Page 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS HYDRO SERIES RADIOFREQUENCY INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE HYDRO RADIOFRÉCUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE HYDRO RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE HYDRO RADIOFREQUENZA...
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX L’installation du thermopoêle ou insert doit être faite selon les règlements locaux et nationaux, y compris ceux qui font référence à des normes nationales ou européennes Les thermopoêles ou insert produites en Bronpi Calefacción S.L. sont fabriqués en contrôlant toutes les pièces, pour protéger, même à l’utilisateur qu’à...
• APPROVISIONNEMENT DES GRANULÉS Pour approvisionner le poêle des granulés, il faut ouvrir le couvercle du réservoir qui se trouve dans la partie supérieure de l’appareil et vider directement le sac de granulés, tout en veillant à ce qu’ils ne débordent pas. Dans le modèle Alpes Hydro pour l’approvisionnement de combustible il faut le faire avec l’ouverture du plateau supérieur de chargement de granulés (pour cela, utiliser le gant) et après remplir le plateau de chargement de pellet avec un récipient adéquat, en faisant...
ATTENTION!! Le vase d’expansion fermé de l’installation doit avoir les dimensions d’entre 4 et 6% du volume total de l’installation. C’est pour cela que le vase fermé de série pourrait être insuffisant en cas des grands volumes d’eau. NORMES D’INSTALLATION La façon d’installer le thermopoêle ou insert hydro influera d’une manière décisive sur la sécurité...
PROTECTION DES POUTRES Avec le modèle Alpes Hydro, il faut faire attention aux poutres à cause de la radiation: à l’heure de désigner la cheminée, considérer la proximité des poutres aux faces extérieures du foyer, ainsi que l’irradiation de la porte en verre, qui normalement est très proche des poutres.
“T” avec un couvercle hermétique qui permet l’inspection régulière ou la décharge de poussière. Le nombre de changements de direction, y compris celui nécessaire pour connecter la “T” de registre, ne doit pas excéder de 4. Le dessin D12 représente les exigences minimales pour l’installation de la cheminée d’un thermopoêle ou insert. Le conduit de fumées doit être éloigné...
RACCORDEMENT A LA CHEMINÉE (Seulement pour le marché français) CONSEILS POUR L’ÉVACUATION DES FUMEES Pour l’installation du poêle, il est recommandé de s’adresser à des professionnels spécialement formés. Avant d’installer et de mettre en fonction le poêle, lire attentivement le contenu de ce manuel. CONDUIT DE CHEMINÉE ET CONDUIT DE RACCORDEMENT Le dimensionnement des conduits doit être validé...
CONVECTION NATURELLE POUR LE MODÈLE ALPES HYDRO Dans le cas de l’insert Alpes Hydro, quand ils sont insérés dans un revêtement ou dans une cheminée préexistante, il est indispensable que l’espace inclue entre la partie supérieure, les côtés de l’appareil et le matériel incombustible de la hotte (qui obture la base du foyer), soit constamment ventilé.
Sortie arrière: connecter le tuyau directement avec la sortie de fumées de l’extracteur prévue dans le poêle (vertical). Pour cela vous devez placer un coude à 90º de 80 mm de diamètre (pour convertir la sortie en horizontale ou arrière) et après, placer le reste des tuyaux de l’installation, par exemple: convertisseur, “T”...
• CONTRÔLES PENDANT LE PRÉMIER ALLUMAGE Avant de connecter le thermopoêle ou insert hydro faire : Un lavé soigneux de tous les tuyaux de l’installation pour éliminer les possibles déchets que pourraient devenir dans une mal fonctionnement de quelque composant de l’installation (pompes, soupapes, etc.). Un control pour vérifier le tirage adéquat de la sortie de fumées, l’absence d’étranglements et que dans le conduit de sortie de fumées il n’y a pas d’autres appareils.
Page 12
• Thermopoêle + Dépôt d’ECS + Circuit de Radiateurs / Circuit de Plancher Chauffant Valve thermostatique consommation Thermostat Thermostat maison Valve déviatrice Radiateurs Plancher chauffant Y compris le circulateur et le vase d’expansion Radiateurs Valve Anticondensation Plancher chauffant Raccordement général Réseau d’eau •...
Page 13
• Thermopoêle + Réservoir d’inertie + Dépôt d’ECS + Circuit de Radiateurs / Circuit de Plancher Chauffant Valve thermostatique consommation Thermostat Valve déviatrice Thermostat Radiateurs Y compris le circulateur et le vase d’expansion Plancher chauffant Radiateurs Valve Anticondensation Plancher chauffant Inertie Raccordement Thermostat...
(Au cas où l’installateur décide à réaliser l’installation en utilisant un réservoir d’inertie il faut connecter le thermostat qui règle ce réservoir à la sortie du thermopoêle ou insert appelé «Thermostat d’ambiance» ou par défaut modifier le paramètre sur le Menu technique M-10-4-13 et mettre 1).
Tout d’abord et en particulier, les émissions de fumée et les odeurs typiques des métaux soumis à grande sollicitation thermique et à la peinture encore fraîche peuvent se noter. Cette peinture, bien que pendant la phase de fabrication est cuit à 80ºC pendant quelques minutes, doit surpasser plusieurs fois et pendant certain temps, la température de 200ºC avant d’adhérer aux surfaces métalliques.
NETTOYAGE DU BAC À CENDRES Le bac à cendres doit être vidé toujours quand il est nécessaire. Le thermopoêle ou insert ne doit pas fonctionner sans les bacs à cendres à l’intérieur (voir dessin D33 et D34). JOINTES DE LA PORTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET FIBRE DE LA VITRE Les jointes garantissent l’étanchéité...
Une fois que la zone supérieure est propre il faut nettoyer le registre des fumées placées dans la partie inférieure du thermopoêle. Pour cela, vous devez enlever la plaque de décoration de la partie inférieure (selon le modèle de thermopoêle, vous devez extraire complètement la chambre frontale pour accéder au registre) (voir dessin D41) et, après réaliser les opérations suivantes: Extraire le couvercle de registre en dévissant les vis (voir dessin D42).
TÂCHES DE NETTOYAGE Enlever le brûleur du compartiment et libérer les trous à l'aide de l’attiseur de feu fourni. Extraire la cendre à l'aide √ √ d'un aspirateur. Aspirer les cendres déposées dans le brûleur. √ √ Actionner les grattoirs en faisant un mouvement du bas vers le haut plusieurs fois. (**Seulement les modèles √...
Touche Description Description du fonctionnement Diminue Diminue seulement la valeur de la puissance. Augmente Augmente seulement la valeur de la puissance. En appuyant 2 secondes allume ou éteint le thermopoêle ou insert. ON/OFF Déblocage Débloque le thermopoêle ou insert et l’emmène à l’état d’arrêt FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche Description...
9.3.2 MENU 1. MODE ETÉ/HIVER Ce menu comporte deux options : “ÉTÉ” et “HIVER”. Au cas de choisir le mode “Hiver” il est très important de considérer que le fonctionnement de l’insert ou Menu 01 thermopoêle va nous permettre d’utiliser le système de chauffage au même temps que le chauffage d’ECS (Eau HIVER Chaude Sanitaire).
chacun de ces 4 programmes selon notre besoins. Pour l’activation il faut partir de l’écran suivant (voir dessin D60). En appuyant une seule fois la touche no. 7, on accède au sous-menu de programmation hebdomadaire. Par défaut il apparaît l’écran suivant (voir dessin D61).
9.3.8 MENU 7. CHARGE INITIALE Si pendant le fonctionnement du thermopoêle ou insert elle est sans combustible, pour éviter une anomalie dans le prochain allumage, il est possible de faire une 76” précharge de granulé de bois pendant un temps maximum de 90 secondes 22º...
9.4.3 CHANGEMENT DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE CONSIGNE Pour modifier la température ambiante de consigne sera suffit d’appuyer la touche 4 et après les touches 1 et 2 pour augmenter ou diminuer respectivement la valeur et imposer celle souhaitée (voir dessin D78). Au cas où...
S’il y a une coupure de la distribution d’électricité supérieur à 30 secondes, à sa reprise, le thermopoêle ou insert passera à la phase du nettoyage final, jusqu’à ce que le thermopoêle ou insert atteigne la température de refroidissement appropriée. Une fois que cette phase de nettoyage est finie, le thermopoêle ou insert s’éteindra 12:42 ALARME 2...
qu’un excès de combustible dedans le brûleur pourrait causer des graves problèmes de fonctionnement du même. (voir dessin D95). Dans le cas de cette alarme vous devez prendre contacte avec le service d’assistance technique. ALARME b ALARME PANNE 10.11 ALARME ANOMALIE DANS LE SENSEUR DU FLUX SANS FIN DEBIMÈTRE ERREUR...
Page 29
DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Potencia térmica útil mín. (Kw) Minimum usable thermal power kW Puissance thermique utile min. (KW) 5.08 5.08 Potência térmica útil mín. (Kw) Potenza termica utile minima (Kw) Potencia cedida al aire (Kw) Power transferred to the air (Kw) Puissance rendue à...
Page 30
DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Presión hídrica de trabajo (bar) Working hydrological pressure (bars) Pression hydrique de travail (bar) Pressão hídrica de trabalho (bar) Pressione idrica di lavoro (bar) Volumen vaso de expansión cerrado Closed expansion tank pressure Volume vase d’expansion fermé...
Page 31
DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Válvula de seguridad 3 bar 3 bars safety valve Soupape de sécurité 3 bar √ √ √ Válvula de segurança 3 bar Valvola di sicurezza 3 bar Válvula de vaciado Drain valve Soupape de vidé √...
Page 33
MOD. ALPES HYDRO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Sujeta cristal puerta Glass door holder Support vitre porte Suporte vidro porta Supporto vetro porta 3 Cristal puerta Glass door Vitre porte Vidro porta Vetro porta 4 Marco Frame...
Page 40
13. GARANTIE Le présent certificat de garantie expédié par Bronpi Calefacción S.L., s’étend à la réparation ou remplacement gratuite de toute pièce défectueuse de l’appareil, selon les conditions suivantes : 13.1 CONDITIONS D’ACCEPTATION DE LA GARANTIE La garantie sera uniquement valable si: •...
Page 41
Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
Page 42
Descarga este manual en versión digital. Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.