Seite 13. Entsorgung ........................17 a) Produkt ........................17 b) Batterien/Akkus ......................17 14. Konformitätserklärung (DOC) ...................17 15. Technische Daten ......................18 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
4. Produktbeschreibung Das RS2W Funk-Messanzeige/Thermostat wird mit zwei Batterien der Größe AAA/Micro betrie- ben und steuert bis zu drei RS2W Funk-Messschaltdosen. Zusätzlich können mit diesem Gerät verschiedene Messwerte (Strom, Spannung, Watt) abgelesen werden. Diese Werte werden von der Funk-Messschaltsteckdose ermittelt und an das RS2W Funk-Messanzeige/Thermostat per Funk übertragen.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
7. Batterie-/Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Bat- terien/Akkus auslaufen können.
8. Batterien einlegen Öffnen Sie das Batteriefach vom Messanzeige/Ther- mostat, in dem Sie die Lasche am Batteriefachdeckel vorsichtig nach unten drücken und den Deckel abhe- ben. Legen Sie jetzt die Batterien aus dem Lieferum- fang polungsrichtig ein. Beachten Sie hierzu die Sym- bole im Batteriefach.
9. Bedienelemente a) Funk-Messanzeige/Thermostat Display +/ON-Taste FUNC (Funktions-) Taste -/OFF-Taste Messöffnung für Temperatursensor Bild 2 b) Funk-Messschaltsteckdose Netzanschluss Programmiertaste/man. Ein-Ausschalten Schaltsteckdose RS2W Funk-Messschaltsteckdose (Best.-Nr. 1429367) gehört nicht zum Lie- ferumfang und muss gesondert erstanden werden. Bild 3...
10. Grundsätzliche Hinweise zum Betrieb a) Uhrzeit und Wochentag einstellen • Drücken Sie an der betriebsbereiten Funk-Mess- anzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ für mehr als drei Sekunden. •...
b) Funk-Messanzeige/Thermostat mit Funk-Messschaltsteckdose binden Es können bis zu drei Messschaltsteckdosen an ein Funk-Messanzeige/Thermostat gebunden werden. Drücken Sie an dem betriebsbereiten Funk-Messanzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „+/ON“ für mehr als zwei Sekunden. Das Symbol für die Schaltsteckdose beginnt zu blinken.
c) Bindung einer Funk-Messschaltsteckdose löschen Drücken Sie an dem betriebsbereiten Funk-Messanzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „+/ON“ für mehr als zwei Se- kunden. Das Symbol für die Schaltsteckdose beginnt zu blinken. Werden nachfolgend keine weiteren Eingaben getätigt, schaltet das Gerät nach ca.
11. Programmierhinweise a) Betriebsart „Kühlen“ oder „Heizen“ Das Funk-Messanzeige/Thermostat kann - der Anschluss von geeigneten Geräten an die Schaltsteckdose vorausgesetzt - entweder zur Kühlung oder zum Beheizen von Räumen verwendet werden. Im Display wird hier- zu entweder eine Sonne für Heizen oder eine Schneeflocke für Kühlen Bild 8 angezeigt.
Page 13
Im linken Teil des Displays sehen Sie jetzt die Anzeigewerte (Volt, Ampere, Watt, verbrauchte Energie) eines angeschlossenen Gerätes. Im rechten Teil des Displays sehen Sie die ausge- wählte Verbindung „Funk-Messanzeige zu Funk-Messsteckdose“ sowie die aktuelle Temperatur und Uhrzeit. Zur Aktivierung der 24 Stunden-Temperaturüberwachung drücken Sie zuerst die Taste „FUNC“...
Es können für eine 24 Stunden Temperaturkontrolle bis zu drei Funk-Messschalt- steckdosen aktiviert werden. Die von der Schaltsteckdose ermittelten Werte (Volt, Ampere, Watt) werden alle drei Minuten aktualisiert im Display der Funk-Messanzeige/Thermostat angezeigt. c) Betriebsart „Temperaturkontrolle in Zeitfenstern“ Das Funk-Messanzeige/Thermostat kann - der Anschluss von geeigneten Geräten an die Schaltsteckdose vorausgesetzt - entweder zur Kühlung oder zum Beheizen von Räumen ver- wendet werden.
Page 15
• Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Minutenanzeige für die Startzeit im Display. Stellen Sie durch Drücken der Taste „+/ON“ oder „-/OFF“ die richtige Minutenzahl ein. • Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Stundenanzeige für die Endezeit im Display.
Wenn ein Zeitfenster für einen ganzen Tag programmiert werden soll, so müssen die Start- als auch die Ende-Zeit gleich sein. Weitere Zeitfenster könnten in diesem Fall zwar programmiert werden, diese Zeitfenster werden jedoch ignoriert. Bei zeitlichen Überschneidungen von Zeitfenstern einer Funk-Messschaltsteckdose werden die Überschneidungen wie folgt ausgeführt.
13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet;...
Page 13. Disposal ..........................34 a) Product ........................34 b) Batteries/rechargeable batteries ................34 14. Declaration of Conformity (DOC) ..................34 15. Technical data ........................35 1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operat- ing instructions! These operating instructions are part of this product.
RS2W radio measuring switching sockets. Additionally, this device can read various measured values (current, voltage, wattage). These values are determined by the radio measuring switching socket and transmitted to the RS2W radio measuring display/ thermostat by radio. Various automatic programs can be set as well.
6. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
7. Battery/rechargseable battery instructions • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallo- wed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Replace flat batteries, rechargeable batteries in time, since flat or old batteries/ rechargeable batteries may leak.
8. Inserting the batteries Open the battery compartment of the measuring dis- play/thermostat by carefully pushing down the tab at the battery compartment lid and lifting off the lid. Now insert the enclosed batteries in the correct polarity. Observe the symbols in the battery compartment for this.
Measuring aperture for the temperature sensor Figure 2 b) Radio measuring switching socket Mains connection Programming button/man. activation/deactivation Switching socket The RS2W radio measuring switching socket (item no. 1429367) is not part of the scope of delivery and must be received separately Figure 3...
10. General notes on operation a) Setting Time and Weekday • Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Me- ter” in the upper left of the display. Now push the button “FUNC” for more than three seconds. •...
b) Binding radio measuring display/thermostat to radio measuring switching socket Up to three measuring switching sockets can be bound to one radio measuring dis- play/thermostat. Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Meter” in the upper left of the display. Now push the button “+/ON” for more than three seconds.
c) Deleting the binding of a measuring switching socket Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Meter” in the upper left of the display. Now push the button “+/ON” for more than three seconds. The symbol for the switching socket starts to flash.
11. Programming notes a) Operating modes “Cooling” or “Heating” The radio measuring display/thermostat can be used to cool or heat rooms - assuming connection of suitable devices to the switching socket. The display will show a sun for heating or a snowflake for cooling. Figure 8 Heating: A heater is connected to a switching socket (item no.
Page 30
The left part of the display shows the displayed values (volt, ampere, watt, consumed energy) of a connected unit. The right part of the display shows the selected connection “Radio measuring display for radio measuring socket” and the current temperature and time. To activate the 24-hour-temperature monitoring, first push button “FUNC”...
Up to three radio measuring switching sockets can be activated for 24-hour tempera- ture control. The values determined by the switching socket (Volt, Ampere, Watt) are updated in the display of the radio measuring display/thermostat every three minutes. c) Operating mode “Temperature Control in Time Windows” The radio measuring display/thermostat can be used to cool or heat rooms - assuming connec- tion of suitable devices to the switching socket.
Page 32
• Now push the button “FUNC” again. The minutes for the start time will now flash in the display. Push the button “+/ON” or “-/OFF” to set the proper number of minutes. • Now push the button “FUNC” again. The hours for the end time will now flash in the display. Push the button “+/ON”...
If a time window is to be programmed for an entire day, the start and end time must be the same. In this case, you can program additional time windows, but these will be ignored. At time overlaps between time windows of a radio measuring switching socket, the overlaps are performed as follows.
13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
15. Technical data Category ..............Temperature monitoring Frequency band .............868 MHz Transmission power..........11,85 dBm Radio range ............150 m max. (in the open field) Operating voltage ..........3 V/DC (2x AAA/Micro battery) Battery service life ..........approx. 1 year Accuracy of the clock ..........+/- 90 seconds per month Tolerance of the temperature display ....+/-1 °C Tolerance of the volt display ........+/-1 V Tolerance of the current display ......
Page 36
Sommaire Page 1. Introduction ........................37 2. Explication des symboles ....................37 3. Utilisation conforme ......................38 4. Description du produit .......................38 5. Contenu ..........................38 6. Consignes de sécurité .......................39 7. Consignes relatives aux piles/batteries ................40 8. Insérez les piles .........................41 9. Éléments de commande ....................42 a) Affichage de mesure radio/thermostat ...............42 b) Prise commutateur radio mesure d’énergie ...............42 10.
Page 12. Présentoir et crochets de montage ...................51 13. Élimination .........................51 a) Produit ........................51 b) Piles ou batteries ......................51 14. Déclaration de conformité (DOC) ..................52 15. Données techniques ......................52 1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
Dans ce manuel sont décrites l’utilisation du thermostat affichage de mesure radio RSW2 ainsi que celle de la prise commutateur radio mesure d’énergie RS2W. La prise commutateur radio mesure d’énergie RS2W (N° de commande 1429367) ne fait pas partie de la livraison et doit être achetée séparément.
6. Consignes de sécurité La garantie légale/commerciale est annulée en cas de dommages liés au non-respect du mode d‘emploi ! Nous déclinons toute responsabilité pour les risques consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom- mages matériels ou corporels causés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité.
7. Consignes relatives aux piles/batteries • Les piles/batteries ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un mé- decin.
8. Insérez les piles Ouvrez le compartiment des piles du thermostat af- fichage de mesure, en appuyant délicatement sur la languette sur le couvercle du compartiment des piles vers le bas et en soulevant le couvercle. Insérez maintenant les piles livrées en respectant la polarité. Consultez pour cela les symboles dans le comparti- ment des piles.
Raccordement au réseau Touche de programmation ou manuel Marche/ Arrêt Prise de courant commutée La prise commutateur radio mesure d’éner- gie RS2W (N° de commande 1429367) ne fait pas partie de la livraison et doit être achetée séparément. Figure 3...
10. Instructions de base pour le fonctionnement a) Paramétrer l’heure et le jour de semaine • Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat af- fichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran.
b) Lier le thermostat affichage de mesure radio à la prise commuta- teur radio mesure d’énergie Jusqu’à trois prises commutateur de mesure d’énergie peuvent être liées à un ther- mostat affichage de mesure radio. Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à...
c) Supprimer la liaison d’une prise commutateur radio mesure d’énergie Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Appuyez maintenant sur la touche «...
f) Réinitialisation (reset) de l’affichage de consommation sur une prise commutateur radio mesure d’énergie Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Sélectionnez avec la touche «...
Page 47
Pour une surveillance 24 heures choisissez le mode de fonctionnement souhaité (chauffer ou refroidir - cf. Figure 8). Appuyez ensuite sur la touche « FUNC » jusqu’à ce que « Manu » soit visible à l’écran. En haut à gauche sur l’écran apparaît « Setting » Appuyez maintenant sur la touche «...
L’activation et désactivation de la température contrôlée de la prise de courant com- mutée ainsi que l’actualisation de la valeur de mesure se font toujours avec une tem- porisation. Si plusieurs prises de courant commutées sont contrôlées par le thermostat affichage de mesure radio, alors chaque prise de courant commutée peut fondamentalement être programmée individuellement en «...
Page 49
Appuyez maintenant sur la touche « FUNC » pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage de la température clignote. Ensuite sélectionnez la température souhaitée avec les touches « +/ON » ou « -/OFF ». Appuyez ensuite à nouveau sur la touche « FUNC ». L’affichage du jour de semaine clignote maintenant.
Si la température ambiante tombe en dessous de la « température souhaitée » (ici 22 °C) de façon permanente, la climatisation est de nouveau désactivée. Pour désactiver à l’avance la surveillance de température par fenêtre de temps, appuyez sur la touche « FUNC » jusqu’à ce que «...
12. Présentoir et crochets de montage Le thermostat affichage de mesures peut être placé sur un support (p. ex. table) avec le pré- sentoir intégré au dos du boîtier. Ou vous pouvez suspendre le thermostat affichage de mesure radio à l’aide d’une vis adaptée placée sur le mur (non livrée) au dos par l’œillet intégré au dos du boîtier.
14. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare que ce produit cor- respond à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Web sui- vante : www.conrad.com/downloads Choisissez une langue en cliquant sur l’un des symboles de drapeau et entrez le numéro de commande du produit dans le champs de recherche ;...
Page 53
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................54 2. Verklaring van symbolen ....................54 3. Voorgeschreven gebruik ....................54 4. Productomschrijving ......................55 5. Leveringsomvang ......................55 6. Veiligheidsvoorschriften .....................56 7. Voorschriften voor batterijen/accu’s...................57 8. Batterijen plaatsen ......................58 9. Bedieningselementen ......................59 a) Draadloze meter/thermostaat ..................59 b) Draadloze schakel- en meetcontactdoos ..............59 10.
Pagina 13. Afvoer ..........................68 a) Product ........................68 b) Batterijen/accu´s ......................68 14. Verklaring van Conformiteit (DOC) ...................68 15. Technische gegevens ......................69 1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen.
4. Productomschrijving De RS2W draadloze meter/thermostaat wordt met behulp van twee batterijen van het formaat AAA/micro aangedreven en bestuurt tot drie RS2W draadloze schakel- en meetcontactdozen. Bovendien kunnen met dit apparaat verschillende meetwaarden (stroom, spanning, Watt) wor- den afgelezen.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskun- dig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
7. Voorschriften voor batterijen/accu’s • Houd batterijen/accu’s uit de buurt van kinderen. • U mag batterijen/accu’s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang lege (al dan niet oplaadbare) batterijen tijdig. Lege of verouderde (al dan niet oplaadbare) batterijen kunnen gaan lekken.
8. Batterijen plaatsen Open het batterijvak van de meter/thermostaat door de knipsluiting aan het batterijvakdeksel voorzichtig naar beneden te drukken en het deksel op te heffen. Plaats nu de batterijen uit de leveringsomvang met de polen in de juiste richting. Let hiervoor op de overeen- komstige symbolen in het batterijvak.
FUNC (functie-) knop -/OFF-knop Meetopening voor temperatuursensor Afbeelding 2 b) Draadloze schakel- en meetcon- tactdoos Netaansluiting Programmeerknop/man. in-/uitschakelen Schakelcontactdoos De RS2W draadloze schakel- en meetcon- tactdoos (bestelnr. 1429367) behoort niet tot de leveringsomvang en moet afzonder- lijk worden aangekocht. Afbeelding 3...
10. Voorschriften m.b.t. het gebruik a) Tijd en weekdag instellen • Druk op de gebruiksklare draadloze meter/ther- mostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan drie se- conden op de knop “FUNC”. •...
b) Draadloze meter/thermostaat aan draadloze schakel- en meetcon- tactdoos koppelen Er kunnen tot drie schakel- en meetcontactdozen aan een draadloze meter/thermo- staat worden gekoppeld. Druk op de gebruiksklare draadloze meter/thermostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan twee seconden op de knop “+/ON”. Het symbool voor de schakelcontactdoos begint te knipperen.
c) Koppeling met een draadloze schakel- en meetcontactdoos wissen Druk op de gebruiksklare draadloze meter/thermostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan twee seconden op de knop “+/ON”. Het symbool voor de schakelcontactdoos begint te knipperen.
11. Programmeervoorschriften a) Bedrijfsmodus “Koelen” of “Verwarmen” De draadloze meter/thermostaat kan - op voorwaarde dat geschikte ap- paraten aan de schakelcontactdoos zijn aangesloten - worden gebruik om ruimtes te koelen of te verwarmen. Op het scherm wordt hiervoor ofwel Afbeelding 8 een zon voor verwarmen of een sneeuwvlok voor koelen weergegeven.
Page 64
In het linkerdeel van het scherm ziet u nu de weergavewaarde (Volt, Ampère, Watt, verbruikte energie) van een aangesloten apparaat. In het rechterdeel van het scherm ziet u de geselec- teerde verbinding “Draadloze meetweergave naar draadloze meetcontactdoos” en de huidige temperatuur en tijd.
Er kunnen voor een 24-uurs temperatuurcontrole tot drie draadloze schakel- en meet- contactdozen worden geactiveerd. De door de schakelcontactdoos bepaalde waarden (Volt, ampère, Watt) worden elke drie minuten op het scherm van de draadloze meter/thermostaat geactualiseerd. c) Bedrijfsmodus “Temperatuurcontrole in tijdsintervallen” De draadloze meter/thermostaat kan - op voorwaarde dat geschikte apparaten aan de scha- kelcontactdoos zijn aangesloten - worden gebruik om ruimtes te koelen of te verwarmen.
Page 66
• Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de minutenaanduiding voor de starttijd op het scherm. Stel de juiste minuten in door op de knop “+/ON” of “-/OFF” te drukken. • Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de uuraanduiding voor de eindtijd op het scherm.
Wanneer een tijdsinterval voor een hele dag moet worden geprogrammeerd, moeten de start- en eindtijd gelijk zijn. In dit geval zouden er wel meer tijdsintervallen kunnen worden geprogrammeerd, maar worden deze tijdsintervallen genegeerd. Bij tijdelijke overlappingen van tijdsintervallen van een draadloze schakel- en meet- contactdoos worden de overlappingen als volgt uitgevoerd: Voorbeeld 1: Tijdsinterval 1 is van 0.00 u tot 5.00 u en tijdsinterval 2 van 0.00 u tot 4.00 u geprogrammeerd.
13. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voor- schriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
15. Technische gegevens Categorie .............. Temperatuurbewaking Frequentieband ............ 868 MHz Zendvermogen ............11,85 dBm Draadloos bereik ........... 150 m max. (in open veld) Bedrijfsspanning ............ 3 V/DC (2x batterij AAA/micro) Levensduur van de batterij ........ca. 1 jaar Nauwkeurigheid van de klok ........+/- 90 seconden per maand Tolerantie van de temperatuuraanduiding .....
Page 72
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.