764 1054 1.4435 00 764 1055 Conversion kit compl. 777 to 776 52 400 857 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 38: Appendix

    Appendix Suitable electrodes/sensors Condensed overview of which type of pH/redox electrodes can be used for which medium. For further information regarding METTLER TOLEDO`s full range of electrodes/sensors (also for DO, conductivity and turbidity measurements), please contact your local dealer. Medium pH meas.
  • Page 39 70/100 10 565 3090 type Pt4865-50-S7/250 Electrode length a= 450 mm 11 565 3017 type Pt4865-50-S7/450 Reference electrolyte for refilling 20 981 6625 VISCOLYT 6x250 ml © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 40 InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 41 Anlehnung an die TRB 805 Nr. 45, Ausgabe 04.96, «Besondere Druckbehälter nach Anhang II zu § 12 Druckbehälterverordnung: Gehäuse von Ausrüstungsteilen», erfüllt sind. Datum Dezember 21, 1997 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 42 Mediumbeaufschlagte Dichtungen ersetzen......68 Behebung von Störungen.............70 Produktspezifikationen............71 Standard-Lieferumfang ............71 Technische Daten..............72 Ersatzteilliste ...............73 8.3.1 Explosionszeichnung/Ersatzteilliste InTrac ® 777-SL ....73 ® 8.3.2 Explosionszeichnung/Ersatzteilliste InTrac 776-SL ....75 Anhang ................76 Elektrodenauswahl...............76 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 43: Einleitung

    Die Wechselarmaturen sind nach dem heutigen Stand der Tech- nik und den zur Zeit anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut (Mettler Toledo GmbH als Hersteller ist nach ISO 9001/ EN29001 zertifiziert). Dennoch können bei unsachgemässer Anwendung Gefahren für den Anwender oder Dritte und/oder Beeinträchtigungen der Anlage und anderer Sachwerte entste-...
  • Page 44: Wichtige Hinweise

    Bei Verlust der Anleitung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferan- ten. Sprachversionen ® Die Betriebsanleitung zu den Wechselarmaturen InTrac 777- SL und InTrac ® 776-SL ist in Deutsch, Englisch und Franzö- sisch erhältlich. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 45: Bestimmungsgemässe Verwendung

    777-SL / InTrac ® 776-SL Bestimmungsgemässe Verwendung Die Wechselarmaturen sind ausschliesslich zur Messung mit den spezifizierten METTLER TOLEDO Elektroden/Sensoren be- stimmt, nämlich pH- und Redox-Einstabmessketten mit Steckkopf sowie O -, Leitfähigkeits- und Trübungs-Sensoren. Verwenden Sie die Wechselarmaturen ausschliesslich für diesen Zweck.
  • Page 46 – In der Messposition dürfen keine Wartungs- und Repa- raturarbeiten durchgeführt werden. – Für den Austausch von defekten Komponenten dürfen aus- schliesslich nur Originalersatzteile von METTLER TOLEDO verwendet werden (siehe Kapitel 8.3 “Ersatzteilliste”). – An den Wechselarmaturen und den Zubehörteilen dürfen keine An- und Umbauten vorgenommen werden.
  • Page 47: Allgemeine Produktebeschreibung

    Leitfähigkeits- oder Trübungs-Sensoren eingesetzt werden. (Bsp. pH-Elektrode HA405-DXK-S8, HA405-DPA-SC-S8) ® – InTrac 776-SL mit Druckkompensation: In dieser Wechselarmatur können nur pH-/Redox-Elektro- den mit flüssigem Elektrolyt eingesetzt werden. (Bsp. pH-Elektrode HA465-50-EQ-T-S7) © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 48: Betriebsarten Der Wechsearmaturen

    Rückmeldung manuelle Version pneumat. Version pneumat. Version mit Rückmeldung 3.2.2 Armaturunterteil für Prozessanschlüsse Stahl Flanschanschluss Kunststoff Flanschanschluss Ueberwurfmutter G11/4" Aussengewinde 1" MNPT MT-Stutzen DN-25 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 49: Funktionsbeschreibung

    Messmedium ab. In der Wartungsposition muss der Verriegelungsstift “B” in das Loch des Kolbens einrasten. Dies wird durch drehen des Tauchrohrs im Uhrzeigersinn erreicht. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 50: Funtionsbeschreibung: Pneumatische Armaturen

    O-Ringe dichten die Armatur gegen das Mes- smedium ab. Die Armaturen sind mit einem pneumatischen Sensornachweis ausgerüstet. Wird die Elektro- de/Sensor nicht oder schlecht eingebaut, fährt die Armatur nicht in die Messposition. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 51: Installation/In- Und Ausserbetriebnahme

    Achtung! Ein Einbau der Wechselarmaturen ausserhalb der zulässigen Einbaulagen ist nicht erlaubt, da in diesen Stellun- gen die Funktion der Elektroden/Sensoren nicht mehr gewährlei- stet ist. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 52 * Edelstahl-Varianten – Die Montage der Wechselarmatur an exponierten Stellen ist zu vermeiden. Ist dies nicht möglich, müssen zum Schutz vor Beschädigung entsprechende Massnahmen getroffen werden. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 53: Einbau- Und Installationsarbeiten

    Spritzschutz verwendet werden. Der Einbau der Wech- selarmatur mit beschädigten Flanschanschlüssen ist unzulässig und kann zu Personen-und/oder Sachschäden führen. 2. Passende Flanschdichtung auf Beschädigung prüfen und falls nötig ersetzen. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 54: Spülleitungen Anschliessen

    Substanzen (giftig, ätzend, etc.) handelt, sind unbedingt lokale Vorschriften betreffend der Ausführung von Abwasser- Installationen zu beachten. – Verwenden Sie für die Erstellung der Spülwasserinstallation ausschliesslich korrosionsbeständiges und chemikalienre- sistentes Material. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 55 Zulauf immer mit Wasser oder Pufferlösung gefüllt ist und eine pH-Elektrode somit nicht austrocknet. Falls nötig errei- chen Sie dies durch eine geeignete Wegführung (zuerst nach oben) der Ablaufleitung. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 56: Pneumatik-Verbindungen

    Sie die Anschlüsse gemäss dem nachfolgendem Schema Legende = Speisung = Speisung “Messen” = Speisung “Wartung” = Speisung Rückmeldung “Wartung” = Speisung Rückmeldung “Messen” = Rückmeldung “Wartung” = Rückmeldung “Messen” InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 57: Temperatursensor Einsetzen

    Für den Einbau gehen Sie wie folgt vor: 1. Blindstopfen (G 1/8") entfernen. 2. Temperatursensor (Pt100/Pt1000) mit Dichtring einschrau- ben und mit Gabelschlüssel festziehen. 3. Temperatursensor mit dem entsprechenden Eingang am Messverstärker verbinden. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 58: Elektrode/Sensor Einbauen

    “2” und den Schutzgriff “3” führen und Stecker an der Elektrode/Sensor anschlies- sen. 11.Schutzgriff “3” aufsetzen und von Hand festziehen und anschliessend Kabelknickschutz-Verschraubung “2” wieder anziehen. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 59 Kunststoffadapter “4” angezogen werden. 10.Dichtung des Kunststoffadapters “4” kontrollieren und falls nötig ersetzen. Kunststoffadapter aufsetzen und von Hand festziehen. 11.Verschlusskappe des Stecker-Anschlusses an der Elektrode entfernen. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 60: Inbetriebnahme Armatur

    Ausnahme im Schutzgriff mit dem Po- sitionierstift “A” übereinstimmt. Das Tauchrohr kann nun vollständig in die Messposition eingefahren werden und das Einklicken des Verriege- lungsstiftes ist akustisch wahrnehm- bar. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 61: Inbetriebnahme Der Pneumatischen Armatur

    Achtung! Nach der Inbetriebnahme der Anlage ist bei Manipu- lationen an der Wechselarmatur besondere Vorsicht geboten. Beachten Sie deshalb unbedingt die Hinweise im Kapitel 5.1. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 62: Ausserbetriebnahme Von Manuellen Und

    Spülwasserzufuhr wieder schliessen. 3. Kabelverschraubung “3” lösen 4. Schutzgriff “4” abschrauben. 5. Anschlusskabel von Elektrode/Sensor entfernen. 6. Elektrode/Sensor ausschrauben und vorsichtig aus dem Tauchrohr entfer- nen. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 63: Ausbau Der Armatur

    4. Überwurfmutter bzw. Flanschverbindung lösen und Armatur vorsichtig ausbauen. Achtung! Stellen Sie die Armatur nie auf die Stirnflächen des Zen- trierzapfens und des Tauchrohres (Beschädigungsgefahr). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 64: Verwendung Von Kabeln Mit Bnc-Stecker

    Durchgang für den BNC-Stecker zu eng ist. In diesem Fall schrauben Sie einfach beide Stücke der Kabelknickschutz-Verschraubung (A) ab und setzen die Gummitülle in die Schutzhülse (B) ein. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 65: Betrieb

    Das Niveau des Bezugselektrolyten nimmt ständig ab durch Ausfluss am Diaphragma. Ist der Flüssigkeitsspiegel unter die kolbenförmige Erweiterung der pH-/Redox-Elektrode ab- gesunken, muss Bezugselektrolyt nachgefüllt werden (siehe Kapitel 6 “Unterhalt”). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 66: Reinigen Der Elektrode/Sensor

    Elektrode/Sensor kalibriert wer- den kann. 6. Spülwasserzufuhr öffnen und Elektrode/Sensor spülen. An- schliessend Spülwasserzufuhr wieder schliessen. 7. Armatur in Position “Messen” fahren. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 67: Unterhalt

    Fehler zu vermeiden, muß die Konvertierung der Armatur durch den Hersteller erfolgen. Setzen sie sich bitte mit ihrem nächsten Händler oder Mettler- Toledo Organisation in Verbindung. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 68: Umbau Der Intrac ® 777-Sl Auf Intrac ® 776-Sl

    Grundsätzlich sollen die mit dem Medium in Berührung kom- menden Dichtungen aus Sicherheitsgründen mindestens ein- mal jährlich ersetzt werden. Bei aggressiven Medien sind die Dichtungen in entsprechend kürzeren Intervallen auszutau- schen. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 69 Gefahr besteht, dass beim Einbau der Elektrode Fett an der Elektroden-/Sensorspitze (Diaphragma/ Glasmembran) gelangt und die Funktion der Elektrode/Sen- sor beeinträchtigt wird. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 70: Behebung Von Störungen

    Kapitel 6 “Unterhalt”) Tauchrohrs Messmedium tritt Dichtungen der Spül- Armatur ausbauen über die Spülleitun- kammer sind defekt und Dichtungen erset- gen aus zen (siehe Kapitel 6 “Unterhalt”) InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 71: Produktspezifikationen

    ® For InTrac 776-SL only: – Druckanschluss-Set – Fahrradpumpe – Nachfüllspritze für Elektrolyt InTrac777 – SLM/100/DN – 52400806 1.4435 Viton FDA p max. 4bar / 130°C © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 72: Technische Daten

    284 [°F] PVDF 1.4435 [bar (10 5 Pa)] [psi] 14,5 43,5 72.5 101.5 130.5 Steuerluft min. 4 bar, max. 8 bar ölfrei und gefiltert Spülwasser 2 bar InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 73: Ersatzteilliste

    InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL Ersatzteilliste ® 8.3.1 Explosionszeichnung/Ersatzteilliste InTrac 777-SL © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 74 1 Stk. 20.24x2.62 Kalrez 52 400 856 3 Stk. 17.86x2.62 Viton FDA 52 400 853 3/2-Weg Rückmeldeventil, 2 Stk. 52 401 324 Montagewerkzeug Set 52 401 325 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 75: Explosionszeichnung/Ersatzteilliste Intrac ® 776-Sl

    52 401 326 Glas Zylinder Glas 00 764 1064 Metall Zylinder Ni-CuZn 00 764 1054 1.4435 00 764 1055 Umrüst Set kompl. 777 nach 776 52 400 857 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 76: Anhang

    Elektrodenlänge a= 425 mm 10 405 4478 Typ HA405-DPA-SC-S8/425 Redox-Messung Elektrodenlänge a= 225 mm 70/100 10 505 3338 Typ Pt4805-DPA-SC-S8/225 Elektrodenlänge a= 425 mm 10 505 3340 Typ Pt4805-DPA-SC-S8/425 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 77 Elektrodenlänge a= 250 mm 70/100 10 565 3090 Typ Pt4865-50-S7/250 Elektrodenlänge a= 450 mm 11 565 3017 Typ Pt4865-50-S7/450 Bezugselektrolyt zum Nachfüllen 20 981 6625 VISCOLYT 6x250 ml © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 78 InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 79: Instruction D'utilisation

    04.96. «Appareils à pression spécifique selon annexe II du §12 de l'ordonance des récpients sous pression, boitier de l'équi- pement ». Date 21 Décembre 1997 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 80 Vue éclatée/liste des pièces de rechange de l’InTrac 777-SL .111 ® 8.3.2 Vue éclatée/liste des pièces de rechange de l’InTrac 776-SL .113 Annexe ................114 Electrodes/sondes adaptées ..........114 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 81: Introduction

    Les supports rétractables sont construites selon l’état actuel de la technique et correspondent aux règles techniques de sécurité reconnues (Mettler Toledo GmbH en tant que fabricant est certi- fié ISO 9001/EN29001). Cela n’empêche qu’en cas de fausse manipulation, il puisse se présenter des dangers pour l’opérateur ou pour des tiers, ou encore pour l’installation elle-même ou...
  • Page 82: Remarques Importantes

    Versions en différentes langues Nous tenons à votre disposition les Instructions de service InTrac ® 777-SL et InTrac ® 776-SL en français, en anglais et en allemand. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 83: Utilisation Appropriée

    ® 776-SL Utilisation appropriée Les supports rétractables doivent être utilisés exclusivement pour des mesures avec des sondes METTLER TOLEDO spéci- fiées (électrodes pH et redox, sondes O , sondes de conduc- tivité, sondes de turbidité). Ne les employer à aucune autre fin. Toute utilisation différente ou dépassant ces limites sera considérée comme utilisation non...
  • Page 84 Remarque: une coque d’alimentation électrique n’a pas d’in- fluence directe sur le support rétractable. Le signal de mesu- re ne sera alors plus affiché sur le transmetteur. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 85: Description Générale Des Produits

    Avec cette support, on ne peut utiliser que des électrodes pH et redox à électrolyte liquide. (p.ex. eléctrode pH HA465-50-EQ-T-S7) Les illustrations suivantes donnent une idée générale des dif- férents composants des supports rétractables. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 86: Mode D'opération Des Supports Rétractables

    Raccords pour adaptation au procédé Raccord par bride en acier Raccord par bride en polymère Ecrou chapeau G1/4" Filetage ext. (mâle) 1" MNP Manchon DN25 M.T. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 87: Description Des Fonctions

    Ceci se fait en tournant le tube à immersion dans le sens des aiguilles d’une montre. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 88: Support Rétractable Pneumatique

    Les supports sont équipés d’un système auto- matique de détection de l’électrode/sonde. Si aucune électrode/sonde est en place, ou mal installée, le support ne pourra pas être mis en position mesure. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 89: Installation, Mise En/Hors Service

    1" MNPT Attention! Le positionnement des supports hors des limites indi- quées n’est pas admissible, car le fonctionnement des électro- des/sondes ne serait plus assuré. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 90 * acier spécial – Eviter d’installer le support rétractable à des endroits expo- sés; si cela n’est pas possible, prendre des mesures de pro- tection adéquates. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 91: Travaux De Montage Et D'installation

    Assurez-vous de la qualité et du positionnement correct de ce joint de TEFLON ® © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 92: Branchement Des Conduites De Rinçage

    – N’utiliser pour les installations d’eau de rinçage que des matériaux résistants à la corrosion et aux produits chimi- ques en jeu. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 93 On peut obtenir le même effet par la forme du tuyau d’évacuation (dirigé d’abord vers le haut). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 94: Connexions Pneumatiques

    = Alimentation pour position “Mesure” = Alimentation pour position “Maintenance” = Message de position “Maintenance” = Message de position “Mesure” = Indicateur de position “Maintenance” = Indicateur de position “Mesure” InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 95: Montage De La Sonde De Température

    2. Visser la sonde de température (Pt100/Pt1000) avec le joint circulaire et serrer avec la clé en fourche. 3. Relier la sonde de température à l’entrée correspondante de l’amplificateur de mesure. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 96: Montage De L'électrode Dans Le Support

    “3” et le visser sur la tête de l’électrode/sonde. 11.Revisser à la main le capuchon pro- tecteur. Enfin, replacer le câble “anti- vrillage” “2”. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 97 “4”. 10.Vérifier le joint de l’adaptateur en plastique “4” et le rempla- cer si nécessaire. Le mettre en place et le serrer à la main. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 98: Mise En Service

    “A”, le tube à immersion peut mainte- nant être completement inséré en position “Mesure”. Un positionnement correct déclanche un “click” audible lorsque la goupille se verouille. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 99: Mise En Service Pour Support Pneumatique

    Attention! Après la mise en service, manipuler les supports rétractables avec grande précaution. Il faut absolument tenir compte des remarques faites au chap. 5.1. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 100: Mise Hors Service Pour Support Manuel Et

    3. Retirer le câble “anti-vrille” “3”. 4. Dévisser le capuchon protecteur “4”. 5. Retirer le câble de branchement. 6. Dévisser l’électrode/sonde et la retirer avec précaution du tube à immersion. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 101: Démontage Du Support

    Attention! Pour éviter de l’endommager, ne jamais poser le sup- port sur les faces frontales du tube à immersion et de la broche de centrage. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 102: Utilisation Du Câble Avec Des Fiches Bnc

    (A). Remplacer les par un presse-étoupe fendu, et insérer le dans le capuchon long protecteur (B). InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 103: Service

    à cause des pertes à travers le diaphragme. Lorsque le niveau est tombé au-dessous du bulbe de l’électrode, raj- outer de l’électrolyte de référence (v. chap. 6 “Maintenan- ce”). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 104: Nettoyage De L'électrode

    6. Ouvrir l’arrivée d’eau de rinçage et rincer l’électrode/sonde. Refermer l’arrivée d’eau de rinçage. 7. Amener le support en position “mesure”. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 105: Maintenance

    à commande pneumatique, mais pour éviter des erreurs, la conversion du support doit être faite par le construc- teur. Veuillez prendre contact avec votre distributeur habituel on Mett- ler Toledo. © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 106: Conversion De L'intrac ® 777-Sl En Intrac ® 776-Sl

    Par principe, pour des raisons de sécurité, les joints qui ent- rent en contact avec le milieu doivent être remplacés au moins une fois par an. En milieu agressif, ils doivent être rem- placés plus souvent. InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 107 7. Remettre en place les joints toriques “1” (tube à immersion), “3” (broche de centrage) et les O-ring “2” (chambre de rinça- ge) à l’aide du dôme de montage (No. 90 770 1790). © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 108: Mesures À Prendre En Cas De Dérangements

    Les joints d’étanchéité Démonter le support conduite de rinçage de la chambre de rin- et remplacer les joints çage sont défectueux d’étanchéité (v. chap. 6 “maintenance”) InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 109: Spécifications

    – Raccords pour air comprimé – Pompe à vélo – Seringue de remplisage pour l’électrolyte InTrac777 – SLM/100/DN – 52400806 1.4435 Viton FDA p max. 4bar / 130°C © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 110: Spécifications Techniques

    [bar (10 5 Pa)] [psi] 14,5 43,5 72.5 101.5 130.5 Control air min. 4 bar, max. 8 bar exempt d’huile et filtré Eau de rinçage 2 bar InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 111: Liste Des Pièces De Rechange

    InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL Liste des pièces de rechange 8.3.1 Vue éclatée/liste des pièces de rechange de l’InTrac ® 777-SL © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 112: Tube Immersion Partie Supérieure

    3 pcs.O-Ring 17.86x2.62 Viton FDA 52 400 853 Valve d’ind. pos. 3/2- voies , 2 pcs. 52 401 324 Jeu d’outils de montage 52 401 325 InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 113: Vue Éclatée/Liste Des Pièces De Rechange De L'intrac ® 776-Sl

    Cylindre de verre verre 00 764 1064 Cylindre de metall Ni-CuZn 00 764 1054 1.4435 00 764 1055 Kit de conversion 777 en 776 52 400 857 © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 114: Annexe

    Electrodes/sondes adaptées Aperçu condensé d’électrodes pH/redox qui peuvent être utilisées en fonction du milieu. Pour plus d’informations concernant la gamme complète des électrodes/sondes METTLER TOLEDO (aussi pour les mesures d’oxygène dissous, de conductivité et de turbidité), contacter votre agence locale.
  • Page 115 Long. de l’électrode a= 250 mm 10 565 3090 Type Pt4865-50-S7/250 Long. de l’électrode a= 450 mm 11 565 3017 Type Pt4865-50-S7/450 Electrolyte de remplissage 20 981 6625 VISCOLYT 6x250 ml © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 116 InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL InTrac 777-SL-04-CH © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee 52 400 841 Printed in Switzerland...
  • Page 117 InTrac ® 777-SL / InTrac ® 776-SL © 06/00 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee InTrac 777-SL-04-CH Printed in Switzerland 52 400 841...
  • Page 118 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Rua São Paulo, 291-B, BR-06465-130 Barueri/Alphaville-SP, Brazil, Tel. (011) 7295-1692 or 421-5737, Fax (011) 421-3459 Mettler-Toledo GmbH, Ockerweg 3, D-35353 Gießen Tel. (0641) 507-333, Fax (0641) 507-397 Mettler-Toledo Analyse Industrielle Sàrl, 30 Bld. de Douaumont, F-75017 Paris, France, Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Intrac 776-sl

Table des Matières