Truma SecuMotion Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SecuMotion:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
SecuMotion
Seite 2
Seite 4
In voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 9
Monteringsanvisning
Page 11
Skal medbringes i køretøjet!
Page 17
Page 19
¡Ilévalas en el vehículo!
Pagina 24
Pagina 27
Service
Telefon
Telefax
+49 (0)89 4617-2142
+49 (0)89 4617-2159
Pagina 32
Pagina 34
Side 39
Side 41
Página 46
Página 49
info@truma.com
www.truma.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma SecuMotion

  • Page 1: Table Des Matières

    SecuMotion Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 32 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 4 Pagina 34 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 9 Side 39 Installation instructions Monteringsanvisning Page 11 Side 41 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi...
  • Page 2 Fahrt gemäß 30 mbar bei einem zulässigen im Winterbetrieb zu verhindern, der EU-Richtlinie 2001/56/EG Eingangsdruck von 0,3 – 16 bar. kann der Regler SecuMotion mit europaweit zulässig. einer Reglerheizung (EisEx, Art.- SecuMotion regelt und über- Nr. 53101-01) ergänzt werden.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Anzugsmoment und ver- hindert Beschädigungen an der Bei längerem Nichtgebrauch und • Hochdruck-Schlauch an die Verschraubung durch falsches geschlossenen Gasflaschen kann volle Gasflasche anschrauben Werkzeug. SecuMotion abschalten. bzw. falls vorhanden, Auf- steckadapter aufstecken. Gasrest: Nicht rauchen, keine offenen Flammen!
  • Page 4: Dichtigkeitsprüfung Des Hochdruckbereichs

    Überprüfung • Länderspezifischen Hoch- der Dichtigkeit des Hochdruck- Erstinstallation druck-Schlauch am Eingang bereichs durch den Betreiber der SecuMotion und an die Gasanlage bei jedem Flaschen- Flasche (bzw. am Aufsteck- oder Schlauchwechsel. Hinweis für Fahrzeughersteller: adapter) anschrauben. Zur korrekten Auslegung bzw.
  • Page 5 Die Regleranlage muss so mon- anschrauben, evtl. Winkelver- muss stets durch einen tiert werden, dass sich der Ein- schraubung (a) verwenden SecuMotion mit gleichen Kenn- gang des Reglers mindestens (siehe „Zubehör“). werten ersetzt werden. Die auf Höhe des Flaschenventils Gasinstallation darf dabei nicht befindet.
  • Page 6: Dichtigkeitsprüfung Des Niederdruckbereichs

    • Schlauchanschluss am Ein- til mit einen Gabelschlüssel gang des Gasdruckreglers (Schlüsselweite 6 mm) um 90° 95 mm SecuMotion (z.B. mit einem im Uhrzeigersinn drehen. Lecksuchspray nach DIN • Regler mit 2 Schrauben an der EN 14291) auf Dichtigkeit Wand befestigen.
  • Page 7 • Schraubkappe wieder auf das • Gasanlage in Betrieb nehmen Prüfventil aufschrauben. (siehe „Gebrauchsanweisung“). • Provisorischen Verschluss Funktionsprüfung öffnen. Es darf nur kurzzeitig des GSW Gas ausströmen, bis der GSW anspricht. Die Funktion des GSW hängt un- mittelbar mit den Eigenschaften •...
  • Page 8: Technische Daten

    (Art.-Nr. 50020-76300) Ergänzungssatz Konformitätserklärung: wird benötigt bei Gasflaschen- Der Truma Gasdruckregler DuoComfort Abständen von mehr als 100 cm SecuMotion entspricht der Umschaltventil für die (Art.-Nr. 50020-61100) Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG Zweiflaschenanlage unter Anwendung der EN 12864/D (Art.-Nr. 51500-01) und der Richtlinie 2004/78/EG Technische Daten Anhang VIII „Sicherheitsanfor-...
  • Page 9: Intended Use

    SecuMotion gas pressure regula- system may be used while tor to the gas cylinder. Truma of- driving (according to the EU fers hoses with common connec- directive 2001/56/EC) if the sys- tion fittings (see page 54 – 55) to...
  • Page 10: Operating Instructions

    If the gas cylinders are closed, • Attach the high pressure hose SecuMotion may switch off after to the full gas cylinder and Residual gas: No smoking! an extended period of no usage.
  • Page 11: Installation Instructions

    Assembly by a technician from the regulator inlet. of the SecuMotion gas-pressure only! regulator for leaks (see „Check- When performing a hose ing for leaks in the high pressure...
  • Page 12 (see „Accessories”). must al ways be replaced by height. a SecuMotion with the same specifications. The gas installa- tion may not be changed in the process, such as by the addition of additional heating units.
  • Page 13 (6 mm) to • Check the hose connection at turn the valve by 90 degrees in the inlet of the SecuMotion the clockwise direction. gas-pressure regulator (using, for example, a leak- detection spray according to 95 mm DIN EN 14291).
  • Page 14: Accessories

    system; do not open the gas production in order to counteract • Conduct the leak test (see cylinder valve until repair is negative effects caused by „Checking the low pressure complete. any changes to the installation area for leaks”). procedure. •...
  • Page 15: Technical Data

    Technical data EisEx regulator heating Declaration of conformity: measured according to (part no. 53101-01) The Truma SecuMotion gas- EN 12864 or under Truma test pressure regulator complies with conditions Angle union 90° the pressure-device directive (part no. 50020-56000) 97/23/EC under application of...
  • Page 16: Utilisation

    La protection intégrée contre les Pour raccorder le détendeur surpressions répond à l’exigence SecuMotion à la bouteille de gaz, de dispositif de sécurité en mi- une lyre haute pression avec lieu professionnel concernant sécurité...
  • Page 17: Mode D'emploi

    à gaz en marche. serrage nécessaire et empêche • Visser la lyre haute pression les détériorations sur le raccord SecuMotion peut se déconnecter à la bouteille de gaz pleine, le causées par un mauvais outil. en cas de non-utilisation pro- cas échéant enficher l’adapta-...
  • Page 18: Vérification D'étanchéité De La Partie Haute Pression

    • Visser la lyre haute pression d’étanchéité de la partie de fumer, pas de flammes spécifique au pays sur l‘en- nues ! trée SecuMotion ainsi qu’à la haute pression bouteille (ou sur l‘adaptateur • Fermer la vanne de bouteille enfichable).
  • Page 19: Instructions De Montage

    à hauteur de la vanne lation de gaz, par exemple en ra- de bouteille. Remarque pour le fabricant du joutant un appareil de chauffage véhicule : Truma met à disposi- supplémentaire. tion un programme informatique (LPG-Flow) pour le dimension- Modifications sur nement ou le calcul correct des l’installation de gaz...
  • Page 20 Le montage au-dessus de vanne de bouteille rend plus difficile l’entrée de gaz en phase liquide dans l’inverseur, essentiellement pendant le trajet. L’utilisation de tuyaux Ø 10 mm améliore les propriétés de fonc- tionnement de tous les appareils raccordés. En cas d’utilisation en 95 mm plein air, le détendeur doit être •...
  • Page 21: Vérification D'étanchéité De La Partie Basse Pression

    • Ouvrir les vannes d'arrêt et le • Effectuer la vérification d’étan- dement de tuyau sur l’entrée cas échéant l’interrupteur de chéité (par exemple selon du détendeur SecuMotion gaz. G 607 en Allemagne). (par exemple avec un aérosol détecteur de fuites selon la •...
  • Page 22: Vérification De Fonctionnement Du Contrôleur De Flux De Gaz

    • Une fois la vanne de contrôle recommandons également une • S'il y a plus d'un seul appareil vérifiée avec succès, la re- vérification de fonctionnement de chauffage, la vérification tourner impérativement de accompagnant les séries pour doit être effectuée séparément 90°...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques DuoComfort Déclaration de conformité : techniques Inverseur pour l’installation à Le détendeur Truma SecuMotion déterminées selon la norme deux bouteilles répond à la directive 97/23/CE EN 12864 ou les conditions (n° d’art. 51500-01) relative aux équipements sous d’essai Truma pression par application de la Chauffage de détendeur...
  • Page 24: Scopo D'impiego

    Il fusibile di sovrappressione Per collegare il regolatore di pres- integrato soddisfa il requisito sione del gas SecuMotion alla di dispositivo di sicurezza per il bombola del gas, è assolutamen- settore commerciale contro un te necessario un tubo flessibile...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    • Avvitare il tubo flessibile ad di un utensile non adatto. SecuMotion. alta pressione alla bombola del gas piena e, se presente, inse- rire l’adattatore ad innesto.
  • Page 26: Prova Di Tenuta Dell'area Ad Alta Pressione

    – ingresso del regolatore) sia bola e sull’ingresso del regolatore con mezzi adatti, ad esempio montata correttamente e non di pressione del gas SecuMotion con uno spray per la ricerca di sia danneggiata. (v. „Prova di tenuta dell’area ad perdite conforme alla norma alta pressione”).
  • Page 27: Istruzioni Di Montaggio

    Nota per il produttore del veicolo: gas, ad es. integrandolo con una Per la posa e il calcolo corretti stufa supplementare. dei tubi del gas, Truma mette a disposizione un programma Modifiche all’impianto computerizzato (LPG-Flow). Il montaggio al di sopra...
  • Page 28 • Controllare la tenuta del raccordo del tubo flessibile 95 mm sull’ingresso del regolatore di pressione del gas SecuMotion • Fissare il regolatore alla parete (ad es. con uno spray per la • Scegliere la posizione adatta con 2 viti.
  • Page 29: Prova Di Tenuta Dell'area A Bassa Pressione

    Prova di tenuta dell’area • Avvitare nuovamente il tappo a a bassa pressione vite sulla valvola di prova. Far eseguire la prova Prova di funzionamento esclusivamente da un del DCFG tecnico qualificato! • Chiudere tutti le utenze. Il funzionamento del DCFG è direttamente correlato alle ca- •...
  • Page 30 Accessori • Svitare il primo apparecchio di Raccordo a vite ad angolo di riscaldamento dalla tubazione 90° e chiudere provvisoriamente la Tubi flessibili ad alta (n° art. 50020-56000) tubazione. pressione (con dispositivo di protezione per Interruttore a distanza del gas •...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità: determinate secondo la norma Il regolatore di pressione del EN 12864 o le condizioni di gas Truma SecuMotion soddisfa prova di Truma i requisiti della Direttiva sugli apparecchi a pressione 97/23/CE Tipo di gas: in applicazione della norma...
  • Page 32 (zie pagina butagasverwarming met type- De Truma gasdrukregelaar 54 – 55). keuring tijdens het rijden con- SecuMotion zorgt voor een ge- form de EU-richtlijn 2001/56/EG lijkmatige gasdruk van 30 mbar Om storingen van de gasinstalla- in heel Europa toegestaan.
  • Page 33: Gebruiksaanwijzing

    • Hogedrukslang aan de volle schroefverbinding door verkeerd Bij een langere periode waarin de gasfles vastschroeven resp. in- gereedschap. SecuMotion niet wordt gebruikt, dien aanwezig opsteekadapter en gesloten gasflessen kan opsteken. Gasrest: niet roken, geen SecuMotion uitschakelen.
  • Page 34: Inbouwhandleiding

    Voor een correct ontwerp • Klep op gasfles openen. resp. berekening van de gas- Met name de schroefverbindin- buizen stelt Truma een compu- gen bij de klep op de gasfles en terprogramma (LPG-Flow) ter bij de regelaaringang dienen met...
  • Page 35 Veranderingen aan de SecuMotion wordt aan ingangs- Montage boven de klepp gasinstallatie zijde via de buitenschroefdraad op de flessen bemoeilijkt M20 x 1,5 (G.13) en aan uit- het binnendringen van gas in gangszijde via een snijring- Mocht een uitbreiding met een...
  • Page 36 6 mm) 90° naar rechts (met de king (GSW)“). klok mee) draaien. 95 mm • Slangaansluiting bij de ingang van de gasdrukregelaar • Regelaar met 2 schroeven aan SecuMotion (b.v. met de wand bevestigen. een lekzoekspray volgens DIN EN 14291) op dichtheid controleren.
  • Page 37 Functiecontrole van de • Provisorische afsluiting ope- gasstromingsbewaking nen. Er mag slechts korte tijd (GSW) gas naar buiten stromen tot de gasstromingsbewaking (GSW) De functie van de gasstromings- aanspreekt. bewaking (GSW) hangt direct samen met de eigenschappen • Verwarmingstoestel weer aan van de gasbuisinstallatie en moet de gasleiding vastschroeven.
  • Page 38: Technische Gegevens

    (art.-nr. 50020-76300) (art.-nr. 50020-61100) Conformiteitsverklaring: DuoComfort De Truma gasdrukregelaar Technische gegevens omschakelklep voor de installatie SecuMotion voldoet aan de richt- met twee flessen lijn voor druktoestellen 97/23/EG vastgesteld volgens EN 12864 (art.-nr. 51500-01) resp. Truma testvoorwaarden met toepassing van EN 12864/D...
  • Page 39 (GSW) for gassen. området mod ikke-tilladte høje trykstigninger (f.eks. i Tyskland For at kunne tilslutte SecuMotion- iht. UVV BGV D 34). gastryksregulatoren til gasflasken skal der anvendes en højtryks- Ved montering af regulatoren slange med slangebrudssikring med passende gasinstallation (SBS).
  • Page 40 • Skru højtryksslangen på den Gasrester: Rygning og over en længere periode og er fulde gasflaske og stikadapte- brug af åben ild forbudt! lukkede, kan SecuMotion koble ren (hvis monteret). fra. • Luk ventilen på gasflasken. • Åbn ventilen på den fulde...
  • Page 41: Tæthedskontrol Af Højtryksområdet

    • Skru højtryksslangen af gasfla- Sørg for at kontrollere slangetil- sken (eller af stikadapteren) og slutningen på flaskeventilen og af regulatorindgangen. på indgangen på SecuMotion- Montering må kun foretages gastryksregulatoren for tæthed af en fagmand! Kontroller ved udskift- efter hvert indgreb (se „Tætheds- ning af slangen, at den kontrol af højtryksområdet“).
  • Page 42 Udskiftning af gastryksregulatoren En eksisterende SecuMotion skal altid udskiftes af en SecuMotion med tilsvarende parametre. Sørg for ikke at ændre gasinstallatio- nen, f.eks. ved at tilføje et ekstra varmeapparat. • Der skal findes en egnet place-...
  • Page 43: Tæthedskontrol Af Lavtryksområdet

    kontrolleres (se „Funktionskon- ventilen 90° med uret med en trol af GSW“). gaffelnøgle (NV 6 mm). • Slangetilslutningen på SecuMotions regulatorudgang skal gennemgå en tætheds- kontrol (f.eks. med en lækages- pray iht. DIN EN 14291). 95 mm Tæthedskontrol af lavtryksområdet •...
  • Page 44 Tilbehør • Skruedækslet skrues atter på • Tænd for gasanlægget kontrolventilen. (se „Brugsanvisning“). Højtryksslanger • Åbn den provisoriske lukning. (med slangebrudssikring) Funktionskontrol af Der må nu kun strømme gas se side 54 – 55 ud i kort tid, inden GSW’en aktiverer.
  • Page 45: Tekniske Data

    Tekniske data Gasfjernstyring Konformitetserklæring: fundet iht. EN 12864 og til lukning af gasforsyningen Truma gastryksregulatoren Truma kontrolbetingelser inde i køretøjskabinen SecuMotion overholder trykap- GS 8 (art.-nr. 57013-01) parat-direktiv 97/23/EF under GS 10 (art.-nr. 57023-01) Gastype: anvendelse af EN 12864/D og...
  • Page 46: Fines De Uso

    Para la conexión del regulador cia como dispositivo de seguri- de presión de gas SecuMotion a dad para la zona industrial contra la botella de gas se requiere ne- un aumento de presión elevado cesariamente un tubo flexible de inadmisible (p.
  • Page 47: Instrucciones De Uso

    • Atornillar el tubo flexible de alta a una herramienta inadecuada. que las botellas de gas estén presión a la botella de gas llena cerradas puede desconectarse o, en caso de disponerse de él, el SecuMotion. acoplar el adaptador insertable.
  • Page 48 SecuMotion y a la botella (o al • Cerrar la válvula de la botella adaptador insertable). La comprobación de es- de gas.
  • Page 49: Instrucciones De Montaje

    Modificaciones en Instrucciones de SecuMotion se conecta en el la- la instalación de gas montaje do de entrada mediante la rosca exterior M20 x 1,5 (G.13) y en ¡Montaje sólo por parte de un el lado de salida mediante una Si fuera necesario un equi- técnico especializado!
  • Page 50 la atornilladura de ángulo (a – véase „Accesorios”). El montaje por encima de 95 mm la válvula de las botellas di- ficulta la filtración de gas en fase líquida en la zona de baja presión • Fijar el regulador a la pared sobre todo durante la conduc- mediante 2 tornillos.
  • Page 51 SecuMotion • Retirar la tapa protectora de la (p. ej. con un spray de bús- válvula de comprobación (c) • Una vez realizado satisfacto- queda de fugas según la...
  • Page 52 Comprobación de Accesorios • Poner en marcha la instalación funcionamiento del CFG de gas (véase „Instrucciones de uso”). Tubos flexibles de alta presión El funcionamiento del CFG (con seguro antirrotura) depende directamente de las • Abrir el cierre provisional. Sólo véase la página 54 –...
  • Page 53: Especificaciones Técnicas

    Declaración de conformidad: técnicas para el bloqueo del suministro El regulador de presión de gas de gas desde el habitáculo del SecuMotion de Truma cumple determinadas según la EN 12864 ó condiciones de vehículo la directiva de equipos de pre-...
  • Page 54 Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Tuyau haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • • 50410-04 50420-04 • • 50410-03 50420-03 • • 50410-02 50420-02 propane propane • • • • • •...
  • Page 55 Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Tuyau haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • 50410-04 50420-04 50410-03 50420-03 50410-02 50420-02 • • • • • • 50410-06 50420-06 G.10 • • • •...

Table des Matières