Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DE
Cellulite-Massagegerät
GB Cellulite massager
FR
Appareil de massage pour cellulite
IT
Massaggiatore Cellulite
ES
Masajeador para celulitis
PT
Celulite Massageador
NL
Cellulitis massageapparaat
FI
Selluliitti hieroja
SE
Cellulite massageapparat
GR
™˘Û΢‹ μασάζ
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Art. 88540
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
AC 850
AC 850
AC 850
AC 850
AC 850
AC 850
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
AC 850
AC 850
AC 850
AC 850
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana AC 850

  • Page 1 AC 850 Cellulite-Massagegerät GB Cellulite massager AC 850 AC 850 Appareil de massage pour cellulite AC 850 Massaggiatore Cellulite AC 850 Masajeador para celulitis AC 850 Celulite Massageador AC 850 Cellulitis massageapparaat AC 850 Selluliitti hieroja AC 850 Cellulite massageapparat AC 850 ™˘Û΢‹...
  • Page 2 DEUTSCH ab Seite 1 a partir da página 18 Individuell einstellbarer Griff Con correa antideslizante ajustable para un uso conveniente 3 x 2 Massagerollen 3 × 2 rolos de massagem Buchse für Netzadapter Tomada de encaixe para o adaptadar de rede Schiebeschalter: Interruptor deslizante: 0 = Gerät ausgeschaltet...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war oder beschädigt worden ist. • Wenn das Netzkabel bzw. der Netzadapter beschädigt ist, darf es/er nur durch Medisana, einen auto- risierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden.
  • Page 4: Lieferumfang Und Verpackung

    Mit dem Cellulite-Massagegerät AC 850 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA AC 850 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver- kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 6: Safety Information

    Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen. 5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS...
  • Page 7: Items Supplied And Packaging

    You have acquired a quality product with your purchase of the cellulite manager unit from MEDISANA. To ensure that your MEDISANA AC 850 provides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on its use and care.
  • Page 8: Operating The Unit

    Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! 3 Cellulite massager AC 850 • Cellulite, an irregularity in the texture of the skin, is caused by an uneven distribution of sub- cutaneous fat, compression of the connective tissue and poor blood circulation.
  • Page 9: Technical Specifications

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 10: Consignes De Sécurite

    • Si le câble de raccordement au secteur ou l'adaptateur secteur est endommagé, ils ne peuvent être remplacés que par Medisana, un revendeur agréé ou une personne aux qualifications correspondantes. • Ne portez pas l’appareil, ne le tirez pas et ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne coincez...
  • Page 11: Éléments Fournis Et Emballage

    Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’appareil de massage AC 850, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
  • Page 13: Norme Di Sicurezza

    à une usure normale. 5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte- ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS...
  • Page 14: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    • I massaggi effettuati con il massaggiatore non sostituiscono trattamenti medici o fisioterapici. La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con il massaggiatore AC 850 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.
  • Page 15: Uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Il materiale consegnato consta di: • Apparecchio AC 850 • adattatore di rete • Istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
  • Page 16: Smaltimento

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad

    éste se haya caído al suelo o al agua o haya sufrido un desperfecto. • Si el cable de red o el adaptador de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por Medisana, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente.
  • Page 18: Volumen De Suministros Y Embalaje

    • Mantenga el cable de red alejado de los rodillos de masaje rotatorios. • No debe emplear el AC 850 de manera ininterrumpida por un lapso superior a los 15 minutos, después de los cuales es necesario dejarlo apagado durante por lo menos una hora y dejarlo enfriar.
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    2. Para apagar el dispositivo, coloque el interruptor deslizante en la posición 0. NOTA No debe emplear el AC 850 de manera ininterrumpida por un lapso superior a los 15 minutos. En caso de un masaje demasiado prolongado, puede producirse una sobreestimulación y provocar tensiones indeseadas.
  • Page 20: Avisos De Segurança

    ESPAÑOL / PORTUGUÊS 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 21 • Mantenha o cabo de alimentação afastado dos rolos de massagem em rotação. • Não deve utilizar o MEDISANA AC 850 ininterruptamente durante mais de 15 minutos, após o que é necessário deixá-lo desligado durante pelo menos uma hora para arrefecer.
  • Page 22: Limpeza E Manutenção

    Do volume de fornecimento fazem parte: • aparelho AC 850 • adaptador de corrente • Instruções de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.
  • Page 23: Indicações Sobre A Eliminação

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem deser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 24 • Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen door Medisana, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden.
  • Page 25: Levering En Verpakking

    Met het massageapparaat AC 850 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massageapparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 27 Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS...
  • Page 28 • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, verkko-osa on viallinen tai jos laite ei toimi kunnolla, jos laite on pudonnut maahan tai veteen, tai se on muuten vaurioitunut. • Vaurioituneen verkkojohdon tai verkkolaitteen saa vaihtaa ainoastaan Medisana, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö.
  • Page 29: Laitteen Käyttö

    VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara! 3 Selluliitti hieroja AC 850 • Selluliitti – ihon epätasaisuus – aiheutuu rasvan epätasaisesta jakautumisesta ihon alla, sidekudoksen tihentymisestä ja huonosta verenkierrosta. • Selluliittia vastaan ei ole mitään taikakeinoa. Voimistelu, urheilu, tasapainoinen ravitsemus ja verenkiertoa edistävät hieronnat auttavat sulattamaan rasvakertymiä.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 31 • Använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, kontakten är trasig, utrustningen inte fungerar som den ska, om den har ramlat ner, hamnat i vatten eller om den skadats på annat vis. • Om nätkabeln eller nätadaptern är skadad får den endast bytas ut av Medisana, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person.
  • Page 32 Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med anskaffningen av denna massageapparat AV 850, har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För lyckad användning, och långvarig nytta, av massageapparaten från MEDISANA rekommenderas grundlig läsning av nedanstående anvisningar beträffande användning och skötsel. 2 Leveransomfång och förpackning Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador.
  • Page 33: Teknisk Data

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti- perioden.
  • Page 34 Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid insändning till kundtjänst. d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage 5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-Mail: info@medisana.de...
  • Page 35 • Αν το καλώδιο ρεύματος ή το τροφοδοτικό είναι χαλασμένα, επιτρέπεται να αντικατασταθούν μόνο από την Medisana, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο. • Μην µεταφέρετε, µην τραβάτε και µην περιστρέφετε τη συσκευή από το καλώδιο ούτε και...
  • Page 36: Χειρισμός Της Συσκευής

    EΛΛHNIKA ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: • ™˘Û΢‹ AC 850 • ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ • √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ √È Û˘Û΢·Û›Â˜ Â›Ó·È Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈ̘ ‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Î -ψıÔ‡Ó ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÚÒÙˆÓ ˘ÏÒÓ. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ϤÔÓ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi...
  • Page 37 ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ...
  • Page 38 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88540 04/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

88540

Table des Matières