autoXS EA-2138 Mode D'emploi

autoXS EA-2138 Mode D'emploi

Chargeur de batterie auto/moto
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Auto-/Motorrad-
Batterieladegerät
Chargeur de batterie auto/moto |
Caricabatterie per auto/moto
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 27
Italiano ........51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour autoXS EA-2138

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Auto-/Motorrad- Batterieladegerät Chargeur de batterie auto/moto | Caricabatterie per auto/moto Deutsch ..06 Français ..27 Italiano ..51 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ..............9 Erstinbetriebnahme ............14 Ladegerät und Lieferumfang prüfen ........14 Bedienung ................. 15 Funktionsweise des Ladegerätes ........15 Displayanzeigen ..............
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Display (Bedienfeld) Netzanschlusskabel Batterieanschlusskabel Batterieklemme, schwarz, Minuspol (–) Batterieklemme, rot, Pluspol (+) Mode-Taste Ladeprogramm Motorrad Ladeprogramm Auto Ladeprogramm Kälte Ladeprogramm 6 V Batterieladezustand Netzanzeige Fehleranzeige Standby-Modus Spannungsanzeige...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Auto-/Motorrad-Batterie- ladegerät (im Folgenden nur „Ladegerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Ladegerät führen.
  • Page 8 Allgemeines Die Batterieklemmen (+/–) besitzen eine Schutzummantelung aus Kunststoff. isolierte Klemmen Kabellänge: 1,80 m (Kabellänge inkl. Knickschutz und Stecker: 1,90 m) 1,8 m Kabel- länge Das Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. Bei dem Ladestrom handelt es sich um Gleichstrom. Plus, positive Polarität –...
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Blei-Batterien mit Elektrolyt-Lösung oder Elektrolyt-Gel mit einer Nennspannung von 6 V oder 12 V konzipiert. Die zu ladende Batterie muss mit der Spezifikation für geeignete Batterien übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Andere Batterien dürfen mit diesem Ladegerät nicht geladen werden, da es aufgrund der starken Ladeströme zu schweren Verletzungen oder gar zum Tode kommen kann.
  • Page 10 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Ladegerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
  • Page 11 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Lade- gerät hineinstecken. − Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Ladegerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 12 Sicherheit ACHTUNG! Explosionsgefahr! Beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang von Batterien kann gasförmiger Wasserstoff ausströmen. Kommt dieses Gas in Kontakt mit offenem Feuer oder Funken, erfolgt eine hochexplosive Knallgasreaktion. Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbildung führen und eine Explosion auslösen. −...
  • Page 13 Sicherheit ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Verwenden Sie keine eingefrorenen wiederaufladbaren Batterien. − Nehmen Sie niemals wiederaufladbare Zellen oder Batterien auseinander, öffnen oder zerkleinern Sie sie nicht. − Setzen Sie Zellen und Batterien nie großer Wärme oder Feuer aus. −...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Beschädi- gungen des Ladegerätes und der Batterie führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an geeignete Batterien an. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- oder Erhal- tungsladevorgang von nicht wiederaufladbaren Batterien. −...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung Bedienung Funktionsweise des Ladegerätes Das Ladegerät erkennt automatisch den angeschlossenen Batterietyp 6 V- oder 12 V-Batterie. Werden die Batterieklemmen und/oder falsch angeschlossen (Verpolung), (siehe Abb. B) rot auf. Kommt es während des Betriebs leuchtet die Fehleranzeige zu Überhitzung des Ladegerätes oder zu einem Kurzschluss, leuchtet die Fehleranzeige (siehe Abb. C).
  • Page 16: Ladeprogramme

    Bedienung Das Ladegerät ist an das Stromnetz angeschlossen. Netzanzeige blinkt grün, Die Batterieklemmen sind nicht oder das Display blinkt. nicht korrekt angeschlossen. Das Ladegerät ist an das Stromnetz angeschlossen. Netzanzeige leuchtet Die Batterieklemmen sind dauerhaft grün. angeschlossen. Fehleranzeige leuchtet rot. Die Batterieklemmen sind falsch angeschlossen (Verpolung).
  • Page 17: Sonderfunktionen

    Bedienung Abhängig vom Ladezustand der Batterie passt das Ladegerät die Ladeströme an. Nur während der Hauptladephase wird mit dem angegebenen maximalen Ladestrom geladen. Kurz bevor die volle Ladekapazität erreicht wird, arbeitet das Ladegerät mit geringerem Ladestrom. So wird die Batterie schonend und optimal bis zur vollen Kapazität geladen.
  • Page 18: Ladegerät Anschließen

    Bedienung Ladegerät anschließen ACHTUNG! Explosionsgefahr! Durch falsches Anschließen kann es zu einem elektrischen Kurzschluss kommen. Funken können sich bilden, die eine Explosion auslösen. − Verbinden Sie immer zuerst die Batterie mit dem Ladegerät. Stecken Sie erst danach den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose.
  • Page 19 Bedienung Batterie im Fahrzeug laden ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Ein fehlerhafter Zustand des Fahrzeugs während des Umgangs mit Ladegerät und Batterie kann schwere Verletzungen zur Folge haben. − Stellen Sie bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist und sich im geschützten Stillstand befindet.
  • Page 20: Ladevorgang Starten

    Bedienung 3. Schließen Sie das Ladegerät über das Netzanschlusskabel an das Strom netz an. Sobald das Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint auf dem Display • die Anzeige Standby-Modus • das leere Batteriesymbol der Anzeige Batterieladezustand (siehe Abb. D). •...
  • Page 21: Ladevorgang

    Bedienung Wenn die Batterie eine Spannung von 10,5 V erreicht hat, schaltet das Ladegerät auf normale Dauerladung um. Der Ladestrom entspricht jetzt dem des gewählten 12 V-Ladeprogramms. Die Spannung wird dauerhaft angezeigt. Die Reaktivierung über die Impulsladung ist für alle 12 V-Ladeprogramme gleich. Daher können Sie, auch wenn die Batteriespannung noch unter 10,5 V liegt, entsprechend der angeschlossenen Batterie oder der Umgebungstem- peraturen zu den Ladeprogrammen Auto...
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung − Beachten Sie die korrekte Reihenfolge beim Abklemmen der Batterieklemmen (+/–) von Batterie bzw. Karosserie. Die Reihenfolge des Abklemmens entspricht der umgekehrten Reihenfolge des Anschlusses: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Wenn Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeuges geladen haben, entfernen Sie •...
  • Page 23: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Beschädi- gungen des Ladegerätes führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. 1.
  • Page 24 Fehlersuche − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an den Hersteller, seinen Kundendienst oder an eine Fachwerkstatt. Bei eigenstän- dig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: EA-2138 Artikelnummer: 95402 Schutzklasse: Netzanschluss Eingangsspannung: 220–240 V~/50 Hz Leistung: 60 W Kabellänge: 1,80 m (Kabellänge inkl. Knickschutz und Stecker: 1,90 m) Batterieanschluss Ausgangsspannung/max. Ladestrom für 6 V/1,2~14 Ah-Batterien: 6 V-Gleichstrom/0,8 A Ausgangsspannung/max. Ladestrom für 12 V/1,2~120 Ah-Batterien: 12 V-Gleichstrom/0,8 A Ausgangsspannung/max. Ladestrom für 12 V/1,2~120 Ah-Batterien: 12 V-Gleichstrom/3,8 A Kabellänge: 195 cm inklusive Batterieklemmen...
  • Page 26: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Ladegerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Ladegerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist...
  • Page 27 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 28 Codes QR ....................29 Généralités....................30 Lire le mode d’emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ................30 Sécurité ..................... 32 Utilisation conforme à l’usage prévu ............32 Consignes de sécurité.................
  • Page 28: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Écran (panneau de commande) Câble de raccordement au réseau Câble de raccordement de la batterie Borne de batterie, noire, pôle négatif (–) Borne de batterie, rouge, pôle positif (+) Touche Mode Programme de chargement moto Programme de chargement voiture...
  • Page 29: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce chargeur de batterie auto/moto (seulement appelé «chargeur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le chargeur.
  • Page 31 Généralités Longueur de câble: 1,80 m (longueur de câble y compris protection anti- 1,8 m courbure et fiche: 1,90 m). Kabel- länge Le chargeur correspond à la classe de protection II. Le courant de charge est un courant continu. Plus, polarité positive –...
  • Page 32: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le chargeur est exclusivement conçu pour le chargement de batteries au plomb à solution d’électrolyte ou électrolyte gélifié avec une tension nominale de 6°V ou 12 V. La batterie à charger doit correspondre à la spécification sur les batteries adaptées (voir chapitre «Données techniques»).
  • Page 33 Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −...
  • Page 34 Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans le chargeur. − Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le chargeur et retirez la fiche réseau de la prise de courant.
  • Page 35 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Lors du chargement/de la charge de maintien des batteries, de l’hydrogène sous forme gazeuse peut s’échapper. Ce cas entraîne une réaction de gaz détonnant hautement explosive au contact avec un feu ouvert ou des étincelles. Une manipulation non conforme du chargeur peut entraîner la formation d’étincelles et une explosion.
  • Page 36 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme des batteries peut provoquer des blessures. − N’utilisez pas de batteries congelées, rechargeables. − Ne désassemblez, n’ouvrez ou ne broyez jamais des cellules ou batteries rechargeables. − N’exposez jamais les cellules et les batteries aux fortes chaleurs ou au feu.
  • Page 37: Risque D'endommagement

    Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du chargeur peut entraîner l’endommagement du chargeur et de la batterie. − Ne branchez le chargeur qu’à des batteries adaptées. N’utilisez pas le chargeur pour le chargement et la charge de maintien de batteries non rechargeables.
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Fonctionnement du chargeur Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordée, batterie 6°V ou 12 V. Si les bornes de batterie et/ou sont mal raccordées (inversion de polarité), (voir fig. B) s’allume en rouge. En cas de surchauffe du chargeur l’affichage d’erreur ou d’un court-circuit lors du fonctionnement, l’affichage d’erreur s’allume en rouge.
  • Page 39: Programme De Chargement

    Utilisation Le chargeur est branché au courant électrique. Le voyant d’alimentation Les bornes de batterie ne sont pas clignote en vert, l’écran ou pas correctement branchées. clignote. Le chargeur est branché au courant électrique. Le voyant d’alimentation Les bornes de batterie sont raccordées.
  • Page 40: Fonctions Spéciales

    Utilisation Le chargeur adapte les courants de charge en fonction de l’état de charge de la batterie. Le chargement avec courant de charge maximum indiqué s’effectue seulement lors de la phase de chargement principale. Juste avant l’atteinte de la capacité de chargement maximale, le chargeur fonctionne avec un courant de charge plus faible.
  • Page 41: Raccorder Le Chargeur

    Utilisation Raccorder le chargeur AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Un raccordement erroné peut entraîner un court-circuit électrique. Des étincelles peuvent se former qui déclenchent une explosion. − Raccordez toujours d’abord la batterie avec le chargeur. Branchez seulement ensuite la fiche réseau du chargeur sur la prise de courant.
  • Page 42: Risque De Blessure

    Utilisation Charger la batterie dans le véhicule AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un état erroné du véhicule lors de la manipulation du chargeur et de la batterie peut entraîner de graves blessures. − Dans le cas d’une batterie installée de manière fixe dans le véhicule, assurez-vous que le véhicule est hors service et se trouve à...
  • Page 43: Démarrer Le Chargement

    Utilisation Dès que le chargeur est raccordé au réseau électrique, l’écran indiqué • l’affichage mode veille • le symbole de batterie vide de l’affichage état de chargement de la batterie (voir fig. D). • la tension de la batterie mesurée actuellement Le voyant d’alimentation vert brille.
  • Page 44: Chargement

    Utilisation La réactivation via la charge impulsive est la même pour tous les programmes de chargement de 12 V. C’est pourquoi, même si la tension de batterie est encore en dessous de 10,5 V, vous pouvez passer du programme de chargement voiture au programme froid et vice versa selon la batterie raccordée ou les températures ambiantes.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien L’ordre de débranchement correspondant à l’ordre inverse du raccord: 1. Retirez la fiche réseau de la prise de courant. 2. Si vous avez chargé la batterie en dehors du véhicule, retirez • d’abord la borne de batterie noire du pôle négatif (–) de la batterie, •...
  • Page 46: Rangement

    Rangement AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du chargeur peut provoquer des dommages sur le chargeur. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 47: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! La réparation non conforme du chargeur défectueux peut entraîner des blessures lors de la réparation ainsi que lors de l’utilisation du chargeur. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 48: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: EA-2138 No d’article: 95402 Classe de protection: Alimentation sur secteur Tension d’entrée: 220–240 V~/50 Hz Puissance: 60 W Longueur de câble: 1,80 m (longueur de câble y compris protection anti-courbure et fiche: 1,90 m) Raccordement de la batterie Tension de sortie/courant de charge Courant de charge pour batteries 6 V/1,2~14 Ah:...
  • Page 49: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le chargeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 51 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............52 Codici QR ....................53 Informazioni generali ................54 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........54 Descrizione pittogrammi ................54 Sicurezza ....................56 Utilizzo conforme all’uso previsto .............56 Avvertenze di sicurezza ................56 Prima messa in funzione ................61 Controllare il caricabatterie e la dotazione ..........61...
  • Page 52: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Display (pannello di comando) Cavo di collegamento alla rete Cavo di collegamento batteria Morsetto della batteria, nero, polo negativo (–) Morsetto della batteria, rosso, polo positivo (+) Tasto Mode Programma di carica per moto Programma di carica per auto Programma di carica freddo Programma di carica 6 V Stato di carica della batteria...
  • Page 53: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 54: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente caricabatterie per auto/moto (di seguito chiamato solo “caricabatterie”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il caricabatterie leggere attentamente le avvertenze di sicurezza, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 55 Informazioni generali I morsetti della batteria (+/–) presentano una guaina protettiva di plastica. isolierte Klemmen Lunghezza del cavo: 1,80 m (lunghezza del cavo inclusa protezione 1,8 m antipiega e spina: 1,90 m). Kabel- länge Il caricabatterie è conforme alla classe di protezione II. La corrente di carica è...
  • Page 56: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il caricabatterie è stato concepito per caricare batterie al piombo con soluzione elettrolitica o gel elettrolita con una tensione nominale di 6 V o 12 V. La batteria da caricare deve corrispondere alle specifiche per le batterie adatte (vedi capitolo “Dati tecnici”). Batterie diverse non possono essere ricaricate con questo caricabatterie perché...
  • Page 57 Sicurezza − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che corrispondano alle specifiche originali dell’apparecchio.
  • Page 58 Sicurezza − Fare in modo che bambini non possano infilare oggetti nel caricabatterie. − Se non si utilizza il caricabatterie, se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il caricabatterie e staccare la spina dalla presa di corrente. ATTENTA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
  • Page 59 Sicurezza − Evitare fiamme e scintille. Non accendere fuochi e non fumare nelle immediate vicinanze del caricabatterie. − Eseguire il processo di carica in uno spazio protetto dagli agenti atmosferici, con buona ventilazione, e posizionare la batteria in un luogo ben ventilato. −...
  • Page 60 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! La batteria contiene un acido altamente corrosivo. Se si tocca l’acido di una batteria danneggiata o che perde, ciò può causare ustioni alla pelle e agli occhi. − Utilizzare guanti, indumenti e occhiali di protezione dall’acido. −...
  • Page 61: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il caricabatterie e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il caricabatterie.
  • Page 62: Indicazioni Sul Display

    Utilizzo Indicazioni sul display Display Condizione Il programma di carica per Viene selezionato il programma di carica per moto moto viene visualizzato. per batterie da 12 V con 1,2 Ah~120 Ah. Il programma di carica per Viene selezionato il programma di carica per auto auto viene visualizzato.
  • Page 63: Programmi Di Carica

    Utilizzo Programmi di carica Il caricabatterie è dotato di quattro programmi di carica. • Programma di carica per moto : è particolarmente adatta per batterie da 12 V con una capacità nominale di 1,2 Ah–120 Ah. La carica della batteria avviene con una corrente di carica bassa di 0,8 A.
  • Page 64: Collegare Il Caricabatterie

    Utilizzo Carica di mantenimento Se la batteria è completamente carica, il caricabatterie passa automaticamente nel processo di carica di mantenimento. A seconda della tensione misurata, la carica verrà interrotta o manterrà la batteria con correnti di carica basse di 0,07 A e 0,8 A in condizione completamente carica.
  • Page 65: Pericolo Di Lesioni

    Utilizzo Caricare la batteria all’esterno del veicolo 1. Collegare il morsetto della batteria rosso al polo positivo (+). 2. Collegare il morsetto della batteria nero al polo negativo (–). 3. Collegare il caricabatterie con il cavo di collegamento alla rete alla rete elettrica.
  • Page 66: Avviare Il Processo Di Carica

    Utilizzo 3. Collegare il caricabatterie con il cavo di collegamento alla rete alla rete elettrica. Una volta che il caricabatterie è collegato alla rete elettrica, il display mostra • l’indicatore di modalità Standby • l’icona di batteria scarica dell’indicatore dello stato di carica della batteria •...
  • Page 67: Processo Di Carica

    Utilizzo Quando la batteria raggiunge una tensione di 10,5 V, il caricabatterie passa al normale tempo di carica. La corrente di carica ora corrisponde a quella del programma di carica selezionato da 12 V. La tensione viene visualizzata in modo permanente. La riattivazione con la carica di impulso è uguale per tutti i programmi di carica da 12 V.
  • Page 68: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La sequenza di scollegamento corrisponde all’ordine inverso di collegamento: 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Se è stata caricata la batteria all’esterno del veicolo, scollegare • per primo il morsetto della batteria nero dal polo negativo (–), •...
  • Page 69: Conservazione

    Conservazione 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. 2. Scollegare i morsetti della batteria dalla batteria o dalla carrozzeria del veicolo (vedi capitolo “Rimuovere il caricabatterie”). 3. Lasciar raffreddare completamente il caricabatterie. 4. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, morbido e senza pelucchi. 5.
  • Page 70: Dati Tecnici

    I nostri rappresentanti del servizio assistenza clienti saranno lieti di aiutarvi. L’indirizzo dell’assistenza può essere trovato sulla scheda di garanzia. Le presenti istruzioni per l’uso sono scaricabili anche sul sito www.wachsmuth-krogmann.com. Dati tecnici Modello: EA-2138 Numero articolo: 95402 Classe di protezione: Alimentatore di rete Tensione d’ingresso:...
  • Page 71: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Programmi di carica 6 V: ca. 7,3 V / 0,8 A per batterie 6 V / 1,2~14 Ah Moto: ca. 14,4 V / 0,8 A per batterie 12 V / 1,2~120 Ah Auto: ca. 14,4 V / 3,8 A per batterie 12 V / 1,2~120 Ah Freddo: ca. 14,7 V / 3,8 A per batterie 12 V / 1,2~120 Ah Dichiarazione di conformità...
  • Page 72 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95402 00800-09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE EA-2138 10/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

95402

Table des Matières