1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Waschmaschine ist ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Waschen von Textili- en, die vom Hersteller im Pflegeetikett als waschbar ausgewiesen sind, zu verwenden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen ver- wendet zu werden, wie beispielsweise −...
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Waschmaschine oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
Page 7
Falls Ihre Waschmaschine dennoch so stark verkalkt sein sollte, dass ein Entkalken notwendig wird, verwenden Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz. Diese Spezial-Entkalkungsmittel erhalten Sie über Ihren Fachhändler oder beim Medion Kun- dendienst. Halten Sie die Anwendungshinweise des Entkalkungsmittels streng ein.
Die Waschmaschine darf nicht in Räumen mit entzündlichen oder explosiven Gasen be- trieben werden. Vor dem ersten Betrieb sollten Sie mit der Waschmaschine einen Wäschedurchlauf (90 °C / kein Waschmittel) ohne Textilien vornehmen. Waschen Sie keine Teppiche in der Waschmaschine. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heißes ablaufendes Wasser.
5. Geräteübersicht Waschmittelfach Bedienfeld/Display Programmregler E I N A U S -Taste S TA R T PA U S E -Taste / Zuladefunktion Waschmaschinentür Abdeckung des Laugenpumpenfilters...
6. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des Gerätes. Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorge- nommen werden. In den folgenden Abschnitten werden die erforderlichen Schritte, die Waschmaschine zu installie- ren, erläutert.
6.3. Wasseranschluss Schrauben Sie die Manschette mit dem abgewinkelten Endes des Wasserschlauchs an den Was- seranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine an. Schrauben Sie die Manschette mit Wasserstopp an einen geeigneten Kaltwasserhahn mit 3/4“ Gewinde an. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstellung.
Schließen Sie den Abwasserschlauch an einen Wasserabfluss an oder hängen Sie das Ende des Abwasserschlauchs in ein Waschbecken ein. Verwenden Sie ggf. einen Haltebügel (nicht im Lie- ferumfang enthalten) zum Einhängen des Ablaufschlauchs, um einen festen Sitz des Ablauf- schlauchs zu gewährleisten.
7. Waschsymbole In der nachfolgenden Tabelle wird die Bedeutung von Waschsymbolen auf Innenetiketten von Klei- dung erläutert. Wäsche Normalwäsche bei 90° C Normalwäsche bei 60 °C Normalwäsche bei 40 °C Nicht waschen! Feinwäsche bei 30 °C Feinwäsche bei 40 °C Handwäsche Chemische Reinigung...
Funktion Symbol Tastensperre/Kindersicherung aktiv Türblockierung aktiv Signaltöne ausgeschaltet 9. Bedienung Die Waschmaschine ist ordnungsgemäß angeschlossen (siehe „6. Installation“ auf Seite 14. 9.1. Tür öff nen Fassen Sie in die Griffmulde und öffnen Sie die Tür, in dem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf.
9.3.1. Übersicht der Waschprogramme Verfügbare Zusatzfunktionen Verschmutzte dunkle Wäsche aus pflegeleichten Texti- 20 – 40 °C 0 – 1000 Opt. Opt. Opt. lien wie Baumwolle, Synthetik oder synthetischen Mi- schungen Farbe Verschmutzte Wäsche aus Baumwolle, Synthetik oder syn- 20 – 60 °C 0 –1000 Opt.
Page 19
Verfügbare Zusatzfunktionen Kleidung aus Wolle mit dem Symbol im Inneneti- 20 – 40 °C 0 – 600 Opt. Opt. Opt. ketten der Kleidung darf in der Waschmaschine nicht gewaschen werden. Wolle 20 – 40 °C 0 – 800 Opt. Opt. Opt.
9.4. Startzeit des Waschvorgangs vorwählen Die Funktion der Startzeitvorwahl kann genutzt werden, damit der Waschvorgang zu einem be- stimmten Zeitpunkt gestartet wird. Schließen Sie die Waschmaschinentür. Stellen Sie den Programmregler auf die gewünschte Position (Siehe „9.3.1. Übersicht der Wasch- programme“...
9.9. Zusatzfunktionen einstellen 9.9.1. Temperaturwahl Drücken Sie die Taste T E M P mehrfach, um die gewünschte Temperatur für das ausgewählte Waschprogramm einzustellen. Je Waschprogramm werden im Display folgende Einstellungsmöglichkeiten angezeigt: 20°C- 30°C - 40°C - 60°C - 95°C. 9.9.2.
10.3. Dosierung Befolgen Sie die Vorgaben des Herstellers der Waschmittel. Eine falsche Dosierung kann Folgen haben: Zu wenig Waschmittel: − Das Waschgut wird grau. − Es bilden sich Fettklumpen. Es kommt zur Verkalkung. Zu viel Waschmittel: − Starke Schaumbildung − Schlechte Effektivität des Waschvorgangs, schlechtes Ausspülen des Waschmittels aus der Wä- sche.
10.7. Beladung Das maximale Fassungsvermögen der Trommel beträgt 7 kg: Die Beladung der Trommel der Waschmaschine mit Kleidung muss nach den nachfolgend genann- ten Vorgaben erfolgen: Baumwolle, Jeans, Kinder- Maximal gefüllte Trommel (Die Kleidung darf nicht gewaltsam in die wäsche: Trommel hineingedrückt werden, weil dies eine Verschlechterung der Qualität des Wa schens bewirkt!).
11. Wartung und Reinigung HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme. Dies kann zu Beschädigung von Oberflä- chen und Dichtungen führen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht mit milder Seifenlauge ge- tränkten Tuch.
11.3. Reinigung des Waschmittelfachs Reinigen Sie das Waschmittelfach im Falle von Verschmutzungen oder wenn sich Waschmittelreste angesammelt haben. Ziehen Sie das Waschmittelfach heraus und drücken Sie die Ausschubbegrenzung nach unten, um das Fach ganz herauszuziehen. Klappen Sie den Weichspülereinsatz nach oben. ...
Problem Mögliche Ursache Lösung Den Wasserhahn öffnen. Der Wasserzulauf funkti- Die Wasserzufuhr ist unterbrochen. oniert nicht. Die Einstellung des Waschpro- Das Waschprogramm wurde noch nicht gestartet. gramms prüfen. Den Wasserdruck prüfen. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Den Wasserschlauch erneut an- Der Zulaufschlauch ist nicht fest montiert oder wurde geknickt oder schließen.
Problem Mögliche Ursache Lösung Kurze Unterbrechungen Je nach Wasserdruck oder Die Waschmaschine füllt Wasser au- während des Waschpro- Schaumbildung wird das Pro- tomatisch nach. gramms. gramm unterbrochen. Die Pause ist durch Beseitigen von übermäßigem Schaum verursacht. 12.1. Anzeigen von Fehler-Codes Die Waschmaschine verfügt über ein Alarmsystem, das mit Hilfe der im Display angezeigten Fehler- Codes beim Auftreten geringerer Probleme weiterhilft.
- Baumwolle 60 °C bei Teilbefüllung für Baum wolle: - Baumwolle 40 °C bei Teilbefüllung 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 30
Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 31
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 32
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ..........35 1.1. Explication des symboles ........................35 Utilisation conforme ......................36 Consignes de sécurité......................36 3.1. Consignes de sécurité générales ..................... 37 Contenu de l’emballage ..................... 39 Vue d’ensemble de l’appareil ..................... 40 5.1.
Page 33
Informations relatives au service après-vente ..............60 Mentions légales ......................... 62...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son in- tégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
2. Utilisation conforme Ce lave-linge est exclusivement réservé à un usage ménager pour laver des textiles possé- dant une étiquette sur laquelle le fabricant indique qu’ils sont lavables en machine. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des applications ménagères simi- laires, par exemple −...
Si le lave-linge ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adressez-vous immédiatement au SAV Medion. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, −...
Page 37
Si malgré tout votre lave-linge est si entartré qu’il est nécessaire de procéder à un dé- tartrage, utilisez un détartrant spécial avec protection anticorrosion. Vous pouvez vous procurer ces détartrants chez votre revendeur spécialisé ou auprès du SAV Medion. Res- pectez scrupuleusement les consignes d’utilisation du détartrant.
Les personnes ayant des lésions cutanées ou une peau sensible doivent éviter tout contact avec la lessive. Après utilisation, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et fermez l’ar- rivée d’eau du lave-linge. N’ouvrez pas la porte tant que de l’eau est visible à travers le hublot. Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’eau dans le tambour avant d’ouvrir la porte.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Tiroir à lessive Panneau de commande/écran Bouton de programmation M A R C H E / A R R Ê T Bouton Bouton D É PA R T PA U S E /Fonction de charge supplémentaire Porte du lave-linge Cache du filtre de la pompe...
5.1. Dos de l’appareil Sécurité de transport Raccordement pour le tuyau d’arrivée d’eau avec aquastop mécanique Tuyau d’évacuation Cordon d’alimentation...
5.2. Éléments de commande 13 14 15 16 On/Off Voyant sécurité enfants Voyant verrouillage de la porte Voyant désactivation du son Affichage vitesse d’essorage Affichage température de lavage Bouton de programmation Bouton choix de la température Bouton vitesse d’essorage Bouton rinçage supplémentaire Bouton départ différé...
5.3. Tiroir à lessive Compartiment à lessive pour le prélavage (compartiment I) Compartiment à lessive principal pour le lavage (compartiment II) Compartiment pour adoucissant ( ) 5.4. Programmes de lavage Symbole Programme de lavage Symbole Programme de lavage Couleurs Linge mixte Chemises/blouses Coton Intensif...
6. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque de choc électrique ainsi que de dommages matériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le raccordement électrique et hy- draulique. Les étapes nécessaires pour installer le lave-linge sont expliquées dans les sections suivantes.
6.3. Raccordement de l’arrivée d’eau Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau et vissez-le sur le raccordement de l’arrivée d’eau à l’arrière du lave-linge. Vissez le raccord avec aquastop sur un robinet d’eau froide adapté avec un filetage 3/4“. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’ap-...
Raccordez le tuyau d’évacuation sur une évacuation d’eau ou placez l’extrémité du tuyau d’éva- cuation dans un lavabo. Si nécessaire, utilisez un guide-tuyau (non fourni) pour fixer le tuyau d’évacuation afin de garantir que ce dernier ne bouge pas. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage maté-...
7. Symboles de lavage Le tableau suivant explique la signification des symboles de lavage sur les étiquettes des vête- ments. Lavage Lavage normal à 90 °C Lavage normal à 60 °C Lavage normal à 40 °C Ne pas laver ! Lavage délicat à...
Fonction Symbole Verrouillage des boutons activé/sé- curité enfants activée Verrouillage de la porte activé Signaux sonores désactivés 9. Utilisation Le lave-linge est raccordé de façon réglementaire (voir « 6. Installation » en page 44). 9.1. Ouverture de la porte Tirez la porte vers vous au niveau de la poignée en creux pour l’ouvrir. Ouvrez complètement la porte.
9.3.1. Aperçu des programmes de lavage Fonctions supplémen- taires disponibles Textiles sombres tâchés, textiles faciles d’ e ntretien 20 à 40 °C 0 - 1 000 opt. opt. opt. comme le coton, les matières synthétiques ou les mé- langes synthétiques Couleurs Linge tâché...
Page 49
Fonctions supplémen- taires disponibles Linge sale en matière synthétique ou en fibres synthé- 20 à 60 °C 0 - 800 opt. opt. opt. tiques mélangées (bas en nylon, chemises, blouses, Tissus syn- pantalons), vêtements de sport thétiques Les tissus en laine avec le symbole sur l’...
9.4. Sélection de l’heure de début du lavage La fonction de départ différé peut être utilisée pour que le programme de lavage commence à une heure donnée. Fermez la porte du lave-linge. Placez le bouton de programmation sur la position souhaitée (voir « 9.3.1. Aperçu des pro- grammes de lavage »...
9.9. Réglage de fonctions supplémentaires 9.9.1. Sélection de la température Appuyez plusieurs fois sur le bouton T E M P afin de régler la température souhaitée pour le pro- gramme sélectionné. Pour chaque programme de lavage, les différentes possibilités de réglage sont affichées sur l’écran : 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 95 °C.
10.4. Tâches 10.4.1. Tâches tenaces En cas de tâches tenaces, traitez le linge avec un détachant avant de la laver en machine. 10.4.2. Tâches importantes En cas de tâches importantes, effectuez plusieurs lavages avec de petites charges de linge. ...
10.8. Contrôle de la répartition du linge Le système de commande électronique du lave-linge est équipé d’un contrôle de déséquilibre. Le contrôle de la répartition du linge est effectué au début du lavage. Le tambour tourne pendant quelques minutes, puis le cycle de lavage démarre. La répartition du linge dans le tambour est également vérifiée avant l’essorage.
11. Entretien et nettoyage AVIS ! Dommage matériel possible ! Risque de dommage de l’appareil en cas d’utilisation incorrecte de produits d’en- tretien. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’appareil. Ceci peut endommager les surfaces et les joints.
11.3. Nettoyage du tiroir à lessive Nettoyez le tiroir à lessive en cas de saletés ou si des résidus de lessive ont commencé à s’accumu- ler. Tirez sur le tiroir à lessive et appuyez sur la manette d’ouverture afin de pouvoir retirer le tiroir entièrement.
Page 56
Problème Cause possible Solution Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. L’arrivée d’eau ne fonc- L’arrivée d’eau est interrompue. tionne pas. Vérifiez le réglage du programme Le programme de lavage n’a pas encore été démarré. de lavage. Vérifiez la pression de l’eau. La pression de l’eau est trop faible.
Problème Cause possible Solution Courtes interruptions Le programme est interrom- Le lave-linge rajoute de l’eau auto- pendant le programme pu en fonction de la pression matiquement. de lavage. de l’eau ou de la formation de La pause est due à une évacuation mousse.
- coton 40 °C avec charge partielle coton : 15. Information relative à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essen- tielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
Page 60
Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 62
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............65 1.1. Explicación de los símbolos ......................65 Uso previsto ........................66 Indicaciones de seguridad ....................66 3.1. Indicaciones generales de seguridad .................... 67 Volumen de suministro ...................... 69 Vista general del aparato ....................70 5.1.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el ma- nual de instrucciones.
2. Uso previsto Esta lavadora debe utilizarse exclusivamente en el marco del hogar para lavar tejidos que hayan sido clasificados como lavables por el fabricante en la etiqueta de cuidados. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: −...
No ponga en marcha la lavadora si esta o el cable de red presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Centro de servicio de Medion. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: −...
Page 67
Puede adquirir dicho producto descalcificador en su establecimiento ha- bitual o a través del servicio de atención al cliente de Medion. Observe atentamente las indicaciones de uso del producto descalcificador.
No abra la puerta mientras se vea agua a través de la ventanilla. Asegúrese de que no queda agua en el tambor de lavado antes de abrir la puerta. Los animales domésticos o los niños podrían introducirse en el tambor de lavado. Antes de cada uso, asegúrese de que el tambor de lavado está...
5. Vista general del aparato Cajetín para detergente Panel de control/pantalla Selector de programa E N C A PA G Tecla Tecla I N I C I O PA U S A /Función de carga Puerta de la lavadora Cubierta del filtro de la bomba de agua de lavado...
5.1. Parte trasera del aparato Protección de transporte Conexión para la manguera de alimentación de agua con Aquastop mecánico Manguera de vaciado Cable de red...
5.2. Elementos de control 13 14 15 16 On/Off Indicación del seguro para niños Indicación del bloqueo de puerta Indicación del modo silencioso Indicación de la velocidad de centrifugado Indicación de la temperatura del agua Selector de programa Tecla de selección de temperatura Tecla de velocidad de centrifugado Tecla de aclarado extra Tecla de preselección de hora de inicio...
5.3. Cajetín para detergente Cajetín para detergente de prelavado (I) Cajetín para detergente de lavado principal (II) Compartimiento para suavizante ( ) 5.4. Programas de lavado Símbolo Programa de lavado Símbolo Programa de lavado Color Tejidos mixtos Camisas/blusas Algodón Lavado intensivo Fibras sintéticas Ropa de cama Lana...
6. Instalación ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existo el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales en caso de conectar el aparato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser realizada por un profesional. En los próximos apartados se describen los pasos necesarios para instalar la lavadora.
6.3. Conexión de agua Enrosque el manguito con el extremo acodado de la manguera de agua en la conexión de agua situada en la parte trasera de la lavadora. Enrosque el manguito con cierre de agua en un grifo de agua adecuado con rosca 3/4”. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por una colocación inadecuada.
Conecte la manguera de desagüe a una toma de desagüe o enganche el extremo de la mangue- ra en un fregadero. En caso necesario, utilice un soporte de sujeción (no incluido en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de vaciado y garantizar así una firme sujeción de la misma.
7. Símbolos de lavado En la siguiente tabla se explica el significado de los símbolos de lavado que aparecen en las etique- tas interiores de las prendas. Lavado Lavado normal a 90 °C Lavado normal a 60 °C Lavado normal a 40 °C ¡No lavar! Lavado delicado a Lavado delicado a...
Función Símbolo Preselección de tiempo activa Bloqueo de teclas/seguro para ni- ños activo Bloqueo de puerta activo Señales acústicas desactivadas 9. Manejo La lavadora está correctamente conectada (véase “6. Instalación” en la página 74). 9.1. Apertura de la puerta Tire del asidero de la puerta para abrirla. Abra la puerta por completo. Durante el ciclo de lavado, la puerta está...
Page 78
9.3.1. Vista general de los programas de lavado Funciones adicionales disponibles Prendas oscuras sucias de tejidos de fácil cuidado, como 20-40 °C 0-1000 Opc. Opc. Opc. algodón, tejidos sintéticos o mezclas sintéticas. Color Prendas sucias de algodón, tejidos sintéticos o mezclas 20-60 °C 0-1000 Opc.
Page 79
Funciones adicionales disponibles Prendas sucias de tejidos sintéticos o mezclas sintéticas 20-60 °C 0-800 Opc. Opc. Opc. (medias de nailon, camisas, blusas, pantalones), ropa Fibras sinté- de deporte. ticas La ropa de lana con el símbolo en su etiqueta inte- 20-40 °C 0-600 Opc.
9.4. Preselección de la hora de inicio del ciclo de lavado La función de preselección de la hora de inicio se puede utilizar cuando se desea que el ciclo de la- vado comience en un momento determinado. Cierre la puerta de la lavadora. ...
9.9. Ajuste de funciones adicionales 9.9.1. Selección de temperatura Pulse la tecla T E M P varias veces para ajustar la temperatura deseada para el programa de lava- do seleccionado. Según el programa de lavado, en la pantalla se muestran las siguientes opciones de ajuste: 20 °C-30 °C-40 °C-60 °C-95 °C.
10.4. Suciedad 10.4.1. Manchas persistentes La ropa con manchas persistentes se debe tratar antes del lavado con un quitamanchas. 10.4.2. Suciedad extrema En caso de suciedad extrema, lave la ropa en varias cargas más pequeñas. Añada un poco más de detergente de la cantidad recomendada. ...
10.8. Control de la distribución de la colada El sistema de control electrónico de la lavadora está equipado con un control de desequilibrio. El control de la distribución de la colada se lleva a cabo al principio del lavado; el tambor gira duran- te unos minutos y a continuación empieza el ciclo de lavado.
11. Mantenimiento y limpieza AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en la máquina por un uso inadecuado de productos de limpieza. No utilice productos de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni es- ponjas duras. Esto podría provocar daños en las superficies y las juntas. ...
11.3. Limpieza del cajetín de detergente Limpie el cajetín de detergente cuando esté sucio y cuando se hayan acumulado restos de deter- gente. Saque el cajetín y presione el tope de extracción hacia abajo para poder extraer el cajetín por completo.
Page 86
Problema Posible causa Solución Abra el grifo de agua. La entrada de agua no Se ha interrumpido el suminis- funciona. tro de agua. Compruebe el ajuste del progra- El programa de lavado aún no ma de lavado. se ha iniciado. ...
Problema Posible causa Solución Breves interrupciones En función de la presión del La lavadora llena agua automática- durante el programa de agua o de la formación de espu- mente. lavado. ma, el programa se interrumpe. La pausa está provocada por la eli- minación del exceso de espuma.
- algodón 40 °C con carga parcial dón: 15. Información sobre la conformidad Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión •...
España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a tra- vés del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
Page 90
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........... 93 1.1. Spiegazione dei simboli ........................93 Uso conforme ........................94 Indicazioni di sicurezza ...................... 94 3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale ................94 Contenuto della confezione ....................97 Panoramica dell’apparecchio .................... 98 5.1.
Page 91
Informazioni relative al servizio di assistenza ............... 118 Note legali ......................... 119...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
2. Uso conforme Questa lavatrice è destinata esclusivamente all’uso in ambito domestico per il lavaggio di tessuti dichiarati idonei a essere lavati in lavatrice sulla relativa etichetta. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio − in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti professionali; −...
Page 94
Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di danni evidenti alla lavatrice o al cavo di alimentazione. Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi immediatamente al servizio di assistenza Medion. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, −...
Page 95
I decalcificanti specifici sono reperibili presso i rivenditori specializzati o il Servizio clienti Medion. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni d’uso riportate sul prodotto de- calcificante. I tessuti trattati con detergenti a base di solventi devono essere risciacquati accuratamen- te in acqua pulita prima del lavaggio.
Prima del primo utilizzo effettuare un ciclo di lavaggio (90 °C / senza detersivo) senza biancheria. La lavatrice non deve essere utilizzata per lavare tappeti. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature a causa della temperatura molto elevata dell’acqua di scarico. ...
5. Panoramica dell’apparecchio Vaschetta per il detersivo Pannello di comando/display Selettore dei programmi O F F Tasto Tasto S TA R T PA U S A / aggiunta di biancheria Sportello della lavatrice Copertura del filtro della pompa del detersivo...
5.1. Retro dell’apparecchio Protezione per il trasporto Raccordo per il tubo di afflusso dell’acqua con Aquastop meccanico Tubo di scarico Cavo di alimentazione...
5.2. Comandi 13 14 15 16 On/Off Indicatore del sistema di sicurezza per bambini Indicatore della chiusura dello sportello Indicatore della modalità silenziosa Indicatore del numero di giri della centrifuga Indicatore della temperatura di lavaggio Selettore dei programmi Tasto per la selezione della temperatura Tasto per la selezione del numero di giri della centrifuga Tasto per eseguire ulteriori risciacqui Tasto per posticipare l’avvio...
5.3. Vaschetta per il detersivo Scomparto per il detersivo di prelavaggio (scomparto I) Scomparto per il detersivo di lavaggio principale (scomparto II) Scomparto per l’ammorbidente ( ) 5.4. Programmi di lavaggio Simbolo Programma di lavaggio Simbolo Programma di lavaggio Colorati Biancheria mista Camicie Cotone...
6. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali a causa di un collegamento impro- prio dell’apparecchio. Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica possono essere eseguiti esclusiva- mente da personale esperto. Nei paragrafi seguenti sono descritte le operazioni necessarie per installare la lavatrice.
6.3. Allacciamento dell’acqua Avvitare il manicotto con l’estremità a gomito del tubo dell’acqua al raccordo dell’acqua sul retro della lavatrice. Avvitare il manicotto con Aquastop a un rubinetto dell’acqua fredda adeguato con filettatura da 3/4”. AVVISO! Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può...
Collegare il tubo di scarico dell’acqua a una tubazione di scarico oppure agganciare l’estremità del tubo di scarico a un lavello. Eventualmente utilizzare una staffa di supporto (non in dotazio- ne) per agganciare il tubo di scarico al lavello e garantirne il corretto posizionamento. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali causati da un posizionamento scorretto.
7. Simboli di lavaggio La tabella seguente spiega il significato dei simboli riportati nelle etichette interne dei capi. Lavaggio ad ac- Lavaggio normale a Lavaggio normale a Lavaggio normale a Non lavare ad acqua! 90 °C 60 °C 40 °C Lavaggio delicato a Lavaggio delicato a Lavaggio a mano...
Funzione Simbolo Posticipo avvio attivo Blocco tasti/Sistema di sicurezza per bambini attivo Blocco sportello attivo Segnali acustici disattivati 9. Funzionamento La lavatrice è allacciata correttamente (vedere “6. Installazione” a pagina 102). 9.1. Apertura dello sportello Afferrare la maniglia e aprire lo sportello tirando la maniglia verso di sé. Aprire completamente lo sportello.
9.3.1. Panoramica dei programmi di lavaggio Funzioni aggiuntive disponibili Capi scuri sporchi, in tessuti facilmente lavabili come co- 20-40 °C 0-1000 Opz. Opz. Opz. tone, tessuti sintetici o parzialmente sintetici Colorati Capi sporchi in cotone, tessuti sintetici o parzialmente 20-60 °C 0-1000 Opz.
Page 107
Funzioni aggiuntive disponibili Capi sporchi in tessuti sintetici o parzialmente sinte- 20-60 °C 0-800 Opz. Opz. Opz. tici (calze di nylon, camicie, pantaloni), abbigliamen- Fibre sinte- to sportivo tiche I capi di lana che nesull’ e tichetta interna presentano il 20-40 °C 0-600 Opz.
9.4. Posticipo dell’avvio del ciclo di lavaggio La funzione di posticipo dell’avvio può essere utilizzata per avviare il ciclo di lavaggio a un orario definito. Chiudere lo sportello della lavatrice. Portare il selettore dei programmi nella posizione desiderata (vedere “9.3.1. Panoramica dei pro- grammi di lavaggio”...
9.8. Fine del programma di lavaggio La fine del programma di lavaggio è indicata sul display con Spegnere la lavatrice. Staccare la spina della lavatrice dalla presa elettrica. Aprire lo sportello ed estrarre la biancheria. 9.9. Impostazione delle funzioni aggiuntive 9.9.1.
10.3. Dosaggio Attenersi alle indicazioni del produttore del detersivo. Un dosaggio errato può avere le seguenti conseguenze: Quantitativo di detersivo insufficiente: − La biancheria diventa grigia. − Formazione di grumi di grasso. Formazione di calcare. Quantitativo di detersivo eccessivo: − Forte formazione di schiuma −...
10.7. Caricamento La capacità massima del cestello è di 7 kg: Il caricamento della biancheria nel cestello della lavatrice deve essere eseguito come riportato di seguito: Cotone, jeans, biancheria pieno carico (i capi non devono essere stipati con forza nel cestello per bambini: perché...
11. Manutenzione e pulizia AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati dall’uso di detergenti inadeguati. Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici aggressivi, detergenti abrasivi o spugne dure. Questi possono danneggiare le superfici e le guarnizioni. Pulire l’apparecchio con un panno morbido imbevuto con acqua e sapone neu- tro.
11.3. Pulizia della vaschetta del detersivo Pulire la vaschetta del detersivo in presenza di sporcizia o di accumulo di residui di detersivo. Estrarre la vaschetta del detersivo fino a battuta, quindi premere verso il basso il fermo ed estrar- la completamente.
Page 114
Problema Possibile causa Soluzione Aprire il rubinetto dell’acqua. Il sistema di afflusso L’alimentazione dell’acqua è in- dell’acqua non funziona. terrotta. Controllare il programma di la- Il programma di lavaggio non è vaggio impostato. ancora stato avviato. Controllare la pressione dell’ac- La pressione dell’acqua è...
Problema Possibile causa Soluzione Brevi interruzioni duran- Il programma viene interrotto in La lavatrice aggiunge automatica- te il programma di lavag- funzione della pressione dell’ac- mente altra acqua. gio. qua o della formazione di schiu- La pausa è causata dall’eliminazione della schiuma eccessiva.
- cotone a 40 °C con carico parziale 15. Informazioni sulla conformità Medion AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre dispo- sizioni vigenti in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE •...
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contat- tare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact.
Page 118
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizza- zione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Page 120
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............123 1.1. Betekenis van de symbolen ......................123 Gebruiksdoel ........................124 Veiligheidsvoorschriften ....................124 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .....................125 Inhoud van de levering ....................127 Overzicht van het apparaat ..................... 128 5.1. Achterkant van het apparaat ......................129 5.2.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Geteste veiligheid: producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid. 2. Gebruiksdoel Deze wasmachine mag uitsluitend worden gebruikt als huishoudelijk apparaat voor het wassen van textiel waarvan de fabrikant op het etiket heeft aangegeven dat het mag worden gewassen.
Gebruik de wasmachine niet als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd Neem bij transportschade direct contact op met het Medion Service Center. Stel het product niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: −...
Page 125
Dergelijke speciale ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar via de vakhandel en bij de Medion klantenservice. Houd u strikt aan de gebruiksaanwijzigingen van het ontkalkingsmiddel. Textiel dat is behandeld met oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen, moet voor het wassen goed worden uitgespoeld in schoon water.
zwavelverbindingen en kunnen daardoor corrosie veroorzaken. Ontkleuringsmiddelen mogen niet in de wasmachine worden gebruikt. Spoel de ogen na contact met wasmiddel onmiddellijk met een ruime hoeveelheid lauwwarm water. Raadpleeg onmiddellijk een arts bij per ongeluk inslikken. Personen met huidbeschadigingen of een gevoelige huid moeten contact met het wasmiddel vermijden.
5. Overzicht van het apparaat Wasmiddelbakje Bedieningspaneel/display Programmaknop A A N U I T -toets S TA R T PA U S E -toets/laadfunctie Wasmachinedeur Afdekking van het pompfilter...
6. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat verkeerd wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële schade. Stroom en water mogen uitsluitend worden aangesloten door een professional. In de volgende hoofdstukken wordt toegelicht welke stappen zijn vereist om de wasmachine op de juiste manier te installeren.
6.3. Wateraansluiting Schroef de manchet met het haakse uiteinde van de waterslang vast aan de wateraansluiting aan de achterkant van de wasmachine. Schroef de manchet met waterslot vast aan een geschikte koudwaterkraan met 3/4” schroefdraad. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling.
Sluit de waterafvoerslang aan op een waterafvoer of hang het uiteinde van de afvoerslang in een wasbak. Gebruik eventueel een bevestigingsbeugel (niet meegeleverd) om de afvoerslang op te hangen zodat deze stevig vastzit. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor materiële schade door een verkeerde opstelling. ...
7. Wassymbolen In de onderstaande tabel wordt de betekenis toegelicht van de wassymbolen op in kleding aangebrachte etiketten. Wassen Normale was op 90 °C Normale was op 60 °C Normale was op 40 °C Niet wassen! Fijne was op 30 °C Fijne was op 40 °C Handwas Chemisch...
8. Mogelijke indicatoren Bij gebruik van de wasmachine kunnen de volgende indicatoren in de digitale display verschijnen: • resterende tijd tot het einde van het wasprogramma Afhankelijk van de temperatuur en de waterdruk, de hoeveelheid wasgoed in de machine, de hoeveelheid gebruikt wasmiddel, enzovoort kan de weergegeven tijd afwijken van de werkelijke wastijd.
9.3. Wasprogramma kiezen Zet de programmaknop in de gewenste stand. Pas het wasprogramma naar behoefte aan door de temperatuur in te stellen, de centrifugeersnelheid te wijzigen of extra functies in te schakelen. Druk op de toets 9.3.1. Overzicht van wasprogramma’s Beschikbare extra functies Vuil donker wasgoed van strijkvrij textiel...
Page 137
Beschikbare extra functies Vuil wasgoed van katoen of linnen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, linnen 20 - 95 °C 0 - 1400 Opt. Opt. Opt. (Bij beddengoed, tafellinnen, ondergoed, Katoen handdoeken en linnen met max. 4 kg beladen.) Vuil wasgoed van synthetisch materiaal 20 - 60 °C 0 - 800 Opt.
9.4. Starttijd van de wasmachine vooraf instellen Met de functie starttijdvoorkeuze kunt u het wasprogramma op een bepaalde tijd starten. Sluit de wasmachinedeur. Zet de programmaknop in de gewenste stand (zie „9.3.1. Overzicht van wasprogramma’s” op blz. 137). ...
9.9. Extra functies instellen 9.9.1. Temperatuurkeuze Druk meerdere keren op de toets T E M P om de gewenste temperatuur voor het geselecteerde wasprogramma in te stellen. Afhankelijk van het wasprogramma ziet u in de display de volgende instelmogelijkheden: 20°C- 30°C - 40°C - 60°C - 95°C.
10.3. Dosering Houd u aan de instructies van de fabrikant van de wasmiddelen. Een verkeerde dosering kan gevolgen hebben: Te weinig wasmiddel: − Het wasgoed wordt grauw. − Er ontstaan vetklompen. Er treedt verkalking op. Te veel wasmiddel: − Sterke schuimvorming. −...
10.7. Beladen De maximale capaciteit van de trommel bedraagt 7 kg. Laad de trommel van de wasmachine met kleding zoals hieronder aangegeven: katoen, jeans, maximaal gevulde trommel (de kleding mag niet met kracht in kinderkleding: de trommel worden geduwd, omdat dit leidt tot minder goede wasresultaten.) Synthetisch: maximaal voor de helft gevulde trommel.
11. Onderhoud en reiniging LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen. Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen. Hierdoor kunnen oppervlakken en afdichtingen beschadigd raken. ...
11.3. Wasmiddelbakje reinigen Reinig het wasmiddelbakje als het vuil is of als zich resten wasmiddel in het bakje hebben opgehoopt. Trek het wasmiddelbakje naar buiten en duw de uitschuifvergrendeling omlaag, zodat u het bakje uit de wasmachine kunt halen. ...
Page 144
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Open de waterkraan. De watertoevoer werkt De watertoevoer is niet. onderbroken. Controleer de instelling van het Het wasprogramma is nog niet wasprogramma. gestart. Controleer de waterdruk. De waterdruk is te laag. Sluit de waterslang opnieuw aan. De toevoerslang is niet goed gemonteerd, er zit een knik in ...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het wasprogramma Afhankelijk van waterdruk De wasmachine vult automatisch wordt af en toe even en schuimvorming wordt het water bij. onderbroken. programma onderbroken. Het wasprogramma wordt onderbroken tot het overmatige schuim is verdwenen. 12.1. Weergave van foutcodes De wasmachine beschikt over een alarmsysteem dat foutcodes in de display weergeeft die helpen bij het oplossen van kleine problemen.
- katoen 60 °C bij gedeeltelijke vulling katoen: - katoen 40 °C bij gedeeltelijke vulling 15. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 148
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met...