Page 1
Manuel d’utilisation (FR) AStrO A-151 AStrO 4T A-152 AStrO Formula A-161 AStrO 4T° Formula A-162 Formula PRO+ A-141 Version AStrO V2.05.00 Version AStrO 4T V1-05.01 Version PRO+ V1.05.00...
(type NTC ou type K) Port « D » Vert pour le capteur magnétique ou le capteur infrarouge Port « E » Bleu pour le capteur de vitesse Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Adaptateur pour connecter 1 capteur de température type NTC + 1 capteur de température type K, sur le même port du chronomètre (Rouge) Pour 2 x 30 cm A-361 A-152 - A-162 Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 4
0 – 10 Bar 1/4" – 18 NPTF A-298 150 cm A-395 Allonges 250 cm A-396 350 cm A-397 Capteur RPM haute sensibilité 350 cm A-313 Interface de transfert de données 250 cm A421 Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 5
Nous appliquons une méthode de développement continu. Par conséquent, nous nous réservons le droit d’apporter des changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis. Consultez régulièrement notre site web www.alfano.be afin d’être informé des dernières nouveautés et/ou changements. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Les codes couleurs des accessoires Le capteur de force-G Les capteurs de température Les capteurs de température sur les AStrO 4T & AStrO Formula 4T Les capteurs de pressions sur les AStrO 4T & AStrO Formula 4T Le capteur de champ magnétique Le capteur et l’émetteur à...
Page 7
26. Default. (paramètres par défaut) 27. Alarm Pressures. (alarmes pressions, version 4T) 30. Version Chronometer. (version du chronomètre) Conditions de garantie Modifications des produits Dommages et responsabilités Mise au rebut ALFANO VISION Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
N Temps de référence (Best / Previous / Target) / Temps partiels O Différence de temps au tour (Best / Previous / Target) Temps au tour Q Jauge de température 1 R Rétro éclairage Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
N Temps de référence (Best / Previous / Target) / Temps partiels O Différence de temps au tour (Best / Previous / Target) Temps au tour Q Jauge : de température NTC1 ou Pression P1 R Rétro éclairage Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
N Temps de référence (Best / Previous /Target) / Temps partiels O Différence de temps au tour (Best / Previous / Target) Temps au tour Q Jauge de température 1 R Rétro éclairage Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
à tout produit décrit dans ce document sans aucun préavis. Alfano S.A. ne peut en aucun cas être tenue pour responsable de toute perte de données ou de revenus, ainsi que de tout dommage particulier, incident, consécutif ou indirect.
éviter d’endommager le chronomètre. Piles et Accessoires AStrO, AStrO 4T & PRO+ sont conçus pour être alimentés par deux piles classiques : format AA, Code IEC « R6 » d’un Volt et demi. AStrO Formula & AStrO Formula 4T sont conçus pour être alimentés par deux piles classiques : format C, Code IEC «...
Nous vous conseillons, si vous recherchez la précision et la qualité, de rouler sur des pistes équipées du champ magnétique ALFANO. Néanmoins, le chronomètre peut tout aussi bien fonctionner sur des pistes non équipées du système de détection magnétique ALFANO et ce, grâce à un kit infrarouge vendu séparément.
Ces temps partiels vous permettent de vous comparer très précisément sur certaines portions de circuit. Cela vous permettra ainsi de comprendre et de régler plus rapidement votre machine. La somme des temps partiels sur un tour donne bien évidemment le temps au tour. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Face avant : AStrO & AStrO Formula (page 8) AStrO 4T & AStrO Formula 4T (page 9) Le système se compose principalement d’un afficheur, de deux boutons poussoirs, de 10 témoins lumineux pour le régime moteur RPM, de 4 témoins lumineux pour les alarmes températures et les pressions, une connexion infrarouge pour le transfert des données vers...
1 Capteur de température K1 + 1 capteur de pression P1 ------------ Rouge avec adaptateur : 2 capteurs de température K2 + NTC2 ou 1 Capteur de température K2 + 1 capteur de pression P2 ------------ Rouge Face arrière AStrO Formula Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Pendant la durée d’activation des témoins d’affichage des piles faibles, les autres témoins lumineux et le rétro éclairage s’éteindront, ceci afin de réduire la consommation d’énergie et d’allonger un peu plus le temps d’utilisation du chronomètre. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
à écarter de 4 millimètres le chronomètre du volant. Pendant la fixation, vérifiez que le contour extrême arrière du boîtier ne touche aucun élément, cela évitera d’endommager l’appareil. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
AStrO Formula , AStrO Formula 4T L’AStrO Formula & L’AStrO Formula 4T sont composés de deux parties : les piles et les capteurs se raccordent sur un autre boîtier séparé relié au chronomètre. Cette disposition particulière apporte plusieurs avantages. Un de ces avantages est que l’arrière du chronomètre est plat, ce qui rend l’installation de celui-ci possible sur un tableau de bord.
Veillez à ne pas serrer les connecteurs trop fort et à arrêter de visser dès que le joint rouge commence à s’écraser. Veillez tout de même à ce que les connecteurs soient fixés correctement. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Important : fixez le capteur à un endroit où les vibrations du véhicule sont les plus faibles car les vibrations peuvent fausser les valeurs de force-G. Le capteur de Force-G a le code couleur Jaune. Le capteur est livré avec le support articulé. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Les capteurs à technologie thermocouple de type « K » qui permettent de mesurer des températures allant jusqu’à 1000°C. Cette technologie est utilisée en particulier pour la mesure de la température des gaz d’échappement. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Les capteurs de température sur les AStrO 4T & AStrO Formula 4T Ces chronomètres peuvent supporter 4 capteurs de températures. Pour cela, il faudra intercaler un adaptateur se composant d’une fiche mâle à brancher du côté chronomètre et de deux fiches femelles pour le raccordement des capteurs.
Les capteurs de pressions d’huile et carburant sur les AStrO 4T & AStrO Formula Les capteurs se raccorde au Port B et C de l’appareil à la place des capteurs de température NTC1 et NTC2. - Le capteur de pression d’huile a le code couleur Rouge.
Speed Config (page 57) et assurez-vous que les 2 lampes des températures du chronomètre s’allument chaque fois que le capteur de vitesse reçoit le signal provenant de l’aimant, c’est-à-dire à chaque fois que le capteur de vitesse se trouve en face de l’aimant. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
à l’aide de la gaine spirale en plastique noir (fournie), ensuite, passez l’autre extrémité du câble en boucle à travers les deux trous situés à l’arrière du chronomètre : le port « G ». Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 30
Faites des essais sur les deux fils avant d’installer définitivement le fil noir. Une gaine spirale en plastique noir, livrée avec le chronomètre, vous permettra de fixer le fil noir sur le câble de la bougie haute tension. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 31
Pour changer les piles AStrO, AStrO 4T & PRO+ sont conçus pour être alimentés par deux piles classiques : format AA, Code IEC « R6 » d’un Volt et demi. AStrO Formula & AStrO Formula 4T sont conçus pour être alimentés par deux piles classiques : format C, Code IEC «...
Page 32
DATA (MENU 01 – 08) Config System (MENU 10 – 30) En mode STOP, toutes les données sont affichées en temps réel sur l’écran du chronomètre : le régime moteur, la vitesse, les températures, etc. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 33
- Accès au limiteur de vitesse (menu 18. SPEED PITS – page 59) (Pas sur le PRO+) - Gestion de 4 températures sur les modèles AStrO 4T & AStrO Formula 4T (page 53) Comment le système retourne en mode STOP : le système ne capte plus le champ magnétique du circuit pendant 10 minutes ou,...
La plus grande partie de ces informations seront visibles sur le chronomètre en mode « VIEW », ainsi que sur l’ ALFANO VISION (page 67) et totalement détaillés sur un ordinateur avec le programme « LynX ». Le temps nécessaire pour remplir cette première partie de la mémoire dépend du nombre de capteurs raccordés, ce temps peut varier de +/-...
Page 35
Il est donc très IMPORTANT de passer en mode STOP le plus vite possible pour ne pas consommer de la mémoire inutile. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 36
Dès que vous passez en mode « VIEW », le chronomètre se positionne sur le début du tour, vous observez que toutes les données affichées sont relatives au début du tour (vous êtes placé sur le premier champ magnétique). Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 37
à la compréhension et à l’amélioration rapide du réglage de votre machine et, pourquoi pas, à l’amélioration de votre pilotage. Pendant le parcours du tour, vous pouvez également voir sur l’affichage du chronomètre 4 flèches : Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Transférer les données vers le VISION ou vers un ORDINATEUR Effacer la mémoire Paramétrer les compteurs de temps et de distance Un menu de configuration « Config System » (pages 50 à 67) Configurer tous les paramètres nécessaires suivant votre nécessité Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 39
(dans ce cas-ci, le bouton gauche), vous accédez au paramètre suivant. Pour sortir de chaque menu, pressez brièvement le bouton gauche sur « EXIT » (figure ci- dessous) et poursuivez la configuration d’autres menus ou retournez en mode STOP. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Dans le cas contraire, pour diminuer cette donnée numérique, attendez que la flèche pointe vers le bas, ensuite pressez le bouton droit. Maintenez le bouton appuyé si vous souhaitez un défilement plus rapide. Par contre, pour obtenir une plus grande précision, procédez par pressions brèves. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 41
02. Recall. (Tous les tours) Ce menu permet de consulter la totalité des tours enregistrés dans la mémoire. Avant d’entrer dans le menu « Recall », le meilleur temps de tous les tours sera affiché. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 42
Le temps du troisième partiel remplace le temps du deuxième partiel Séquence 4 : durée d’affichage 2 secondes RPM le plus bas, Les températures les plus basses, La vitesse la plus basse, Le rapport de boîte de vitesse le plus petit. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 43
IMPORTANT : il est indispensable d’installer, dans votre ordinateur, les drivers IR/USB disponibles sur notre site web www.alfano.be pour le fonctionnement de l’interface de communication A-421. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 44
Donc, ce menu ne sera pas accessible (exemple : figure ci-dessous « NO THEOR LAP ») : si les tours mémorisés n’ont pas le même nombre de partiels si les tours mémorisés ont été fait avec un seul partiel Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 45
RPM le plus haut atteint dans ce tour Les températures les plus hautes atteintes dans ce tour La vitesse la plus haute atteinte dans ce tour Le rapport de boîte le plus grand engagé dans ce tour Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 46
Tandis que pour annuler l’effacement des données, pressez brièvement le bouton gauche « EXIT ». Les données effacées ne pourront plus jamais être récupérées. Cette fonction ne permet pas la mise à zéro des 8 compteurs menu 07. Counters Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 47
Si vous appuyez sur « EXIT », le système garde en mémoire le temps affiché. Après « CONFIRM » ou « EXIT », le système se positionne sur le compteur de DISTANCE (5 ou 6 ou 7 ou 8) activé ON. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 48
Au-delà de 99 KM 999 Mètres (99.99), le compteur de distance affiche uniquement des KM. Ces valeurs peuvent être en unité « MILES », cela dépend de l’unité choisie dans le menu. 22. Metric/Imperial (page 62). Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 49
« EXIT » pour sortir du menu « Demo Lap ». Attention : pendant la simulation, le mode démo fonctionne en continu, le chronomètre ne s’arrête pas. Il ne retourne pas automatiquement en mode STOP. Vous devez l’arrêter manuellement comme expliqué ci-dessus. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Sélectionnez ici le champ magnétique de référence pour le démarrage du chronomètre. Ce nombre est configurable de 1 à 6 et dépend, bien entendu, du nombre de champs magnétiques que vous avez paramétrés dans le menu 10. Strip Number. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 51
Pour sortir de ce sous-menu, pressez brièvement le bouton gauche « EXIT ». 13. Alarm Temeratures Low/High T°. (Témoins d’alarme des températures Basses/Hautes). Pour AStrO - AStrO Formula – PRO+. Valeur par défaut, T1°: 50/70 - T2°: 50/70. Ces appareils peuvent connectés 2 capteurs de températures.
Page 52
High T° et le triangle s’affiche. Voir dessin ci-dessous : dans cet exemple, les niveaux d’alarme sont réglés à High T°1 = 70 C° High T°2 = 750 C°. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 53
L’unité °C/°F est configurable dans le menu 23. Celsius/Fahrenheit (page 62) 13. Alarm Temperatures Low/High T°. (Témoins d’alarme des températures Basses/Hautes). Pour AStrO 4T - AStrO Formula 4T. Valeur par défaut, T1°: 50/70 - T2°: 50/70 - T3°: 50/70 - T4° 50/70.
Page 54
Pour configurer les températures d’alarme, pressez brièvement le bouton droit du chronomètre. Ensuite, pressez brièvement le bouton gauche du chronomètre pour passer aux réglages des températures suivantes. Pour modifier la donnée numérique, voir « Comment modifier un paramètre numérique » page 40. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 55
Valeurs Hautes. - Régime moteur « RPM » - Température 1 - Température 2 - Vitesse Le chronomètre maintient les Valeurs Hautes à l’écran pendant un temps paramétrable. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 56
Le chronomètre possède 10 lampes qui forment ce que l’on appelle la « jauge RPM ». Ces lampes s’éclairent de gauche à droite en fonction de l’intensité de votre régime moteur. Tout cela est entièrement configurable. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 57
La méthode sans capteur de vitesse : le chronomètre mesure la vitesse en connaissant : Le régime de votre moteur (RPM), le nombre de dents au pignon moteur (petite couronne), le nombre de dents à l’axe de transmission (grande couronne) et la circonférence de la roue. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 58
Circonférence de roue « WHEEL CIRC » « 850 – mm/METRIC » Nombre de dents au pignon « ENGINE TEETH » « 12 » Nombre de dents à l’axe de transmission « AXLE TEETH » « 82 » Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 59
Pour sortir de ce menu, pressez brièvement le bouton gauche « Exit ». En mode « Pits », le chronomètre est toujours en START. En mode « Pits », pressez le bouton de gauche pour retourner sur l’écran du mode START. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 60
246), attendez quelques secondes que ces chiffres se stabilisent, puis confirmez le rapport de la première vitesse en pressant brièvement sur le bouton de droite « Drive Config Gear 1 ». Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 61
Avec le bouton droit, vous pouvez autoriser (petits traits) ou ne pas autoriser (OFF) l’affichage du temps au tour en mode START. Avec le bouton de gauche, vous passez à l’information suivante. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 62
Vous pouvez choisir entre : « Metric » (km/h, mètre, millimètre), le système international « Imperial » (mph, foot, inch), le système anglo-saxon 23. Power : P1/P2/P3. (Configuration consommation). Valeur par défaut : P3 Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 63
(P1 = POWER 1). En effet, avec le bouton de droite, vous sélectionnez vous-même les différentes puissances mais il se peut que l’état de vos piles ne supporte pas la puissance demandée. Dans ce cas, Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 64
Chaque capteur de force G est unique (sensibilité différente), il faut impérativement que l’AStrO soit calibré avec son capteur de Force G, installé préalablement sur le véhicule. Voir installation à la page 24. Ceci pour obtenir un enregistrement exact des valeurs de Force G et permettre ainsi de tracer la trajectoire correcte du véhicule sur l’ordinateur à...
Page 65
(voir installation page 24) et le véhicule doit se trouver sur une surface plane et horizontale. A noter : il ne sera plus nécessaire de re-calibrer l’AStrO si celui-ci est toujours accompagné du même capteur de Force G et que l’on ne modifie pas l’installation du capteur sur le véhicule.
Page 66
: BAR si vous avez choisi l’unité Métrique PSI si vous avez choisi l’unité Imperial, Pour modifier la donnée numérique, voir « Comment modifier un paramètre numérique » page 40. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 67
Veuillez également noter lors d’un échange avec un de nos services après-vente ou d’assistance aux clients, le numéro de version de logiciel de votre chronomètre. Ce numéro est composé de cinq chiffres et est affiché dans le bas droit de l’affichage. Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Les produits étant utilisés sous la seule direction et responsabilité du client, ce dernier supportera les dommages que les produits pourraient subir ou occasionner. Aucune indemnité ne sera accordée pour privation de jouissance, ALFANO ne peut être tenu pour responsable des conséquences directes ou indirectes de leur exploitation ou de leur inutilisation.
Page 69
4 concurrents avec les partiels, de façon très simple. Vision est un outil de travail complet qui offrira des avantages incontestables aux pilotes, préparateurs, mécaniciens, etc … La recherche de la perfection… un sens absolu chez ALFANO ! Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.
Page 70
ALFANO S.A. Rue de l’ Industrie, 3b – 1400 NIVELLES www.alfano.com www.alfano.be Copyright 2005 Alfano, S.A. Tous droits réservés.