Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Bedienungsanleitung
Raumtemperaturregler „TR-93"
Best.-Nr. 1323079
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum automatischen Ein- bzw. Ausschalten eines elektrischen Ver-
brauchers (z.B. Heiz- oder Klimagerät) bei Unter-/Überschreiten einer bestimmten
Temperatur.
Die Anschlussdaten und die max. zulässige Leistungsaufnahme des angeschlossenen
Verbrauchers finden Sie im Kapitel „Technische Daten".
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen in dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bewahren Sie diese auf bzw. geben Sie sie an andere Benutzer des Produkts weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge-
baut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Raumtemperaturregler
• Montagematerial (4x Schrauben, 4x Dübel)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trocke-
nen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
B ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
B ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie!
Achtung, wichtiger Hinweis!
I nstallation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln": Freischalten; gegen Wie-
dereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurz-
schließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder
abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der per-
sönlichen Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Ab-
schaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetztes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzer-
dung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.)
H aben Sie keine Fachkenntnisse für Anschluss und Montage, so nehmen
Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie ei-
nen Fachmann.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen
Sie es nicht (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Arbeiten für Anschluss und Montage)! Es sind keinerlei von Ihnen einzu-
stellende oder zu wartende Teile im Inneren enthalten.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem
Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit ver-
bundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen ande-
ren Fachmann.
b) Betriebsort
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrie-
ben werden, es darf nicht feucht oder nass werden!
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden.
• Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere Vorsicht wal-
ten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektri-
schen Geräten entstehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Vibrationen, Staub, Schmutz oder starken mechanischen Bean-
spruchungen ausgesetzt werden. Halten Sie das Produkt fern von starken
Magnetfeldern, wie in der Nähe von Maschinen, Elektromotoren oder
Lautsprechern.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Ga-
sen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosi-
ons- und Brandgefahr!
c) Montage, Anschluss
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netz-
spannung vorgesehen werden, z.B. ein FI-Schutzschalter. Zwischen FI-
Schutzschalter und dem Produkt muss sich eine entsprechend dimensio-
nierte Sicherung bzw. ein Sicherungsautomat (max. 16 A) befinden.
• Montieren Sie das Produkt nur an einer leicht zugänglichen Position.
• Die Montage und der Anschluss darf nur dann erfolgen, wenn die Zulei-
tungen allpolig von der Netzspannung getrennt sind. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce TR-93

  • Page 1 Schutzausrüstung • Auswertung der Messergebnisse • Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Ab- D Bedienungsanleitung schaltbedingungen Raumtemperaturregler „TR-93“ • IP-Schutzarten • Einbau des Elektroinstallationsmaterials Best.-Nr. 1323079 • Art des Versorgungsnetztes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzer- Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 2: Anschluss Und Montage

    • Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, • Die Bodenplatte mit dem Raumtemperaturregler kann über die Befestigungsöffnun- wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde gen direkt mit Schrauben auf einer Unterputzdose montiert werden (Loch-/Schrau- (z.B.
  • Page 3: Bedienung

    Bedienung • Mit dem Schiebeschalter kann der Raumtemperaturregler eingeschaltet werden (Schalterstellung „ON“ = ein, Schalterstellung „OFF“ = aus). Der Raumtemperaturregler kann nur dann arbeiten (und den angeschlosse- nen Verbraucher steuern), wenn er eingeschaltet ist. • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Einstellknopf. Die Position mit dem Schneeflockensymbol dient als Frostschutztemperatur (+5 °C) z.B.
  • Page 4 • selection of the electrical installation material to ensure the disconnect conditions G Operating instructions • IP protection types Room temperature controller „TR-93“ • installation of the electrical installation material • type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and the Item no. 1323079 connection conditions that follow from them (classical earthing, protec- tive earthing, required additional measures, etc.)
  • Page 5: Installation And Connection

    • Do not connect the product to the power supply immediately after it has • The bottom plate with the room temperature controller can be installed directly on been transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). an in-wall power socket via the fastening holes using screws (distance between The condensation that forms might destroy the device.
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    Operation • The room temperature controller can be switched on with the sliding switch (switch position “ON” = on, switch position “OFF” = off). The room temperature controller can only function (and control the con- nected load), when it is switched on. •...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    • Sélection du matériel d’installation électrique pour assurer les conditions de coupure F Mode d‘emploi • Degrés de protection IP Thermostat d‘ambiance « TR-93 » • Montage du matériel d’installation • Type du réseau d’alimentation (système TN, système IT, système TT) et les N° de commande 1323079 conditions de raccordement correspondantes (mise au neutre classique, mise à...
  • Page 8: Utilisation, Fonctionnement

    • Ne branchez jamais l’appareil sur la tension du réseau immédiatement • La plaque de fond avec le thermostat d’ambiance peut être montée par l’intermé- après un transport d’un local froid dans un local chaud (p. ex. lors du diaire des orifices de fixation directement avec des vis sur une prise encastrée (dis- transport).
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation • Cet interrupteur coulissant permet de mettre le thermostat en service (position d’in- terrupteur « ON » = marche, position d’interrupteur « OFF » = arrêt). Le thermostat ne peut fonctionner (et commander les consommateurs connectés), quand il est en service. •...
  • Page 10: Beoogd Gebruik

    • Evalueren van de meetresultaten • Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de uit- O Gebruiksaanwijzing schakelvoorwaarden Kamerthermostaat „TR-93“ • IP-beschermingsniveaus • Inbouw van het elektronische materiaal Bestelnr. 1323079 • Soort stroomnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit vol-...
  • Page 11: Bediening, Gebruik

    • Sluit het product nooit direct aan op de voeding wanneer het van een • De bodemplaat met de kamerthermostaat kan via de bevestigingsopeningen direct koude ruimte naar een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het op een inbouwdoos worden gemonteerd (gat-/schroefafstand 60 mm). condenswater dat hierbij gevormd wordt, kan in sommige gevallen het Bevestig de kamerthermostaat zodanig, dat de aan-/uitschakelaar zich product onherstelbaar beschadigen of tot elektrische schokken leiden!
  • Page 12: Verhelpen Van Storingen

    Bediening • Met de schuifschakelaar kan de kamerthermostaat worden ingeschakeld (schake- laarstand „ON“ = aan, schakelaarstand „OFF“ = uit ). De kamerthermostaat kan alleen werken (en de aangesloten verbruiker aan- sturen), wanneer hij is ingeschakeld.. • Kies de gewenste temperatuur met de instelknop. De stand met het sneeuwvlokpic- togram dient als vorstbeschermingstemperatuur (+5 °C) of voor een opslagruimte.

Table des Matières