Page 1
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica Model No: EYFLA1A / EYFLA2A EYFLA2Q / EYFLA3J * Pictured: Cordless impact driver * Image: Perceuse à impact sans fil * En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico...
Page 2
Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLAQ EYFLA3J EYFLA1A EYFLAA Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. - -...
Page 3
6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLAA)/square drive (EYFLAQ, EYFLA3J/Pin type) ( A ) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entraînement carré (EYFLAQ, EYFLA3J/Type à goujon) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLAQ, EYFLA3J/tipo pasador)
Page 4
. GENERAL SAFETY Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing RULES and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication.
Page 5
the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help.
Page 6
Make sure the bit is properly attached before use. Attaching or Removing Bat EYFLA1A/EYFLA2A tery Pack 1 mm 9 mm – 9.5 mm 6.35 mm 1. To connect the battery pack: (15/3")
Page 7
Wireless remote control range Vertically Alignment marks . To remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- The remote control should be operated within lease the battery pack. approximately 50 cm and approximately 60° vertically and horizontally of the perpendicular relative to the infrared receiver on the tool.
Page 8
CAUTION: Forward Rotation Switch • When the tool stops automatically after Operation the switch is released during impact- mode tightening and then re-engaged 1. Push the lever for forward rotation. within 1 second, the red lamp will light up . Depress the trigger switch slightly to start to indicate the risk of excessive torque the tool slowly.
Page 9
NOTE: (2) The battery indication lamp • All 3 bars on the battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check will flash when the automatic power-off how much power is left in the battery. function is activated. •...
Page 10
) Other Configuring the torque clutch setting • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged •...
Page 11
• You can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) . Press the OK button to accept the select- Display ed torque clutch setting.
Page 12
3. Press the OK button to accept the select- ed setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking Tool Settings • This section describes how to have the tool display current settings for approx- imately 3 seconds when the tool is stopped.
Page 13
Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the...
Page 14
• EYFA01-Y (Yellow) • EYFA01-H (Gray) [Battery Charger] Protector for battery Charging • EYFA0-H Read the operating manual for Panasonic bat- tery charger for the battery pack before charg- ing. Before charging the bat tery When charging EYFB30: Charge the battery at a temperature of 5°C (41°F) to 40°C (104°F).
Page 15
VIII SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Moter 10.8 V DC □ 9.5 mm □ 1.7 mm (1/") Chuck size Single- 9 – 9.5 mm 9 – 9.5 mm ended (3/64" – 3/8") (3/64" (3/8") – 3/8") Double- 1 mm (15/3") 1 mm ended (15/3")
Page 16
BATTERY PACK (not included with shipment) Model EYFB30 Storage battery Li-ion battery Battery voltage 10.8 V DC (3.6 V/6 cells) Capacity 3 Ah BATTERY CHARGER (not included with shipment) Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (.1 lbs) [Liion battery pack]...
Page 17
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions.
Page 18
6) Habillezvous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
Page 19
Le liquide éjecté de la batterie peut 6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, entraîner des irritations ou des brûlures. mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale Réparation (verrouillage du commutateur). 1) Faites réparer votre outil mécanique 7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la par du personnel de réparation quali...
Page 20
Assurez-vous que la mèche est bien fixée N’utilisez pas de force excessive lors de la avant toute utilisation. fixation ou de l’enlèvement des douilles. EYFLA1A/EYFLA2A Fixation ou retrait de la bat 1 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm terie autonome (15/3")
Page 21
. Insérez la batterie [Corps principal] et repoussez le porte-batterie à Utilisation du commutateur et l’intérieur. du levier d’inversion marche avantmarche arrière REMARQUE: • Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, cela signifie que la batterie (CR05) est Rotation en Rotation en...
Page 22
MISE EN GARDE: Panneau de commande • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries auto- nomes ou plus. L’outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté...
Page 23
• Lorsque le témoin indicateur de la batte- rie se met à clignoter, il faut immédiate- ment charger la batterie autonome (ou la remplacer par une unité chargée). • Veillez à charger complètement la batterie autonome en question après l’activation Témoin indicateur de la batterie de la fonction d’arrêt automatique.
Page 24
Configuration du réglage de l’embrayage du • Coefficient du couple de serrage (indi- qué par le fabricant du boulon), qualité, couple de serrage longueur, etc. ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc. •...
Page 25
• Vous pouvez sélectionner entre 30 1. Régler l’outil sur le mode configuration. réglages de l’embrayage du couple de (Reportez-vous à la page 4.) serrage (1 à 30). . Appuyez sur le bouton de réglage de • Utilisez les chiffres du Graphique du cou- l’intervalle.
Page 26
Affichage Témoin indicateur de la batterie: les barres Circuit de l’outil supérieure et inférieure de la batterie EYFLA1 clignotent. EYFLA EYFLA3 REMARQUE: • Si vous engagez le commutateur alors qu’un réglage est affiché, le panneau de commande revient à l’affichage du Affichage réglage de l’embrayage du couple de Témoin indicateur de la batterie...
Page 27
Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
Page 28
Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat- susceptibles de connecter les bornes entre terie Panasonic de la batterie autonome avant elles. d’effectuer la charge. Si vous court-circuitez les bornes de la bat- terie, vous risquez de causer des étincelles,...
Page 29
. ACCESSOIRES Chargeur • EY0L80 Batterie • EYFB30 Télécommande • EYFA30 Protection pour l’outil • EYFA01-A (Bleu) • EYFA01-Y (Jaune) • EYFA01-H (Gris) Protection pour la batterie • EYFA0-H VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Moteur 10,8 V CC □...
Page 30
BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition) Modèle EYFB30 Stockage de la batterie Batterie Li-ion piles Tension de la batterie 10,8 V CC (3,6 V/6 Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition) Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Page 31
El agua que entra en una herramienta REGLAS DE SEGURI eléctrica aumentará el riesgo de des- carga eléctrica. DAD GENERALES 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
Page 32
Esto permite un mejor control de la her- Muchos accidentes se deben a herra- ramienta eléctrica en situaciones ines- mientas eléctricas mal mantenidas. peradas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, Las herramientas de corte bien mante- ropa y guantes lejos de piezas móviles.
Page 33
El líquido que sale de la batería puede 7) No fuerce la herramienta apretando el provocar irritación o quemaduras. gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que Servicio se pare el motor. 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado Significado Símbolo...
Page 34
Colocación y extracción de EYFLA1A/EYFLA2A la batería 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm 1 mm (15/3") (3/64" – 3/8") (1/4") 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.
Page 35
NOTA: [Cuerpo principal] • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se Funcionamiento del interruptor opera el control remoto cercano a la herra- y de la palanca de avance/ mienta, la batería (CR05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. marcha atrás •...
Page 36
PRECAUCIÓN: Panel de controle • Para evitar un aumento excesivo de tem- peratura en la superficie de la herramien- ta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más bat- erías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete •...
Page 37
NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la bat- ería comienza a parpadear, el paquete Lámpara de indicadora de la batería de baterías debe ser cargado (o reem- plazado por una unidad fresca) inmedi- Indicador...
Page 38
apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado NOTA: por el fabricante del perno), grado, lon- •...
Page 39
Condiciones de medición 1. Presione los botones para seleccio- nar el ajuste de embrague que sea apropia- • Temperatura: Temperatura de la sala (0ºC/ do para el trabajo que se está efectuando. 68ºF) A medida que se A medida que se Uso del juego de intervalo presiona el botón presiona el botón...
Page 40
• Esta sección explica la manera de invertir Lámpara indicadora de la batería: La todos los ajustes de herramienta a su valor barra media de la batería parpadea en- de fábrica al momento del despacho desde cendiéndose y apagándose. la fábrica. Verificación de los circuitos de la herramienta •...
Page 41
Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
Page 42
Lea el manual de operación para el cargador que pueden actuar de conexión entre un de la batería Panasonic para el paquete de terminal y el otro. baterías antes de la carga. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemad-...
Page 43
. ACCESORIOS Cargador • EY0L80 Bloque de pilas • EYFB30 Control remoto • EYFA30 Protector para la herramienta • EYFA01-A (Azul) • EYFA01-Y (Amarillo) • EYFA01-H (Grís) Protector para la batería • EYFA0-H VIII ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Motor 10,8 V CC...
Page 44
BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EYFB30 Batería Li-ión Batería de almacenaje Tensión de batería 10,8 V CC (3,6 V/6 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EY0L80 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior Régimen del cargador.