Télécharger Imprimer la page
Panasonic EY75A7 Instructions D'utilisation
Panasonic EY75A7 Instructions D'utilisation

Panasonic EY75A7 Instructions D'utilisation

Perceuse à impact sans fil/ clé de serrage à impact sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour EY75A7:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Impact Driver / Cordless Impact Wrench
Manual de instrucciones
Akku-Schlagschrauber / Akku-Schlagschrauber
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Snoerloze slagschroevendraaier / Snoerloze slagmoersleutel
Bruksanvisning
Destornillador de impacto inalámbrico / Llave de impacto inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-slagboremaskine / Akku-slagnøgle
Sladdlös slagskruvdragare / Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs slagbormaskin / Trådløs slagnøkkel
Langaton iskuruuviavain / Langaton iskuavain
Kablosuz Darbeli Tornavida / Kablosuz Darbeli Anahtar
Provozní pokyny
Használati utasítás
Bezdrátový elektrický utahovák / Bezdrátový elektrický utahovák
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Parafusadeira de impacto à bateria / Chave de impacto à bateria
Instruções de Uso
Model No: EY75A7 / EY75A8
EY75A7
EY75A8
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Prosimo vas, da pred uporabo polnilca v celoti preberete ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY75A7

  • Page 1 Navodila za uporabo Parafusadeira de impacto à bateria / Chave de impacto à bateria Instruções de Uso Model No: EY75A7 / EY75A8 EY75A7 EY75A8 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
  • Page 2 English: Page Suomi: Sivu Deutsch: Seite Polski: Strona Italiano: Pagina Nederlands: Bladzijde Magyar: Oldal Español: Página Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Português: Página EY75A8 (A)’ EY75A8 EY75A7 (I) (H) EY75A7 (I) (H) - 2 -...
  • Page 3 6.35 mm hex quick connect chuck Square drive (ball detent) 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste) Mandrin de connexion rapide hexagonal Mandrin de 6,35 mm Mandrino Mandrino esagonale di collegamento Boorkop rapido da 6,35 mm Portabroca 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Borepatron Mandril hexagonal de conexión rápida de Fyrkantig drivbult (med kulspärr)
  • Page 4 Belt hook Battery pack Riemenhaken Akku Crochet de ceinture Batterie autonome Gancio da cintura Pacco batteria Riemclip Accu Gancho del cinturón Bæltekrog Batteripakning Bälteskrok Batteri Beltekrok Batteripakke Vyölenkki Akku Zaczep paska Akumulator Hák na opasek Blok baterie Övkampó Akumulátorová jednotka Pasna kljuka Baterijski sklop Cârlig pentru curea...
  • Page 5 Impact power mode display Impact power mode button Schlagkraftmodusanzeige Schlagkraftmodus-Wahltaste Bouton du mode de puissance de percussion Display modalità potenza impatto Tasto modalità potenza impatto Slagkrachtfunctiedisplay Slagkrachtfunctietoets Indicación de modo de potencia de impacto Botón de modo de potencia de impacto Slagkraftfunktionsdisplay Slagkraftfunktionsknap Slagkraftsindikering...
  • Page 6 Battery charger Alignment marks Ladegerät Ausrichtmarkierungen Chargeur de batterie Marques d’alignement Caricabatterie Marcature allineamento Acculader Uitlijntekens Marcas de alineación Batterioplader Flugtemærker Batteriladdare Anpassningsmärken Batterilader Opprettingsmerke Akkulaturi Sovitusmerkit Znaczniki Baterijski polnilnik Oznake za poravnavo Marcaje de aliniere Carregador da bateria Marcas de alinhamento Pack cover Akkukotelon kansi Akkuabdeckung...
  • Page 7 [Fig.1] [Fig.4] 6.35 mm 9.5 mm Forward Reverse Rechts Links Rotation en sens normal Rotation en sens Avanti inverse Rechts Inversione Avance Links [Fig.2] Forlæns Marcha atrás Framåt Baglæns Forover Bakåt Eteenpäin Switch lock Bakover Schaltersperre Taaksepäin Prawo Verrouillage du Geri commutateur Lewo...
  • Page 8 [Fig.6] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Label (red or yellow) Poler Etikett (rot oder gelb) Ender Kryt bloku Etiquette (rouge ou jaune) Liittimet Az akkumulátoregy- Etichetta (rossa o gialla)
  • Page 9 Coming into contact with hidden pipes or wires could result in electric shock, or water or gas leaks. • Do not use other than the Panasonic 7) Make sure to hold the object you are battery packs that are designed for use working on steady.
  • Page 10 4. Pull the bit to make sure it does not come out. • Do not charge the battery pack in a 5. To remove the bit, pull out the collar in high-temperature location, such as next the same way. Use 6.35 mm hexagonal bits. explode.
  • Page 11 Push the lever for forward or reverse Hard rotation. Check the direction of the lever before using. EY75A7: 0 – 2500 rpm When operating the tool by pulling the 0 – 3100 i.p.m. trigger, there may be a momentary lag EY75A8: before rotation starts.
  • Page 12: Overheat Warning

    Illuminated EY75A7: Illuminates by pressing button. 0 – 950 rpm The light turns off when the tool has not been used for more 0 – 1900 i.p.m. than 5 minutes or just after EY75A8: attaching the battery pack. 0 – 1000 rpm Depress the trigger switch and operate the tool once.
  • Page 13 • Just after attaching the battery pack • Only use rechargeable battery packs for • The main unit or battery level button is Panasonic rechargeable tools. Do not Press the battery level button again battery packs which have been disas- after depressing the trigger switch.
  • Page 14 2) The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C Sparks may be produced when the plug (104°F). is inserted into the AC power supply, If the battery pack is used when the but this is not a problem in terms of battery temperature is below 0°C safety.
  • Page 15: Battery Recycling

    • In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water, drain and allow tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop. • Use only suitable size of bit. • Panasonic original optional quick change chuck (EY9HX131E). Do not use the unit to drill holes into Chuck Size: 6.35 mm hex...
  • Page 16 Model No. EY75A7 EY75A8 Wood screw Screw — driving Self-drilling screw Standard bolt M6 – M16 M10 – M20 Bolt fasten- High tensile bolt M6 – M12 M10 – M16 The breakdown and damage caused by usage consistent for a long time (e.g.: factory work on the assembly line, etc.) is out of warranty.
  • Page 17 Figure B obtained. A replacement fuse cover can be Fuse Cover purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE...
  • Page 18 • Kontrollieren Sie die Anpassung aller beweg- lichen Teile, und überprüfen Sie alle festen Teile, um sicherzustellen, dass sie richtig eingebaut wurden und frei von Schäden sind. Überprüfen Sie alle Teile des Werkzeugs auf einwandfreie Funktionstüchtigkeit. Wenn Sie versuchen, die Schutzabdeckung oder andere Teile zu reparieren, befolgen Sie bitte die Anweisungen im Benutzerhandbuch.
  • Page 19 • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschi- Trennen Sie den Akku vom Werkzeug ab, ne ausgelegt sind. oder stellen Sie den Elektronikschalter auf die Mittelstellung (Schaltersperre). • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten oder 1.
  • Page 20 Der Modus wechselt mit jedem Drücken dass Gegenstände mit dem der Taste auf „Stark“, „Schwach“ oder „Mittel“. Auslöseschalter des Werkzeugs in Berührung kommen. EY75A7: 0 – 2500 U/min/ Fig.4] 0 – 3100 S/min/ Für Rechts- oder Linkslauf den Hebel drücken.
  • Page 21 Drücken Sie die Leuchtentaste, und legen Sie EY75A7: die Beleuchtungsbedingung fest. 0 – 950 U/min/ Leuchten 0 – 1900 S/min/ EY75A8: Die Beleuchtung erfolgt durch Drücken 0 – 1000 U/min/ des Knopfes. Die Beleuchtung schaltet sich aus, 0 – 1900 S/min/ wenn das Werkzeug länger als 5...
  • Page 22 Minuten lang Schild verschwindet. nicht betrieben bzw. betätigt. • Drücken Sie den Akkustandsanzeigeknopf te auch Panasonic-Akkublöcke. Meiden Sie erneut, nachdem Sie den Auslöseschalter gedrückt haben. solcher, die schon mal zerlegt waren oder Ersatzteile enthalten). • Benutzen Sie keinen abgenutzten Akkublock, ansonsten besteht Brand- oder Explosionsge- fahr durch Überhitzung.
  • Page 23 Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll aufgeladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf. Ladevorgang Falls die Temperatur des Akkus unter etwa 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschließen. –10°C abfällt, wird der Ladevorgang automatisch abgebrochen, um eine Verschlechterung des Akkus zu verhüten. Beim Einführen des Steckers in die Netzsteckdose kann es zu Funkenbildung Der Umgebungstemperaturbereich liegt...
  • Page 24 Altgeräten oder Altbatterien. Weitere Einzelheiten sind in der vollständigen Version der Bedienungs- anleitung enthalten. https://www.panasonic-powertools.eu/de/construction/dokumente.htm • Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. ner oder Benzin. • Falls Wasser in das Werkzeug oder den Akku eindringt, lassen Sie umgehend das Wasser ablaufen und die Teile trocknen.
  • Page 25 • Verwenden Sie nur Bits der geeigneten Größe. • Optionales original Panasonic Schnellwechselfutter (EY9HX131E). Verwenden Sie das Gerät nicht zum Futtergröße: 6,35 mm sechseckig Bohren von Löchern in Holz und Metall. Modellnr. EY75A7 EY75A8 Holzschraube Schrauben — Selbstbohrende eindrehen Schraube Standardschraube M6 –...
  • Page 26 Modellnr. EY75A7 EY75A8 Gewicht 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Mit Akku: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 27 Instructions originales: anglais • mobiles et contrôlez toutes les pièces l’appareil. de protection ou d’autres pièces, veuillez suivre les instructions du manuel d’utilisation. Dans les cas où il n’y a pas d’instructions dans le manuel, veuillez rapporter l’outil en 10) Si l’outil devient exceptionnellement chaud tement le commutateur de la gâchette pendant l’usage, rapportez-le pour mainte- surcharge pouvant endommager la...
  • Page 28 • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic Retirez la batterie autonome de l’outil ou geable. placez le commutateur sur la position • centrale (verrouillage du commutateur). l’utilisation d’une batterie autonome recy- 1. Maintenez le collier du mandrin de connexion rapide et retirez-le de la perceuse.
  • Page 29: Crochet De Ceinture

    à Dur, Doux ou Moyen à chaque pression sur le bouton. Fig.4] Poussez le levier pour obtenir une rotation en EY75A7: 0 – 2500 t/mn levier avant utilisation. 0 – 3100 p/mn EY75A8: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en...
  • Page 30 Doux EY75A7: S’allume en cas de pression du bouton. 0 – 950 t/mn 0 – 1900 p/mn EY75A8: connexion de la batterie autonome. 0 – 1000 t/mn Appuyez sur le commutateur de la gâchette et utilisez une fois l’outil. 0 – 1900 p/mn •...
  • Page 31 Indicateur de niveau de la batterie • Lors de l’utilisation de la batterie autonome, Appuyez sur le bouton de niveau de la batterie. assurez-vous de la bonne ventilation du lieu Il passe au mode de puissance de percussion de travail. •...
  • Page 32 moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 1. Branchez le cordon d’alimentation du 40°C (104°F). chargeur dans une prise secteur. (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne comprises entre 0°C et 40°C, et chargez 2. Raccorder fermement la batterie autonome au chargeur.
  • Page 33 Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. Clignotant Éteint des Instructions d’utilisation. https://www.panasonic-powertools.eu/fr/construction/documents.htm • Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. • - 33 -...
  • Page 34 • • Mandrin de changement rapide original Panasonic en option (EY9HX131E). N’utilisez pas l’appareil pour Taille du mandrin : hexagonal de 6,35 mm percer des trous dans le bois et le N° du modèle EY75A7 EY75A8 Vis à bois Vissage de —...
  • Page 35 N° du modèle EY75A7 EY75A8 Poids 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 Avec batterie — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 autonome: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg —...
  • Page 36 • Controllare la regolazione di tutte le parti Istruzioni originali tradotte in: altre lingue siano inserite saldamente e prive di danni. Controllare tutte le parti dell’utensile, chio. Se si tenta di riparare la copertura di protezione o altre parti, seguire le istruzio- ni fornite nel manuale per l’utente.
  • Page 37 Panasonic progettati per l’uso con questo Scollegare il pacco batteria dall’utensile attrezzo ricaricabile. oppure posizionare l’interruttore sulla • Panasonic non può essere ritenuta respon- posizione centrale (blocco interruttore). sabile per eventuali danni o incidenti causati dall’uso di un pacco batteria riciclato o contraffatto.
  • Page 38 Forte, Leggera e Media. inversione [Fig.4] Spingere la leva per la rotazione in avanti o Forte indietro. Controllare la direzione della leva EY75A7: prima dell’uso. 0 – 2500 giri/min./ Quando si tira la levetta per avviare il 0 – 3100 imp./min.
  • Page 39 Acceso EY75A7: Si accende premendo il tasto. 0 – 950 giri/min./ La luce si spegne dopo 5 minuti di inutilizzo dell’utensile o subito dopo 0 – 1900 imp./min. il collegamento del pacco batteria. EY75A8: Premere l’interruttore a grilletto e 0 – 1000 giri/min./ azionare l’utensile una volta.
  • Page 40 • Subito dopo il collegamento del pacco • Utilizzare solo pacchi batteria non ricaricabili batteria per gli strumenti ricaricabili Panasonic. Non • Dopo circa cinque minuti di inutilizzo dell’unità principale o del tasto di livello pacchi batteria che sono stati smontati e parti della batteria.
  • Page 41 La temperatura ambientale si deve aggira- 2. Collegare saldamente il pacco batteria re tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). all’interno del caricatore. Se il pacco batteria è usato quando la Allineare le marcature e collocare la temperature è al di sotto di 0°C (32°F), lo batteria nel raccordo del caricatore.
  • Page 42 Informazioni più dettagliate sono contenute nella versione completa delle Istruzioni per l’uso. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. NON usare un panno bagnato, solventi, benzina od altre sostanze volatili per la pulizia.
  • Page 43 • Usare solo una punta delle dimensioni adatte. • Mandrino a cambio rapido opzionale originale Panasonic (EY9HX131E). Dimensioni mandrino: esagonale da Non utilizzare l'unità per praticare fori 6,35 mm nel legno e nel metallo. Modello N° EY75A7 EY75A8 Vite da legno Avvitamento —...
  • Page 44 Modello N° EY75A7 EY75A8 Peso 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Con pacco — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 batteria: — 1,50 kg —...
  • Page 45 • Controleer de afstelling van alle bewegen- de onderdelen en controleer alle vaste onderdelen om zeker te weten of ze goed vastzitten en vrij zijn van beschadiging. Controleer alle onderdelen van het derlijke boekje en de onderstaande voor gereedschap op abnormaal functioneren. schriften alvorens gebruik.
  • Page 46 • Gebruik enkel Panasonic accu’s die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba- Maak de accu los van het gereedschap of re gereedschap. zet de schakelaar in de middenstand (schakelaarvergrendeling). • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroor-...
  • Page 47 Dit is geen signaal dat op een defect wijst. medium. Hard De riemclip kan aan beide zijden van het EY75A7: gereedschap worden bevestigd. 0 – 2500 tpm/ 0 – 3100 spm EY75A8: 0 – 2300 tpm/ 0 –...
  • Page 48 Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schake- laar wanneer de bouten en schroeven erg vast EY75A7: zitten. 0 – 1450 tpm/ Indien dit wel wordt gedaan, is het mogelijk dat het draaien vertraagd begint of de slagkracht- 0 – 2900 spm...
  • Page 49 • Gebruik uitsluitend oplaadbare accu's voor • Het hoofdapparaat is uitgeschakeld. accugereedschappen van Panasonic. • Net na bevestiging van de accu • Het hoofdapparaat of de knop accuniveau sief accu's die gedemonteerd zijn en waarvan wordt ca.
  • Page 50 Berg de oplader op bij een temperatuur van tussen de 0 en 40 °C. Laad de accu Bij dit product zijn batterijen geleverd. op bij een temperatuur die dicht bij de Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet opbergtemperatuur ligt. weggooien maar inleveren als KCA.
  • Page 51 Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Deze symbolen duiden op de aparte inzameling van afgedankte elektri- sche en elektronisch apparatuur of afgedankte batterijen. Gedetailleerde informatie kunt u vinden in de volledige versie van de gebruiksaanwijzing. https://www.panasonic-powertools.eu/nl/construction/documenten.htm - 51 -...
  • Page 52 Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. • Gebruik alleen een bit met een geschikte maat. • Origineel stuk van Panasonic: optionele snelwisselkop (EY9HX131E).
  • Page 53 Modelnr. EY75A7 EY75A8 Slagen per 0 – 1900 Zachte stand minuut 0 – 2900 Medium-stand 0 – 3100 0 – 3400 0 – 3600 Harde stand Modus voor zelfbo- [min (ipm)] 0 – 1200 — rende schroeven Totale lengte 118 mm...
  • Page 54 Manual de instrucciones original: Inglés • Compruebe el ajuste de todas las piezas móviles, y compruebe todas las piezas ajustadas y no presentan daños. Compruebe todas las piezas de la herra- mienta en busca de un funcionamiento anormal. A la hora de reparar la cubierta protectora u otras piezas, siga las instrucciones del manual de usuario.
  • Page 55 Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de 1. Sujete el collar del portabrocas de conexión •...
  • Page 56 Fuerte, Suave o Medio cada vez que se presiona el botón. Fig.4] Fuerte Empuje la palanca para que se produzca una EY75A7: rotación de avance o inversión. Compruebe la 0 – 2500 rpm dirección de la palanca antes del uso. 0 – 3100 ipm...
  • Page 57 Iluminado EY75A7: Se ilumina al presionar el botón. 0 – 950 rpm La luz se apaga cuando la herra- mienta no se ha usado durante 0 – 1900 ipm EY75A8: 0 – 1000 rpm Presione el disparador de la herramienta y accione la herra- 0 –...
  • Page 58 • La unidad principal está apagada. indicador rojo o amarillo desaparezca. • • • La unidad principal o el botón de nivel de las herramientas recargables de Panasonic. • cinco minutos. calentarse, incendiarse o explotar. Presione de nuevo el botón de nivel de la •...
  • Page 59 La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación la herramienta puede no funcionar correc- tamente. Utilice siempre el cargador a una tempera- en el cargador. Alinee las marcas de alineación y a una temperatura similar a la de la propia cargador.
  • Page 60 Reciclado de la batería Hay más información en la versión completa del Manual de instruccio- nes. https://www.panasonic-powertools.eu/es/construction/documentos.htm • Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. • queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
  • Page 61 • Utilice sólo brocas de tamaño adecuado. • Mandril de cambio rápido opcional original de Panasonic (EY9HX131E). Tamaño del mandril: hexagonal de No utilice la unidad para hacer aguje- 6,35 mm ros en madera y metal. EY75A7 EY75A8 Tornillo para madera Apriete de —...
  • Page 62 EY75A7 EY75A8 Peso 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 — 1,70 kg —...
  • Page 63 Hvis du forsøger at reparere beskyttelses- Oversættelse af de oprindelige instruktioner: dækslet eller andre dele, bør du følge vejledningen i manualen. Hvis manualen ikke indeholder nogen vejledning, bør du bringe værktøjet tilbage til forhandleren med henblik på reparation. 10) Hvis værktøjet bliver for varmt under brugen, bør det bringes til service med henblik på...
  • Page 64 Tag batteripakningen af værktøjet eller stil til brug med dette genopladelige værktøj. triggeren i midterstilling (omskifterlås). • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig for skader eller uheld, som er forårsaget af anvendelse af en genbrugt batteripakning 1. Tag fat i manchetten på borepatronen til eller en ikke-original batteripakning.
  • Page 65 Sørg omhyggeligt for, at ingen genstande kommer i kontakt med værktøjets Kraftig udløserkontakt. EY75A7: 0 – 2500 omdr./min. baglæns retning [Fig.4] 0 – 3100 slag/min. Tryk på grebet til forlæns eller baglæns retning. EY75A8: Tjek grebets retning inden brugen.
  • Page 66 Tryk på lysknappen og vælg lysindstilling. EY75A7: 0 – 950 omdr./min. Lyser 0 – 1900 slag/min. Tænder, når du trykker på knappen. EY75A8: Lyset slukker, når værktøjet ikke 0 – 1000 omdr./min. har været benyttet i over 5 minut- ter, eller hvis batteripakningen lige 0 –...
  • Page 67 I følgende tilfælde vises batteriniveauet • Brug kun ikke-genopladelige batterier til ikke, selvom der trykkes på knappen. Panasonic genopladelige værktøjer. Brug • Værktøjet er slukket. • Batteripakningen er netop sat på. batterier, som har været afmonteret og dele udskiftet).
  • Page 68 Brug opladeren ved temperaturer mellem 0°C og 40°C, og oplad batteriet ved en Not all battery Ikke alle batteripakninger er temperatur, der svarer til batteriets egen temperatur. (Der bør højst være en forskel Tryk fremad i pilens retning. [Fig.7 på 15°C mellem batteriets temperatur og 3.
  • Page 69 Disse symboler angiver en separat indsamling af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr eller brugte batterier. gen. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Brug kun er tør, blød klud til at tørre apparatet af med. • I tilfælde af, at indersiden af værktøjet eller batteripakningen er blevet udsat for vand, skal de tømmes for vand og lægges til tørre så...
  • Page 70 • Brug kun en passende størrelse bit. • Panasonic original valgfri kvikskifte- borepatron (EY9HX131E). Borepatronsstørrelse: 6,35 mm Brug ikke enheden til at bore huller i sekssidet træ og metal. Model nr. EY75A7 EY75A8 Træskrue Skrueidriv- — ning Selvborende skrue Standardbolt M6 –...
  • Page 71 Model nr. EY75A7 EY75A8 Vægt 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Med batteripak- — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 ning: — 1,50 kg —...
  • Page 72 Följ alltid instruktionerna i bruksanvisning- en när du ska reparera skyddshöljet eller instruktioner i bruksanvisningen vänder du dig till inköpsstället för reparation. 10) Om verktyget blir mycket varmt under verktyget tas i bruk. användning ska du lämna in det på service och reparation.
  • Page 73 Panasonic-batteri som är avsett Koppla loss batteriet från verktyget eller för detta verktyg. ställ omkopplaren i mittläget (låst läge). • Panasonic påtar sig inget ansvar för even- Isättning/urtagning av bits tuella skador eller olyckor orsakade av användningen av ett återvunnet eller ett 1.
  • Page 74 ändras inställ- Var försiktig så att inga föremål kommer i ningen till hårt, mjukt eller medelhårt. kontakt med verktygets avtryckare. EY75A7: och avtryckaren [Fig.4] 0 – 2500 varv/min. Tryck riktningsomkopplaren till läget för rotation framåt eller bakåt. Kontrollera riktningen som 0 –...
  • Page 75 Mjukt Tryck på lampknappen och ställ in belysningen. EY75A7: 0 – 950 varv/min. Lyser 0 – 1900 slag/min. Lyser när du trycker på knappen. EY75A8: Lampan slocknar när verktyget inte 0 – 1000 varv/min. har använts på mer än 5 minuter eller precis efter att du har monte- 0 –...
  • Page 76: Batteristatus

    För säker användning Tryck på batterinivåknappen. Den ändras till • Om batteriet inte är ordentligt anslutet när en slagkraftsläget när du släpper upp knappen. brytare slås på kommer varningslampan för överhettning och varningslampan för lågt I följande fall anger indikatorn inte batteri att blinka för att indikera att säker batterinivån även om knappen trycks ned: hantering inte är möjlig och huvudenheten...
  • Page 77 Använd laddaren på temperaturer mellan Skjut batteriet framåt i pilens riktning. 0°C och 40°C och ladda batteriet på en [Fig.7 temperatur som liknar batteriets. (Det bör 3. Under laddningen lyser laddningslam pan. inte vara mer än 15°C skillnad mellan För att förhindra överladdning kopplar en batteriets temperatur och omgivningens.) inbyggd brytare automatiskt bort laddnings- När du ska ladda ett kallt batteri (under...
  • Page 78 Dessa symboler anger separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall samt förbrukade batterier. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Använd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. • Om det skulle hända att vatten tränger in i verktyget eller batteriet, så töm ut vattnet och låt verkty- spån från insidan av verktyget.
  • Page 79 • Använd endast bits med lämplig storlek. • Panasonics valfriaoriginal-chuck för snabbyte (EY9HX131E). Använd inte enheten för att borra hål i Chuckens storlek: 6,35 mm sexkantig trä och metall. Modellnr. EY75A7 EY75A8 Träskruv Skruvdragning — Självdragande skruv Standardbult M6 – M16 M10 –...
  • Page 80 Modellnr. EY75A7 EY75A8 Vikt 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 Inklusive batte- — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 riet: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 81 Ved forsøk på å reparere beskyttelsesdek- Oversettelse av de opprinnelige bruksanvis selet eller andre deler, følg instruksjonene i bruksanvisningen. I tilfeller hvor det ikke verktøyet med tilbake til forhandleren for å få det reparert. 10) Lever verktøyet til service og reparasjon hvis det blir veldig varmt.
  • Page 82 Koble batteripakken fra verktøyet, eller sett bare verktøyet. bryteren i midtstilling (bryterlås). • Panasonic er ikke ansvarlig for skader eller ulykker som skjer på grunn av bruk av gjenbrukte eller falske batteripakker. 1. Få fast tak i kragen av hurtigkoplingschuck og trekk den ut.
  • Page 83 Modusen endres til Hard, Myk eller Medium midtstilling (bryterlås). hver gang knappen trykkes. Hard EY75A7: Bruk forsiktighet for å sørge for at ingen 0 – 2500 opm gjenstander kommer i kontakt med verktøyets utløsningsbryter. 0 – 3100 slag/min.
  • Page 84 0 – 2500 opm 0 – 1200 slag/min. • Jobber som krever jevn Lyser: Blinker: (normalt Overopphe- Overopphe- skrue. arbeid) ting (motor) ting (batteri) (dia. 4 mm x 15 mm eller Viser at arbeidet ble avbrutt pga. overopphe- mindre) ting av batteriet. * slag/min.
  • Page 85 å varme • Bare bruk oppladbare batteripakker ment for opp batteriet til riktig temperatur. oppladbare verktøy fra Panasonic. Ikke gjør Kjøl ned laderen når det lades mer enn to noen endringer på batteripakker (inkludert batteripakker etter hverandre.
  • Page 86 • Hvis batteripakken lades i en temperatur 8. Når du setter en ferdigoppladet batteripakke under 0 grader, vil den fulladede batteri- i batteriladeren igjen, vil indikatorlampen pakken gi omtrent 50 % av normal kapasi- lyse. Etter noen minutter slår den grønne ladelampen seg av.
  • Page 87 Disse symbolene angir kildesortering av elektrisk og elektronisk avfall og brukte batterier. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Bruk kun en tørr, myk klut til å tørke av en heten. • Hvis verktøyets eller batteripakkens innside skulle komme i kontakt med vann, la det renne av og la Hvis du opplever problemer ved bruk av verktøyet, vennligst ta kontakt med ditt nærmeste service...
  • Page 88 • Bruk kun egnede bitsstørrelser. • Panasonic original valgfritt hurtigskif- tet kjoks (EY9HX131E). Ikke bruk enheten til å drille hull i Kjoksstørrelse: 6,35 mm sekskantet treverk og metall. Model Nr. EY75A7 EY75A8 Treskrue Skrutrekking — Selvborende skrue Standard skrue M6 – M16 M10 –...
  • Page 89 Model Nr. EY75A7 EY75A8 Vekt 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Med batteripak- — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 90 10) Jos työkalu kuumenee poikkeuksellisella tavalla käytön aikana, vie se huoltoon ja kielet korjattavaksi. 11) Välttääksesi mahdolliset vahingot pidä kasvot ja kädet kaukana poranterästä ja lastuista. 12) Älä käytä käsineitä käyttäessäsi työkalua, sillä ne saattavat takertua poraan, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen. Jos terä...
  • Page 91 Irrota akku työkalusta tai aseta kytkin työkalun käyttöön. keskiasentoon (kytkinlukko). • Panasonic ei ole vastuussa vahingoista tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kierräte- tyn tai väärennetyn akun käytöstä. 1. Pidä kiinni pikaistukan renkaasta ja vedä se irti ruuvinvääntimestä.
  • Page 92 Muoto muuttuu voimakkaan, kevyen ja vipu keskiasentoon (kytkinlukko). keskitason välillä joka kerta, kun painiketta painetaan. Ole varovainen ja varmista, ettei mikään EY75A7: pääse kosketuksiin työkalun 0 – 2500 kierrosta minuutissa liipaisinkytkimen kanssa. 0 – 3100 iskua minuutissa EY75A8: Fig.4]...
  • Page 93 Kevyt Paina valopainiketta ja aseta valaisutila. EY75A7: 0 – 950 kierrosta minuutissa Valaistu 0 – 1900 iskua minuutissa Valaisee, kun painiketta painetaan. EY75A8: Valo sammuu, jos työkalua ei ole 0 – 1000 kierrosta minuutissa käytetty yli 5 minuuttiin tai heti akun kiinnittämisen jälkeen.
  • Page 94 Paina akun lataustason painiketta. Se vaihtuu Fig.6] iskutehotilaan, kun painike vapautetaan. • Jotta li-ioniakku kestää mahdollisimman Ilmaisin ei näytä akun lataustasoa vaikka pitkään, pane se säilöön käytäön jälkeen painiketta painetaan seuraavissa lataamatta sitä. tapauksissa. • Kun käytät akkua, varmista, että työskentely- •...
  • Page 95 Lataaminen 1. Kytke laturin pistoke vaihtovirtaverkon pistorasiaan. Kipinöitä saattaa syntyä, kun pistoke (14°F), lataus loppuu automaattisesti, jotta kytketään virtalähteeseen, mutta tämä ei ole saadaan estettyä akun heikkeneminen. vaarallista. 2. Liitä akku tukevasti laturiin. (104°F). Aseta sovitusmerkit vastakkain ja aseta Jos akkua käytetään alle 0°C (32°F) akku laturin liittimeen.
  • Page 96 Nämä tunnukset osoittavat sähkö- ja elektroniikkalaiteromujen sekä käytettyjen akkujen ja paristojen erillisen keräyksen. Lisää yksityiskohtia on esitettynä Käyttöohjeiden täydellisessä versiossa. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Puhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä märkää kangasta tai bensiiniä, tinneriä tai muita haihtuvia aineita puhdistukseen.
  • Page 97 • Muista käyttää oikean kokoista terää. • Panasonicin alkuperäinen lisävaruste pikavaihdettava istukka (EY9HX131E). Älä käytä laitetta reikien poraamiseen Istukan koko: 6,35 mm kuusio puuhun ja metalliin. Malli Nr. EY75A7 EY75A8 Puuruuvi Ruuvaus — Itseporautuva ruuvi Standardi pultti M6 – M16 M10 –...
  • Page 98 Malli Nr. EY75A7 EY75A8 Paino 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Akku mukaan — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 luettuna: — 1,50 kg —...
  • Page 99 tutun. Volt Kullanmadan önce okuyun. tutun. • • • - 99 -...
  • Page 100 • • hasar ya da kazalardan sorumlu olmaya- • • • • • • • • - 100 -...
  • Page 101 III. • • • 3 ) darbe • mod, EY75A7: 0 – 2500 dev./dak. EY75A8: 0 – 2300 dev./dak. • Orta EY75A7: 0 – 1450 dev./dak. EY75A8: 0 – 1500 dev./dak. • • • • • - 101 -...
  • Page 102 EY75A7: 0 – 950 dev./dak. EY75A8: 0 – 1000 dev./dak. • söner. • 0 – 2500 dev./dak. • (normal sönme: (motor) • • • - 102 -...
  • Page 103 • • • • • • Gösterge 3 lamba yanar • 2 lamba yanar • • yanar • 3 lamba • - 103 -...
  • Page 104 bulunmaz (sayfa 2’de). • • • • sürer. - 104 -...
  • Page 105 (Turuncu) • • - 105 -...
  • Page 106 • • Model No. EY75A7 EY75A8 — M6 – M16 M10 – M20 M6 – M12 M10 – M16 1 kg 1 kg’dan az: 0,01 kg Model No. EY75A7 EY75A8 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC 0 –...
  • Page 107 Model No. EY75A7 EY75A8 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 108 Oryginalna instrukcja: angielski • nie ze wskazówkami podanymi w instrukcji do uszkodzenia akumulatora lub silnika. kierunku obrotów. i wiórami. 13) Styki akumulatora, wióry spiralne oraz Wolty Liczba obrotów lub akumulatora dzia z ukrytymi rurami lub przewodami wyciekiem wody lub ulatnianiem gazu. pomieszczeniach.
  • Page 109 • akumulatory marki Panasonic przeznaczone • lub podrabianych akumulatorów. • • pozycji. • nie wychodzi. lub podobnymi przedmiotami metalowymi. • nym 6,35 mm. • chwytem. [Fig.1] [Fig.2] • 1. Mocowanie nasadki trzpieniu. • 2. Zdejmowanie nasadki Podczas mocowania nasadek na trzpieniu...
  • Page 110 • III. • [Korpus] • Przed odstawieniem na przechowanie lub • • 3 trybów (Twardy, lewo [Fig.4] EY75A7: 0 – 2500 obr./min 0 – 3100 udarów/min EY75A8: 0 – 2300 obr./min 0 – 3400 udarów/min • • kiego momentu obrotowego.
  • Page 111 EY75A7: 0 – 1450 obr./min 0 – 2900 udarów/min EY75A8: 0 – 1500 obr./min 0 – 2900 udarów/min • nego momentu obrotowego. EY75A7: 0 – 950 obr./min 0 – 1900 udarów/min EY75A8: 0 – 1000 obr./min 0 – 1900 udarów/min •...
  • Page 112 • • Miejsce pracy podczas korzystania z akumu- • nia oraz lampka ostrzegawcza niskiego pozio- • czego. • • • • • • ne 3 lampki wania poparzenie. • ne 2 lampki wania 60% torów litowo-jonowych to od 0 do 40 stopni. Niski poziom na 1 lampka akumulatora.
  • Page 113 0°C a 40°C. Korzystanie z akumulatora w temperatu- znaczniki (Q) (na stronie 2). Fig.7 temperatury otoczenia. • otworu ze stykami. automatycznie. • • od zasilania. temperaturze od 0 do 40 stopni, natomiast • kach normalnej temperatury roboczej. wietrzonym. W momencie zakupu akumulator nie jest w zmiennego.
  • Page 114 (zielona) Akumulator jest zimny. Miga https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • rozpuszczalników. • - 114 -...
  • Page 115 • • Oryginalny opcjonalny uchwyt wiertarski do szybkiej wymiany Panasonic (EY9HX131E). Rozmiar uchwytu wiertarskiego: otworów w drewnie i metalu. Model nr EY75A7 EY75A8 Osadzanie — M6 – M16 M10 – M20 Mocowanie M6 – M12 M10 – M16 wskazywane jako 0,05 kg.
  • Page 116 Model nr EY75A7 EY75A8 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Z akumulatorem: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 117 • nostní pokyny“ a následující text. obchodu a nechte jej opravit. 10) Pokud se za provozu nástroj neobvykle motor. bem. 13) Konektory baterie, odvrtaný materiál a NENABÍJEJTE baterii dlouho. Volt minutu Elektrická kapacita bloku baterie te Návod k obsluze. • •...
  • Page 118 • Akumulátor odpojte od nástroje nebo nástrojem. • • • konektory bloku baterie. matici. • • matice. • [Fig.1] • na k nástroji. • - Nenechte odvrtaný materiál ani prach, aby padal na blok baterie. • Fig.3 baterie. Fig.3 - 118 -...
  • Page 119 III. • • • Silný, Slabý, • Silný, Slabý nebo EY75A7: 0 – 2500 ot./min EY75A8: dozadu [Fig.4] 0 – 2300 ot./min • EY75A7: 0 – 1450 ot./min jednotky. EY75A8: 0 – 1500 ot./min • • • • EY75A7: 0 – 950 ot./min •...
  • Page 120 0 – 2500 ot./min • Vypnuto Bliká: funkce) (motor) (baterie) • • • Indikátor stavu baterie bloku baterie. • • • Vypnuto Indikátor kontrolky NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU. kontrolky 60 % - 120 -...
  • Page 121 Indikátor kontrolka akumulátoru. Baterie vybitá kontrolky Nabíjení [blok baterie] Pokud teplota bloku baterie klesne pod [Fig.6] baterie. • °C. • • • • • výbuchu. bloku baterie. • • • • • - 121 -...
  • Page 122 proudu. [Fig.7 • chladne. zhasne. Fig.7 - 122 -...
  • Page 123 (Zelená) Blok baterie je chladný. Bliká Recyklace baterie https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • • - 123 -...
  • Page 124 • • 6,35 mm EY75A7 EY75A8 — M6 – M16 M10 – M20 M6 – M12 M10 – M16 záruka nekryje. Údaj o hmotnosti udávána po 0,05 kg. udávána po 0,01 kg. EY75A7 EY75A8 14,4 V DC 18 V DC...
  • Page 125 EY75A7 EY75A8 Hmotnost 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 S blokem — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 baterie: — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 126 Volt Egyenáram Üresjárati fordulatszám bályozó üzemmód) tartja, hogy a motor leálljon. elektromos kapacitása • kizárólag a hozzá tervezett Panasonic • gyártmány használata tilos. • • • • • - 126 -...
  • Page 127 tokmányba. Engedje el a hüvelyt. • gyakkal együtt. • tüzet foghat vagy felrobbanhat. • ket használjon. • eltávolítása [Fig.2] 1. A foglalat csatlakoztatása tüzet vagy az akkumulátor burkolatának • csatlakozik a házhoz. - Ne engedje, hogy forgács vagy por hulljon Tárolja a házat fagypont (0°C) fölött amikor gumipárna, amely a golyót nyomja, fagypont •...
  • Page 128 • Fig.4] közepes). intenzitásának kiválasztására szolgáló gomb -csavarozás intenzitása a gomb nyomogatá- üzemzavar jele. EY75A7: 0 – 2500 f / p 0 – 3100 ü / p EY75A8: 0 – 2300 f / p 0 – 3400 ü / p •...
  • Page 129 Gyenge EY75A7: 0 – 950 f / p 0 – 1900 ü / p EY75A8: 0 – 1000 f / p kapcsol be. A lámpa kikapcsol, ha a szerszám- 0 – 1900 ü / p • nem használják, illetve közvetlenül munkák.
  • Page 130 • • Fig.6] • len állapotban kell tárolni. • érdekében • csatlakozik a kapcsoló bekapcsolt állapotában, • • csatlakoztatása után. • használták. • olyan akkumulátorokat sem, amelyeket állapota • Ne használjon tönkrement akkumulátorokat. 3 lámpa áll fenn. feltöltve • • 2 lámpa Kb.
  • Page 131 töltse fel az akkumulátort. automatikusan leáll. keletkeznek, de ez a biztonság leten töltse. (Ne legyen 15 °C-nál nagyobb dokkolójára. Fig.7 • használat után). • • használja. lámpa kikapcsol. • kapacitásnak csak mintegy az 50 %-át - 131 -...
  • Page 132 [Fig.7 Az akku kb. 80%-ig feltöltve. (Zöld) (Narancssárga) Villog Kikapcsolt https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • • - 132 -...
  • Page 133 • • Panasonic eredeti választható (EY9HX131E). letes EY75A7 EY75A8 Facsavar Csavarbehajtás — Normál csavar M6 – M16 M10 – M20 M6 – M12 M10 – M16 csavar nem vonatkozik. 1 kg 1 kg alatt: 0,01 kg EY75A7 EY75A8 14,4 V DC...
  • Page 134 EY75A7 EY75A8 Tömeg 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 Akkumuláto- — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 135 • Preklad originálneho návodu: ostatné jazyky torovej jednotky alebo motora. poraneniam. chodu. NENABÍJAJTE akumulátor dlho. Volty Elektrická kapacita akumulátorovej jednotky pokyny. na ktorom pracujete. • • • • rovej jednotky. - 135 -...
  • Page 136 • • Nasadenie alebo odobratie bitu predmetmi. • neskladujte v jednom puzdre s klincami alebo podobnými kovovými predmetmi. • pôvodnej polohy. nevysunie. 5. Na odobratie bitu vytiahnite prstenec • rovnakým spôsobom. aretáciou. [Fig.1] • [Fig.2] alebo roztrhnutiu akumulátora. • tela. k telu.
  • Page 137 Samorezná skrutka, Jemný, Stredný). • alebo Stredný. • Tvrdý, Jemný, Stredný). Tvrdý, Jemný alebo Stredný. spätného chodu [Fig.4] EY75A7: 0 – 2500 ot/min 0 – 3100 r.z.m. EY75A8: 0 – 2300 ot/min 0 – 3400 r.z.m. • strany jednotky. EY75A7: 0 –...
  • Page 138 EY75A7: osvetlenia. 0 – 950 ot/min 0 – 1900 r.z.m. EY75A8: 0 – 1000 ot/min 0 – 1900 r.z.m. látorovej jednotky. • • nástroja. povrchu. Nesvieti 0 – 2500 ot/min 0 – 1200 r.z.m. • NEPOZERAJTE UPRENE nie samoreznej skrutky.
  • Page 139 • podmienok a iných faktorov. Fig.6] • • • Hlavná jednotka je vypnutá. • • Ak akumulátorová jednotka nie je pevne vej jednotky • jednotku pripojte k jednotke nástroja tak, aby Indikátor • 3 kontrolky svietia jednotky (vrátane akumulátorových jednotiek, •...
  • Page 140 Nabíjanie Ak teplota akumulátorovej jednotky klesne 40 °C (104 °F). umiestnite akumulátor do stojana [Fig.7 (Medzi teplotou akumulátora a teplotou na ako 15 °C.) jednotku (pod 0 °C (32 °F)) na teplom • viac ako hodinu na mieste, kým sa jej otvoru kontaktu.
  • Page 141 (Zelená) Akumulátorová jednotka je studená. akumulátor. Akumulátorová jednotka je teplá. vej jednotky. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • • - 141 -...
  • Page 142 • • (EY9HX131E). do dreva a kovu. Model EY75A7 EY75A8 Skrutka do dreva — skrutiek Samorezná skrutka Štandardná skrutka M6 – M16 M10 – M20 Skrutka s vysokou skrutiek M6 – M12 M10 – M16 Údaj o hmotnosti udávaná po 0,05 kg.
  • Page 143 Model EY75A7 EY75A8 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 S akumuláto- — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 rovou jednot- — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 kou: — 1,50 kg —...
  • Page 144 Prevod izvirnih navodil: drugi jeziki drugih delov, sledite navodilom v uporab- navodil, napravo na popravilo odnesite prodajalcu. je, ga odnesite na popravilo. 12) Med uporabo orodja ne nosite rokavic, ker se lahko zataknejo za sveder, kar vodi do menitev, zaradi katere lahko pride do okvare baterijskega sklopa ali motorja.
  • Page 145 • Ne uporabljajte drugih baterijskih sklopov razen Panasonicovih, ki so zasnovani za Odklopite baterijski sklop z orodja in uporabo s tem polnilnim orodjem. • Panasonic ne prevzema odgovornosti za zaprto). Pritrjevanje ali odstranjevanje svedra baterijskih sklopov. • 2. Vstavite sveder v vpenjalno glavo. Izpustite •...
  • Page 146 • trdo, mehko, srednje). gumb za udarno vrtanje. Z vsakim pritiskom • trdim, mehkim ali srednjim. EY75A7: Pazite, da se noben predmet ne dotakne 0 – 2500 vrt./min 0 – 3100 u.n.m. EY75A8: vzvratno [Fig.4] 0 – 2300 vrt./min 0 – 3400 u.n.m.
  • Page 147 Mehko EY75A7: 0 – 950 vrt./min Sveti Zasveti s pritiskom gumba. 0 – 1900 u.n.m. EY75A8: 0 – 1000 vrt./min uporabljate dlje kot 5 minut ali tik po tem, ko pritrdite baterijski sklop. 0 – 1900 u.n.m. • Dela, pri katerih je potreben omejen navor.
  • Page 148 [Baterijski sklop] Indikator stanja polnosti baterije Pritisnite gumb za prikaz stanja baterije. Ko vrtanja. sklopa [Fig.6] • V naslednjih primerih indikator ne bo shranite litij-ionski baterijski sklop po uporabi brez, da ga napolnite. gumb pritisnjen. • Pri delovanju baterijskega sklopa poskrbite, •...
  • Page 149 [Baterijski polnilnik] Kako polniti baterijo Polnjenje lahko pojavijo iskre, vendar to z vidik varnosti ne predstavlja problema. degradacija baterije. Poravnajte poravnalne oznake in Temperaturni razpon okolja je med 0 °C baterijo vstavite na priklopno postajo (32 °F) in 40 °C (104 °F). na polnilniku.
  • Page 150 Utripanje Ugasnjeno Sveti Recikliranje baterije Z namenom varstva okolja in recikliranja materialov odstranite baterijski sklop na uradno opreme in starih baterij. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Za brisanje enote uporabljajte le suho, mehko krpo. • - 150 -...
  • Page 151 • Uporabljajte le ustrezno velik nastavek. • Originalna dodatna hitra menjalna glava Panasonic (EY9HX131E). Ne uporabljajte enote za vrtanje lukenj v les in kovino. Št. modela EY75A7 EY75A8 Lesni vijak Izvijanje/ — privijanje vijakov Samorezni vijak Standardni sornik M6 – M16 M10 –...
  • Page 152 Št. modela EY75A7 EY75A8 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 Z baterijskim — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 sklopom: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 153 acumulatorul sau motorul. Curent continuu alternative per minut acumulatorului utilizare. Numai pentru utilizarea nu sunt ascunse conducte de gaz sau de • • • - 153 -...
  • Page 154 • • sau accidente cauzate de utilizarea unui (blocare comutator). • • colierul. • astfel de obiecte metalice. este eliberat. • poate lua foc sau exploda. • capacul pentru acumulator. În caz contrar, cu blocaj de 9,5 mm. [Fig.1] contactele acumulatorului s-ar putea scurtcircuita, ducând la un risc de incendiu.
  • Page 155 III. • • • sculei. • Selectarea unuia dintre cele 3 a impactului ( Fig.4] utilizare. EY75A7: 0 – 2.500 rot/min 0 – 3.100 i.p.m. EY75A8: 0 – 2300 rot/min cârligului pentru curea [ 0 – 3400 i.p.m. • ridicat.
  • Page 156 Iluminat EY75A7: 0 – 950 rot/min 0 – 1.900 i.p.m. EY75A8: acumulatorului. 0 – 1000 rot/min 0 – 1900 i.p.m. • limitat. • Oprire * i.p.m. = impact pe minut. 0 – 2.500 rot/min 0 – 1.200 i.p.m. CUL! •...
  • Page 157 • activarea comutatorului, indicatorul luminos indicatorul luminos de avertizare cu privire la • dispare. • • • • explozie. Indicator latorului • 3 indicatori magazin. • 2 indicatori Aprox. 60% • grade. Un indicator - Utilizarea acumulatorilor reci sub zero luminos acumulatorului.
  • Page 158 se pot produce scântei, dar acest lucru nu tura acestuia scade sub 0 °C (32 °F), este acumulatorul pe platforma de pe Marcajul de aliniere (Q) nu este prezent pe [Fig.7 la nivelul temperaturii ambiante. consecutiv. • Pentru a evita pericolul de incendiu sau •...
  • Page 159 [Fig.7 (Verde) (Portocaliu) Acumulatorul este rece. Acumulatorul este cald. Clipire Oprire Iluminat detaliate. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • • - 159 -...
  • Page 160 • • metal. Nr. model EY75A7 EY75A8 — M6 – M16 M10 – M20 Strângerea M6 – M12 M10 – M16 Nr. model EY75A7 EY75A8 Tensiunea motorului 14,4 V c.c. 18 V c.c. 14,4 V c.c. 18 V c.c. 0 – 950 0 –...
  • Page 161 Nr. model EY75A7 EY75A8 Greutate 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 Cu acumula- — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 tor: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg —...
  • Page 162 Instruções originais: Inglês • to anormal. Quando tentar reparar a capa protetora ou manual do usuário. Nos casos em que de volta à loja para reparo. mente o seletor do gatilho para prevenir efetuar reparo. de baterias ou o motor. Use o movimento reverso para soltar pontas presas.
  • Page 163 • sejam da Panasonic e destinados ao uso Desconecte o conjunto de baterias da com esta ferramenta recarregável. • central (trava do seletor). ou acidentes causados pelo uso de conjun- 1. Segure o corpo do mandril de aperto rápido •...
  • Page 164 Tenha cuidado para garantir que nenhum objeto entre em contato com o seletor do gatilho da ferramenta. pressionado. Forte adiante/reverso [Fig.4] EY75A7: 0 a 2500 rpm 0 a 3100 ipm antes de usar. EY75A8: 0 – 2300 rpm Ao pressionar o gatilho para operar a ferramenta, pode haver um pequeno atraso 0 –...
  • Page 165 EY75A7: 0 a 950 rpm Acesa 0 a 1900 ipm EY75A8: 0 – 1000 rpm A luz apaga quando a ferramenta 0 – 1900 ipm minutos, ou logo após prender o conjunto de baterias. • Tarefas que precisam de Aperte o seletor do gatilho para a torque limitado.
  • Page 166 • • Indicador do nível de carga da bateria • conectado quando o seletor for ligado, a Ele muda para o modo de potência de impacto lâmpada de aviso de superaquecimento e a normalmente. Conecte o conjunto de baterias • A unidade principal está desligada. •...
  • Page 167 A faixa de temperatura ambiente varia de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Quando o plugue for inserido na tomada CA Se o conjunto de baterias for usado com a temperatura abaixo de 0 °C (32 °F), a damente.
  • Page 168 Acesa cos ou baterias descartados. de Uso. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Use apenas um pano seco e macio para limpar a unidade. • Caso o interior da ferramenta ou do conjunto de baterias seja exposto a água, seque e deixe secar - 168 -...
  • Page 169 • Use apenas as pontas do tamanho adequado. • Mandril de troca rápida opcional original da Panasonic (EY9HX131E). Tamanho do mandril: 6,35 mm, hexagonal na madeira e no metal. EY75A7 EY75A8 Parafuso de madeira Parafusamento — Parafuso autoperfu- rante Parafuso com porca M6 –...
  • Page 170 EY75A7 EY75A8 Peso 1,55 kg — 1,65 kg — EY9L45 — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L50 Com conjunto — 1,70 kg — 1,80 kg EY9L51 de baterias: — 1,45 kg — 1,55 kg EY9L52 — 1,50 kg — 1,60 kg EY9L53 —...
  • Page 171 - 171 -...
  • Page 172 For full version Operating Instructions, please refer to the web site. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm Die vollständige Version der Bedienungsanleitung ist auf der Website verfügbar. https://www.panasonic-powertools.eu/de/construction/dokumente.htm le site Web. https://www.panasonic-powertools.eu/fr/construction/documents.htm Per la versione completa delle Istruzioni per l’uso, consultare il sito web. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm Raadpleeg de website voor de volledige versie van de gebruiksaanwijzing.

Ce manuel est également adapté pour:

Ey75a8