Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HANDLEIDING
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wasmachine
Lave-linge
Waschmaschine
MD 37516

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 37516

  • Page 1 HANDLEIDING NOTICE D‘UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Wasmachine Lave-linge Waschmaschine MD 37516...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................5 1.1. Betekenis van de symbolen .........................5 Gebruiksdoel ......................... 6 Veiligheidsvoorschriften ..................... 6 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften ....................7 Inhoud van de levering ...................... 10 Overzicht van het apparaat ....................10 5.1. Achterkant van het apparaat ......................11 5.2.
  • Page 3 Onderhoud en reiniging ....................23 10.1. Pompfilter reinigen ..........................23 10.2. Watertoevoerklep reinigen ....................... 24 10.3. Wasmiddelbakje reinigen ........................24 10.4. Behuizing ..............................24 10.5. Trommel ..............................25 Bescherming tegen bevriezing ..................25 Apparaat langere tijd niet gebruiken ................25 Apparaat vervoeren ......................
  • Page 4: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. We wensen u veel plezier met het ap- paraat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 5: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Deze wasmachine mag uitsluitend worden gebruikt als huishoudelijk apparaat voor het wassen van textiel waarvan de fabrikant op het etiket heeft aangegeven dat het mag wor- den gewassen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishou- delijke toepassingen, zoals −...
  • Page 6: Algemene Veiligheidsvoorschriften

     Neem bij transportschade direct contact op met het Medion Service Center.  Laat een defect netsnoer uitsluitend repareren door een gekwalificeerd reparatiebedrijf of een professional of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke si- tuaties te voorkomen.
  • Page 7 Gebruik indien uw wasmachine zodanige kalkafzetting vertoont dat ontkalken noodzakelijk is, een speciaal ontkalkingsmiddel met een anticorrosiemiddel. Dergelijke speciale ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar via de vakhandel en bij de Medion klan- tenservice. Houd u strikt aan de gebruiksaanwijzigingen van het ontkalkingsmiddel.
  • Page 8  Kleurmiddelen moeten geschikt zijn voor gebruik in wasmachines en mogen alleen wor- den gebruikt in hoeveelheden die voor huishoudelijk gebruik geschikt zijn. Houd u strikt aan de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. Ontkleuringsmiddelen bevatten zwavel- verbindingen en kunnen daardoor corrosie veroorzaken. Ontkleuringsmiddelen mogen niet in de wasmachine worden gebruikt.
  • Page 9: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderde- len of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de leve- ring niet compleet is.
  • Page 10: Achterkant Van Het Apparaat

    5.1. Achterkant van het apparaat Transportbeveiliging Netsnoer Afvoerslang Aansluiting voor watertoevoerslang...
  • Page 11: Bedieningselementen

    5.2. Bedieningselementen Avvio/Pause Toets Prelavaggio Toets Bedrijfsindicatie Voorwas Ritardo Bedrijfsindicaties 3h/6h/9h/12h en (Wassen), (Spoelen), (Centrifugeren) en (Einde) Toets Ritardo Programmaknop 12 + 15) Kinderslot 5.3. Wasmiddelvak Wasmiddelvak II voor hoofdwas Doseerhulp voor vloeibaar wasmiddel Wasverzachtervak ( ) met bakje voor wasverzachter Wasmiddelvak I voor voorwas...
  • Page 12: Wasprogramma's

    5.4. Wasprogramma's Zeer vervuild textiel van katoen of linnen 90° (ondergoed, beddengoed, tafelkleden, KATOEN 90 °C handdoeken (max. 3,5 kg), enz.) Vervuild textiel van katoen of linnen (on- 60° 1 + 2 dergoed, beddengoed, tafelkleden, hand- VOORWAS doeken (max. 3,5 kg), enz.) KATOEN Vervuild textiel van katoen of linnen (on- 60°...
  • Page 13: Installatie

    Gemengde lading met overhemden en BLOUSES/ 60° blouses van katoen, synthetisch materiaal OVERHEM- en gemengde synthetische vezels Voor het wassen van katoen, linnen en 60° bonte was bij 60 °C in 60 minuten DAGELIJKS 60‘ Licht vervuilde, bonte was en textiel van KORT WAS- 30°...
  • Page 14: Transportbeveiligingen Verwijderen

    6.1. Transportbeveiligingen verwijderen  Schroef de vier transportbeveiligingsbouten los met een moer- sleutel maat 10.  Verwijder de transportsteunen met de onderlegringen uit de rub- berbussen.  Sluit de openingen af met de meegeleverde afdekkingen. Bewaar de transportbeveiligingen (bijvoorbeeld voor een eventuele verhuizing).
  • Page 15: Wateraansluiting

     Controleer na het plaatsen en waterpas zetten van de wasmachine of deze stabiel staat. Druk op alle hoeken van de machine om na te gaan of deze eventueel beweegt.  Zorg ervoor dat het stelvoetje stevig op de grond staat. ...
  • Page 16: Waterafvoer

    6.4. Waterafvoer De waterafvoerslang is bevestigd aan de achterwand van de wasmachine. ~ 95cm ~ 140 cm ~ 95cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 150 cm  Sluit de waterafvoerslang aan op een waterafvoer of hang het uiteinde van de afvoerslang in een wasbak.
  • Page 17: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    6.5. Aansluiting op het elektriciteitsnet  Na installatie van de wateraansluiting en de waterafvoer steekt u de stekker in een stopcontact.  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan wor- den losgekoppeld van het stroomnet. 7.
  • Page 18: Extra Functie

    8.5. Extra functie Selecteer de extra functie Ritardo (starttijdvoorkeuze) of Prelavaggio (voorwas). Zodra de LED van de geselecteerde extra functie permanent brandt, is de functie geactiveerd. Als het symbool van de extra functie knippert, is de functie niet actief. Redenen voor het niet activeren van de extra functie: −...
  • Page 19: Wasgoed Toevoegen

    8.7. Wasgoed toevoegen  Voeg eventueel extra wasgoed toe tijdens de eerste drie minuten van het wasprogramma.  Druk op de toets Het wasprogramma wordt onderbroken. Na circa 2 minuten wordt de deur ontgrendeld zodat u wasgoed kunt toevoegen. 8.8. Programma afbreken ...
  • Page 20: Was- En Toevoegingsmiddelen

    9.2. Was- en toevoegingsmiddelen Houd u aan de instructies van de fabrikanten van wasverzachters en toevoegingsmiddelen.  Doe het wasmiddel voor de hoofdwas in wasmiddelbakje II. Vloeibaar wasmiddel kan bij alle programma’s zonder voorwas worden gebruikt. Gebruik hier- voor het bakje voor vloeibaar wasmiddel in wasmiddelvak II voor hoofdwas. ...
  • Page 21: Waterhardheid

    9.4.2. Was sorteren  Sorteer uw wasgoed op soort (katoen, synthetisch, fijne was, wol, bont enz.), op wastemperatuur (koud, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) en op vervuiling (nauwelijks vuil, normaal vervuild, sterk ver- vuild). 9.4.3. Hardnekkige vlekken Behandel het wasgoed bij hardnekkige vlekken vóór het wassen met een vlekverwijderaar.
  • Page 22: Verdeling Van Het Wasgoed Controleren

    9.8. Verdeling van het wasgoed controleren Het elektronische besturingssysteem van de wasmachine is uitgerust met een balanscontrole. Aan het begin van het wasprogramma wordt gecontroleerd of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld. De trommel draait een paar minuten en dan begint de wascyclus. Ook wordt de verdeling van het wasgoed in de trommel gecontroleerd, voordat de machine gaat centrifugeren.
  • Page 23: Watertoevoerklep Reinigen

     Draai het filter linksom los en verwijder het.  Reinig het filter onder stromend water. Ga in omgekeerde volgorde te werk om het filter terug te plaatsen. 10.2. Watertoevoerklep reinigen Reinig de watertoevoerklep minstens één keer per maand. Als u dit niet doet, raakt het toevoersys- teem verstopt.
  • Page 24: Trommel

    10.5. Trommel  Voorkom dat er metalen onderdelen zoals naalden, paperclips, munten e.d. in de trommel ach- terblijven, aangezien ze roestvlekken in de trommel kunnen veroorzaken. Voor het verwijderen van eventuele roestvlekken kan een chloorvrij reinigingsmiddel worden gebruikt.  Volg daarbij de aanwijzingen van de betreffende fabrikant van het reinigingsmiddel. Probeer nooit roestvlekken met staalwol of andere reinigingsmiddelen te verwijderen die scherpe en schurende elementen bevatten.
  • Page 25 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing  Doe het wasgoed opnieuw in de Het wasgoed in de trom- mel is nat. trommel en reinig het pompfilter.  Schakel een programma met een Er komt een onaangena- Er hebben zich resten wasmid- me geur uit de trommel. del in de trommel opgehoopt.
  • Page 26: Weergave Van Storingscodes

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing  Controleer de stroomvoorziening De wasmachine stopt De stroomtoevoer is onderbro- voordat het waspro- ken. en de watertoevoer en -afvoer. gramma is afgelopen. De watertoevoer of -afvoer is geblokkeerd. Na het afpompen van Er zit lucht in het afvoersysteem. Het water is afgepompt uit de trom- het water maakt de ma- mel, maar er is nog een beetje water chine lawaai dat wordt...
  • Page 27: Afvalverwerking

    Lever het oude apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een afvalsor- teercentrum. Neem voor meer informatie contact op met het lokale afvalverwerkingsbedrijf of met uw gemeente. 16. Technische gegevens Model: MD 37516 Voeding: 220-240 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen: 2100 W Elektrische veiligheidsklasse:...
  • Page 28: Productinformatieblad

    De hoeveelheid reinigingsmiddel kan variëren, afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed en de vervuilingsgraad ervan. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant. 17. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamente- le eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 29: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 30: Privacy Statement

    19. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoorde- lijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bij- gestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 31: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met...
  • Page 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ..........35 1.1. Explication des symboles ........................35 Utilisation conforme ......................36 Consignes de sécurité......................36 3.1. Consignes de sécurité générales ..................... 37 Contenu de l’emballage ..................... 39 Vue d’ensemble de l’appareil ..................... 40 5.1.
  • Page 33 Protection contre le gel ...................... 54 Non-utilisation prolongée ....................54 Transport de l’appareil ....................... 54 Dépannage .......................... 55 14.1. Affichage de codes d’erreur ......................56 Recyclage ..........................57 Caractéristiques techniques ....................58 16.1. Fiche produit ............................58 Information relative à la conformité ................. 59 Informations relatives au service après-vente ..............
  • Page 34: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son in- tégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce lave-linge est exclusivement réservé à un usage ménager pour laver des textiles possé- dant une étiquette sur laquelle le fabricant indique qu’ils sont lavables en machine. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, par exemple −...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales

     Si le lave-linge ou l’adaptateur secteur présente des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil.  Si vous constatez une avarie de transport, adressez-vous immédiatement au SAV Medion.  Afin d’éviter tout danger, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé unique- ment par un atelier ou du personnel qualifié, ou contactez le SAV Medion.
  • Page 37 Si malgré tout votre lave-linge est si entartré qu’il est nécessaire de procéder à un dé- tartrage, utilisez un détartrant spécial avec protection anticorrosion. Ces détartrants sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé ou du SAV Medion. Respectez scrupu- leusement les consignes d’utilisation du détartrant.
  • Page 38: Contenu De L'emballage

     En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.  Les personnes ayant des lésions cutanées ou une peau sensible doivent éviter tout contact avec la lessive.  Après utilisation, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et fermez l’ar- rivée d’eau du lave-linge.
  • Page 39: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Tiroir à lessive Sélecteur de programme Panneau de commande et d’affichage Poignée de porte Porte du lave-linge Cache du filtre de la pompe...
  • Page 40: Dos De L'appareil

    5.1. Dos de l’appareil Sécurité de transport Cordon d’alimentation Tuyau de vidange Raccord du tuyau d’arrivée d’eau...
  • Page 41: Éléments De Commande

    5.2. Éléments de commande Avvio/Pause Touche Prelavaggio Touche Voyant de prélavage Ritardo Voyants 3h/6h/9h/12h et (lavage), (rinçage), (essorage) et (fin) Touche Ritardo Sélecteur de programme 12 + 15) sécurité enfants 5.3. Tiroir à lessive Compartiment à lessive II pour la lessive principale Dispositif d’aide au dosage pour la lessive liquide Compartiment pour l’adoucissant ( ) avec insert dédié...
  • Page 42: Programmes De Lavage

    5.4. Programmes de lavage Textiles très sales en coton ou en lin 90° (sous-vêtements, linge de lit, nappes, ser- COTON 90 °C viettes (max. 3,5 kg), etc.) Textiles sales en coton ou en lin (sous-vête- 60° 1 + 2 ments, linge de lit, nappes, serviettes (max. PRÉLAVAGE 3,5 kg), etc.) COTON...
  • Page 43: Installation

    Charge mixte de chemises et chemisiers en 60° CHEMISES/ coton, synthétique et fibres mixtes CHEMISIERS Lavage de linge en coton, lin et linge de 60° QUOTIDIEN couleur à 60 °C en 60 min 60‘ Linge de couleur légèrement sale et tex- 30°...
  • Page 44: Installation Et Alignement

    6.2. Installation et alignement  Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que celui-ci repose sur une surface stable, plane et à proximité d’un raccordement d’arrivée et d’évacuation d’eau.  Prévoyez suffisamment de place pour l’installation et assurez-vous que des conduites d’électrici- té...
  • Page 45: Vidange D'eau

    6.4. Vidange d’eau Le tuyau d’évacuation se trouve à l’arrière du lave-linge. ~ 95cm ~ 140 cm ~ 95cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 150 cm  Raccordez le tuyau d’évacuation sur une évacuation d’eau ou placez l’extrémité du tuyau d’éva- cuation dans un lavabo.
  • Page 46: Raccordement Au Réseau Électrique

    6.5. Raccordement au réseau électrique  Après avoir posé le raccordement d’arrivée et de sortie d’eau, branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant.  La prise doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. 7. Signifi cation des voyants Pendant le fonctionnement du lave-linge, les LED des voyants suivants sont susceptibles de s’allu- mer en fonction des fonctions activées : Fonction...
  • Page 47: Fonctions Complémentaires

    8.5. Fonctions complémentaires Ritardo Prelavaggio Sélectionnez la fonction complémentaire (départ différé) ou (prélavage). La LED de la fonction complémentaire sélectionnée reste allumée lorsque la fonction est activée. Si le symbole de la fonction complémentaire clignote, la fonction n’est pas activée. Raisons possibles pour la non-activation d’une fonction complémentaire : −...
  • Page 48: Ajout De Linge

    8.7. Ajout de linge  Si nécessaire, vous pouvez ajouter du linge dans les trois minutes qui suivent le début du cycle de lavage.  Appuyez sur la touche Le programme de lavage est interrompu et la porte est déverrouillée après environ 2 minutes pour vous permettre d’ajouter du linge.
  • Page 49: Lessive Et Produits D'apprêt

    9.2. Lessive et produits d’apprêt Suivez les instructions des fabricants d’adoucissants et de produits d’apprêt.  Versez la lessive pour le lavage principal dans le compartiment II. Les lessives liquides peuvent être utilisées pour tous les programmes sans prélavage. Pour ce faire, insérez le dispositif de dosage pour lessive liquide dans le compartiment à...
  • Page 50: Linge Légèrement Sale

    9.4.3. Taches tenaces En cas de taches tenaces, traitez le linge avec un détachant avant de le laver en machine. 9.4.4. Linge très sale  En cas de linge très sale, effectuez plusieurs lavages avec de petites charges de linge. ...
  • Page 51: Contrôle De La Répartition Du Linge

    9.8. Contrôle de la répartition du linge Le système de commande électronique du lave-linge est équipé d’un système de contrôle de désé- quilibre. Le contrôle de la répartition du linge est effectué au début du lavage. Le tambour tourne pendant quelques minutes, puis le programme de lavage démarre.
  • Page 52: Nettoyage De La Vanne D'arrivée D'eau

     Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le.  Nettoyez le filtre à l’eau courante. Pour remettre le filtre en place, procédez dans l’ordre inverse. 10.2. Nettoyage de la vanne d’arrivée d’eau Nettoyez la vanne d’arrivée d’eau au moins une fois par mois. Négliger cet entretien peut entraîner l'obstruction du système d’alimentation en eau.
  • Page 53: Tambour

    10.5. Tambour  Assurez-vous qu’aucun objet métallique, notamment des aiguilles, des trombones, des pièces de monnaie ou d’autres éléments similaires, ne reste dans le tambour afin d’éviter la formation de taches de rouille. Pour éliminer les taches de rouille existantes, utilisez un produit nettoyant non chloré.
  • Page 54: Dépannage

    14. Dépannage Problème Cause possible Solution  Ouvrez le robinet d’eau. Le lave-linge ne fonc- L’arrivée d’eau est interrompue.  Nettoyez le tamis du tuyau d’arri- tionne pas. vée d’eau.  Fermez la porte du lave-linge. La porte n’est pas fermée cor- rectement.
  • Page 55: Affichage De Codes D'erreur

    Problème Cause possible Solution  Vérifiez que la sécurité de trans- Le lave-linge vibre. La sécurité de transport n’a pas été retirée. port a bien été retirée.  Mettez le lave-linge à niveau. Le lave-linge n’a pas été mis à niveau lors de l’installation.
  • Page 56: Recyclage

    Affichage Cause Solution La pompe est endomma- Les voyants gée, le filtre à peluches est  Nettoyez le filtre à peluches. vage sont encrassé ou le branchement  Si l’erreur persiste, contactez le SAV allumés électrique de la pompe est défectueux.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Modèle : MD 37516 Alimentation électrique : 220-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 2100 W Classe de protection électrique : Classe de protection IPX4 Capacité : 7 kg Pression de l’eau : 1 MPa maximum/0,1 MPa minimum...
  • Page 58: Information Relative À La Conformité

    Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant de lessive. 17. Information relative à la conformité Medion AG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 59: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-West- phalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 60: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 62 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............... 65 1.1. Zeichenerklärung ..........................65 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 66 Sicherheitshinweise ......................66 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 67 Lieferumfang ........................69 Geräteübersicht ........................70 5.1. Geräterückseite ............................71 5.2. Bedienelemente ............................ 72 5.3. Waschmittelfach ............................ 72 5.4.
  • Page 63 10.4. Gehäuse ..............................84 10.5. Trommel ..............................85 Gefrierschutz........................85 Längere Nichtverwendung ....................85 Gerät transportieren ......................85 Fehlerbehebung ......................... 85 14.1. Anzeigen von Fehler-Codes ......................87 Entsorgung .......................... 88 Technische Daten ........................ 88 16.1. Produktdatenblatt ..........................89 Konformitätsinformation ....................90 Serviceinformationen ......................
  • Page 64: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung.
  • Page 65: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Waschmaschine ist ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Waschen von Textilien, die vom Hersteller im Pflegeetikett als waschbar ausgewiesen sind, zu verwenden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise −...
  • Page 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Waschmaschine oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.  Ein defektes Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt bzw.
  • Page 67 Falls Ihre Waschmaschine dennoch so stark verkalkt sein sollte, dass ein Entkalken notwendig wird, verwenden Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz. Diese Spezial-Entkalkungsmittel erhalten Sie über Ihren Fachhändler oder beim Medion Kun- dendienst. Halten Sie die Anwendungshinweise des Entkalkungsmittels streng ein.
  • Page 68: Lieferumfang

     Bei versehentlichem Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen.  Personen mit Hautschäden oder empfindlicher Haut sollten den Kontakt mit dem Wasch- mittel meiden.  Ziehen Sie nach dem Betrieb den Netzstecker aus der Steckdose und schließen Sie die Wasserzufuhr zur Waschmaschine. ...
  • Page 69: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Waschmittelfach Programmregler Bedienfeld/Betriebsanzeige Türgriff Waschmaschinentür Abdeckung des Laugenpumpenfilters...
  • Page 70: Geräterückseite

    5.1. Geräterückseite Transportsicherung Netzkabel Ablaufschlauch Anschluss für Wasserzulaufschlauch...
  • Page 71: Bedienelemente

    5.2. Bedienelemente Av v i o / P a u s e Taste P r e l a v a g g i o Taste Betriebsanzeige Vorwäsche R i t a r d o Betriebsanzeigen 3h/6h/9h/12h und (Waschen), (Spülen), (Schleudern) und (Ende) Taste R i t a r d o...
  • Page 72: Waschprogramme

    5.4. Waschprogramme Sehr verschmutzte Textilien aus Baumwol- le oder Leinen (Unterwäsche, Bett tücher, 90° BAUMWOLLE Bettwäsche, Tischdecken, Handtücher 90 ° (max. 3,5 kg), etc. ) Verschmutzte Textilien aus Baumwol- le oder Leinen (Unterwäsche, Betttücher, 60° 1 + 2 VORWÄSCHE Bettwäsche, Tischdecken, Handtücher BAUMWOLLE (max.
  • Page 73 30° Sportbekleidung SPORTBEKLEI- DUNG Gemischte Beladung mit Baumwoll-, Syn- 30° thetik-, Leinentextilien und Buntwäsche Gemischte Beladung mit Hemden und Blu- 60° sen aus Baumwolle, Synthetik und Synthe- BLUSEN / tik-Mischfasern HEMDEN Zum Waschen von Baumwoll-, Leinen- und 60° Buntwäsche bei 60 °C in 60 Minuten TÄGLICH 60‘...
  • Page 74: Installation

    6. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des Gerätes.  Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorge- nommen werden. In den folgenden Abschnitten werden die erforderlichen Schritte, die Waschmaschine zu installie- ren, erläutert.
  • Page 75: Wasseranschluss

     Überprüfen Sie nach der Aufstellung und Ausrichtung der Waschmaschine die Stabilität durch An drücken jeder Maschinenecke, um festzustellen, ob sich die Ma schine evtl. bewegt.  Achten Sie darauf, dass der Stellfuß fest auf dem Boden steht.  Schließen Sie das Gerät erst an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon- taktsteckdose an, wenn der Wasserzu- und -ablauf richtig vorgenommen wurde (siehe nächstes Kapitel).
  • Page 76: Wasserabfluss

    6.4. Wasserabfl uss Der Abwasserschlauch befindet sich an der Hinterwand der Waschmaschine. ~ 95cm ~ 140 cm ~ 95cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 150 cm  Schließen Sie den Abwasserschlauch an einen Wasserabfluss an oder hängen Sie das Ende des Abwasserschlauchs in ein Waschbecken ein.
  • Page 77: Anschluss Ans Stromnetz

    6.5. Anschluss ans Stromnetz  Nachdem Sie Wasseranschluss und den Wasserabfluss vorgenommen haben, verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zu- gänglich sein. 7.
  • Page 78: Zusatzfunktionen

    8.5. Zusatzfunktionen Wählen Sie die Zusatzfunktion R i t a r d o (Startzeitvorwahl) oder P r e l a v a g g i o (Vorwäsche). Wenn die LED der gewählten Zusatzfunktion dauerhaft leuchtet, wurde die Funktion aktiviert. Wenn das Symbol der Zusatzfunktion blinkt, wurde die Funktion nicht aktiviert. Gründe für die Nicht-Aktivierung der Zusatzfunktion: −...
  • Page 79: Wäsche Nachlegen

    8.7. Wäsche nachlegen  Legen Sie, falls notwendig, die Wäsche in den ersten drei Minuten des Waschprogramm nach.  Drücken Sie die Taste Das Waschprogramm wird unterbrochen, nach ca. 2 Minuten die Tür wird entsperrt, um Wäsche nachzulegen. 8.8. Programm abbrechen ...
  • Page 80: Wasch- Und Veredelungsmittel

    9.2. Wasch- und Veredelungsmittel Befolgen Sie die Vorgaben der Hersteller von Weichspülern und Veredelungsmitteln.  Füllen Sie das Waschmittel für den Hauptwaschgang in das Fach II. Flüssigwaschmittel können bei allen Programmen ohne Vorwäsche verwendet werden. Setzen Sie hierzu Einsatz für Flüssigwaschmittel in die Waschmittelfach II für Hauptwäsche ein. ...
  • Page 81: Wasserhärte

    9.4.3. Hartnäckige Flecken Behandeln Sie die Wäsche bei hartnäckigen Flecken vor dem Waschen zusätzlich mit einem Fleckenent ferner. 9.4.4. Starke Verschmutzungen  Waschen Sie bei starken Verschmutzungen mehrere kleinere Ladungen.  Geben Sie ein wenig mehr Waschmittel ein, als empfohlen. ...
  • Page 82: Kontrolle Der Wäscheverteilung

    9.8. Kontrolle der Wäscheverteilung Das elektronische Steuersystem der Waschmaschine ist mit einer Unwuchtkontrolle ausgestattet. Die Kontrolle der Verteilung von Waschgut erfolgt zu Beginn der Wäsche, die Trommel dreht sich ei- nige Minuten und dann beginnt der Waschzyklus. Zusätzlich wird vor dem Schleudern die Ver teilung von Waschgut in der Trommel geprüft. Sollte eine zu große Unwucht festgestellt werden, wird vom System der Versuch unternommen, die Ver- teilung der Wäsche in der Waschmaschine mehrmals zu ändern.
  • Page 83: Reinigung Des Wasserzulaufventils

     Drehen Sie den Filter entgegen dem Uhrzeigersinn heraus und entnehmen Sie ihn.  Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser. Zum Wiedereinsetzen des Filters gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. 10.2. Reinigung des Wasserzulaufventils Reinigen Sie das Wasserzulaufventil mindestens monatlich. Eine Vernachlässigung dieser Wartung führt zu Verstopfungen des Zulaufsystems.
  • Page 84: Trommel

    10.5. Trommel  Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände wie Nadeln, Büroklammern, Münzen oder Ähnliches in der Trommel verbleiben, da dies zur Bildung von Rostflecken in der Trommel führen kann. Zum Entfernen vorhandener Rostflecken kann ein chlorfreies Reinigungsmittel ver- wendet werden.
  • Page 85 Problem Mögliche Ursache Lösung  Schließen Sie den Wasserschlauch Wasser läuft aus. Der Zulaufschlauch ist nicht fest montiert. richtig an.  Legen Sie das Waschgut erneut in Das Waschgut in der Trommel ist nass. die Trommel ein und reinigen Sie den Pumpenfilter.
  • Page 86: Anzeigen Von Fehler-Codes

    Problem Mögliche Ursache Lösung  Reduzieren Sie die Menge des Im Waschmittelfach Es wurde zu viel Waschmittel kommt es zur Schaum- eingefüllt. eingesetzten Waschmittels.  Dosieren Sie das Waschmittel je bildung. Die Menge des Waschmittels war nicht auf den Härtegrad des nach Verschmutzungsgrad und Wassers abgestimmt.
  • Page 87: Entsorgung

    Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 16. Technische Daten Modell: MD 37516 Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Nennleistung: 2100 W Elektrische Schutzklasse: Geräteschutzklasse...
  • Page 88: Produktdatenblatt

    16.1. Produktdatenblatt Nennkapazität (Baumwolle 60° Volllast) (kg) Energieeffizienzklasse Durchschnittlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr)** Durchschnittlicher Wasserverbrauch (L/Jahr)** 10337 Schleudertrocknung Effizienzklasse Wascheffizienzklasse Betriebsgeräusch Waschen (dB(A)) Betriebsgeräusch Schleudern (dB(A)) Maximale Schleuderdrehzahl (Umdrehungen/Minute)*** 1000 Restfeuchtigkeitsgehalt (%)*** Energieverbrauch (Baumwolle 60° Vollbefüllung)(kWh/Waschvorgang)* 1,04 Energieverbrauch (Baumwolle 60° Teilbefüllung)(kWh/Waschvorgang)* 0,75 Energieverbrauch (Baumwolle 40°...
  • Page 89: Konformitätsinformation

    17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 18. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Page 90: Datenschutzerklärung

    BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Daten- schutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 91: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge- nehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zu-...

Table des Matières