Kuppersbusch TCA630FB Instructions De Montage Et D'utilisation
Kuppersbusch TCA630FB Instructions De Montage Et D'utilisation

Kuppersbusch TCA630FB Instructions De Montage Et D'utilisation

Table de cuisson vitrocéramique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic hob
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar em vitrocerâmica
226997 P51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch TCA630FB

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar em vitrocerâmica...
  • Page 2: Table Des Matières

    D.............. 2 Hier finden Sie... Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch GB ............16 bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich- tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und F ............30 die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von Sicherheitshinweise der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal- mungen gebaut.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung r ä Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. Ein-/Aus-Taste 8. Kochzonenauswahl-Taste 9. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem 1. Kochzone vorne links Glaskeramik-Kochfeld 2. Kochzone hinten links 10. Plus-Taste (erhöhen)/ Minus-Taste (verringern) 3. Kochzone hinten rechts 11.
  • Page 5: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Kochstufen-Anzeige (11) Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder: Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- H ......Restwärme Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: A.......Ankochautomatik mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signal- L ......Kindersicherung (Child-Lock) ton bestätigt.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Bedienung Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). geschirr umzugehen.
  • Page 7: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Page 8: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 9: Kindersicherung

    Bedienung Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehentlich oder absicht- lich das Kochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein/Aus-Taste betätigen, um das Kochfeld einzuschalten. 2. Gleich darauf Kochzonenauswahl-Taste und Minus-Taste gleichzeitig betätigen. 3. Anschließend die Plus-Taste betätigen, um die Kindersicherung zu aktivieren.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Page 11: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Das Symbol blinkt Was tun bei Problemen? Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensortasten durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegen- stände vor. Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- Abhilfe: die Oberfläche reinigen oder den Gegenstand entfernen. lich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Page 12: Montageanleitung

    Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanleitung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die werden. Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, •...
  • Page 13 Montageanleitung Maße in mm Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) •...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung Elektrischer Anschluss Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose auf der • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Geräteunterseite gelöst werden, um an die Anschlussklemme ten Fachmann vorgenommen werden! zu gelangen. Nach dem Anschluss muss der Deckel wieder •...
  • Page 15: Technische Daten

    Montageanleitung Technische Daten Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Abmessungen Kochfeld Anschlussleitung ausgestattet. Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 40 x 600 x 520 • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorge- Kochzonen nommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit vorne links .
  • Page 16 Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the Please read this manual carefully before using your appliance. It packaging that came with your appliance. Recycling the contains important information on safety and on how to use and packaging material saves on resources and cuts down on waste.
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety instructions Connection and operation • Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Safety instructions Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in • The appliances are constructed in accordance with the particular sugar and sugary foods away from hot cooking relevant safety regulations.
  • Page 18: Appliance Description

    Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 7. ON/OFF key 8. Cooking zone selection key 9. Symbol for locating the position of a cooking zone on the 1. Front left cooking zone glass ceramic hob 2. Back left cooking zone 10.
  • Page 19: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description Operating the hob with the sensor keys Power setting display (11) The power setting display shows the power setting which has The ceramic glass hob is operated with touch control sensor been selected, or: keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a H ......Residual heat symbol on the surface of the ceramic glass plate.
  • Page 20: Operation

    Operation Operation time limit How to cut power consumption Operation The hob has an automatic time limit function. The duration of The following are a few useful hints to help you cut your continuous use of each cooking zone depends on the cooking consumption of energy and use your new hob and the cookware level selected (see chart), efficiently.
  • Page 21: Operating The Keys

    Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Page 22: Automatic Boost Function

    Operation Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Page 23: Childproof Lock

    Operation Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key in order to switch on the childproof lock. 2.
  • Page 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care Specific soiling Cleaning and care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-of- pearl-type stains) can best be removed when the hob is still • Switch the hob off and let it cool down before you clean it. slightly warm.
  • Page 25: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs The symbol flashes What to do if trouble occurs Food which has boiled over, cookware or other items are causing the touch control sensor keys to be consistently operated. Remedy: clean the surface or remove the item. Interference with and repairs to the appliance by unqualified To delete the symbol switch the hob off and on.
  • Page 26: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Instructions for assembly • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding Important furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers • Remove any transverse strips underneath the worktop at least and surfaces are not sufficiently heat resistant they can in the area of the worktop cut-out.
  • Page 27 Instructions for assembly Dimensions in mm Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important: The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures).
  • Page 28: Electrical Connection

    Instructions for assembly Electrical connection No mains cable present in the factory • To connect the appliance, unscrew the cover of the connection • The electrical connection must be carried out by a socket on the underside of the appliance in order to be able to qualified electrician who is authorised to carry out such access the terminal.
  • Page 29: Technical Data

    Instructions for assembly Technical data Mains cable available in the factory • The hob has been fitted with a temperature-resistant Hob dimensions connection cable in the factory. Height/ Width/ Depth ..mm 40 x 600 x 520 •...
  • Page 30: Elimination Des Appareils Hors Service

    Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de trans- Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel port. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économi- avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour le raccordement et le fonctionnement • Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur Consignes de sécurité les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en tout ce qui risque de fondre, p.ex.
  • Page 32: Description De L'appareil

    Description de l’appareil ’ Le décor peut être différent de celui illustré. 7. Touche Marche/Arrêt 8. Touche de sélection zone de cuisson 9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de 1. Zone de cuisson avant gauche cuisson sur la table vitrocéramique 2.
  • Page 33: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil Commande par touches sensitives Affichage de la position de cuisson (11) L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou: La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches H ......Chaleur résiduelle sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de A.......Précuisson automatique la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique.
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Limitation de la durée de fonctionnement Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation La table de cuisson possède une limitation automatique de la Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en con- l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de tinu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
  • Page 35: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Page 36: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à...
  • Page 37: Sécurité Enfants

    Utilisation Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson soit mise en marche involon- tairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la table de cuisson en marche.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Page 39: Que Faire En Cas D'anomalie

    Que faire en cas d’anomalie? Le symbole clignote. Que faire en cas d’anomalie ? Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles de cuisine ou d’autres objets. interventions réparations qualifiées sont Remède: nettoyer la surface ou enlever l’objet. dangereuses;...
  • Page 40: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Renseignements importants • Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi- • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra avoisinants doivent résister à...
  • Page 41 Instructions de montage Dimensions en mm Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important! La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabricant. • Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de raccor- • Le branchement électrique ne doit être effectué que par dement situé sur la partie inférieure de l’appareil, afin de per- un spécialiste agréé! mettre l’accès au serre-fil.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage Caractéristiques techniques Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électri- Dimensions de la table que thermorésistant. de cuisson • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électri- Hauteur/ Largeur/ Profondeur que, seul le cordon de raccordement est déjà...
  • Page 44 Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking • Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen. Veiligheidsinstructies Alles wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone hou- • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- den, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten schriften gebouwd.
  • Page 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. Aan/Uit-toets 8. Kookzonekeuzetoets 9. Symbool voor het aanwijzen van de kookzonepositie op de 1. Kookzone links voor keramische kookplaat 2. Kookzone links achter 10. Plus-toets (verhogen) / Min-toets (verlagen) 3.
  • Page 47: Bediening Door Sensoren

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Kookstandweergave (11) De kookstandweergave toont de gekozen kookstand, of: De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- H .....restwarmte control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin- A....automatisch aankoken gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra- ken.
  • Page 48: Bediening

    Bediening Gebruiksduurbeperking Tips om energie te besparen Bediening De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk ciënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan. van de gekozen kookstand (zie tabel).
  • Page 49: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Page 50: Automatisch Aankoken

    Bediening Automatisch aankoken Bij het automatisch aankoken gebeurt het aan de kook brengen met kook- stand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkook- stand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 51: Kinderbeveiliging

    Bediening Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de kookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. Op de Aan/Uit-toets drukken om de kookplaat in te schakelen. 2. Meteen daarna tegelijk op de kookzonekeuzetoets en de min-toets drukken.
  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Page 53: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? Het symbool knippert. Wat te doen bij problemen? Er is een permanente bediening van de touch-control-sensoren door overgekookte levensmiddelen, kookgerei of andere voor- werpen. Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn Oplossing: het oppervlak schoonmaken of het voorwerpen ver- gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting wijderen.
  • Page 54: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten tenminste • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- ter hoogte van de uitsparing in het werkblad worden verwij- zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). derd.
  • Page 55 Montagehandleiding Afmetingen in mm Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aan- passing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het aanrechtblad liggen. (Breukgevaar vermijden) •...
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding Elektrische aansluiting Geen aansluitkabel standaard aanwezig • Om de aansluiting uit te voeren moet het deksel van de aan- • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een sluitdoos aan de onderkant van het apparaat worden losge- erkend vakman worden uitgevoerd! maakt om zo de aansluitklem te bereiken.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Montagehandleiding Technische gegevens Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige Afmetingen kookplaat aansluitkabel uitgerust. hoogte/ breedte/ diepte ..mm 40 x 600 x 520 • De aansluiting op het net wordt volgens het aansluitschema Kookzones uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al met een stekker is uitge- links voor .
  • Page 58 Smaltimento dell'imballaggio Qui trovate... Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar- nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. miare le materie prime e di diminuire la quantità...
  • Page 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento • Non appoggiare sulla superficie di cottura né fogli di alluminio, Indicazioni di sicurezza né materiale plastico. Tenere lontano dal piano di cottura caldo • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicu- tutto ciò...
  • Page 60: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 7. Tasto di accensione/spegnimento 8. Tasto selettore della zona di cottura 9. Simbolo per l’assegnazione della posizione della zona di 1. Zona di cottura anteriore sinistra cottura sul piano di cottura 2.
  • Page 61: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell'apparecchio Uso dei tasti a sensore Indicatore del grado di cottura (11) Questo indicatore visualizza il grado selezionato oppure L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti H ......Calore residuo a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: A.......Cottura automatica con avvio rapido toccare leggermente un simbolo della superficie in vetrocera- mica.
  • Page 62: I Comandi

    I comandi Limitazione della durata d'esercizio Consigli per il risparmio d'energia I comandi Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo da un dispositivo automatico. La durata di funzionamento d’ogni piano di cottura in modo efficace ed economico.
  • Page 63: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Page 64: Cottura Automatica Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura automatica con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi diminuire automatica- mente (da 1 a 8 gradi) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura automatica con avvio rapido, si deve impostare anche il grado di cottura per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Page 65: Sicurezza Per Bambini

    I comandi Sicurezza per bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un’accensione involonta- ria o non appropriata del piano di cottura da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere il piano di cottura.
  • Page 66: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Macchie speciali Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie persistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura, quando la zona di cottura è • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere ancora tiepida.
  • Page 67: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Cosa fare in caso di problemi? Il simbolo lampeggia. Cosa fare in caso di problemi? Si è in presenza di un azionamento dei tasti Touch-Control cau- sato da cibi caduti sul piano di cottura, da pentole o da altri oggetti. Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano ese- Rimedio: pulire la superficie o rimuovere l'oggetto.
  • Page 68: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia- inferiore d'intaglio del piano di lavoro. centi devono essere termoresistenti (>75°C).
  • Page 69 Istruzioni di montaggio Misure in mm Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante! l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rotture).
  • Page 70: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Nessun collegamento da parte della fabbrica. • Per il collegamento occorre togliere il coperchio della scatola • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere di collegamento situata sul fondo dell’apparecchio, per arrivare effettuato da un tecnico autorizzato. al morsetto di collegamento.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Istruzioni di montaggio Dati tecnici Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo Dimensioni del piano di cottura di linea resistente al calore. Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 600 x 520 •...
  • Page 72 Eliminación de los materiales de Aquí encontrará usted... embalaje Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon- Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el ambiente.
  • Page 73: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de Advertencias de seguridad cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como de seguridad correspondientes.
  • Page 74: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato i ó La decoración puede diferir de la representada en las figuras. 7. Tecla de encendido / apagado 8. Tecla de selección de zonas de cocción 9. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de 1.
  • Page 75: Manejo Mediante Teclas De Sensor

    Descripción del aparato Manejo mediante teclas de sensor Indicación de nivel de cocción (11) La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo seleccionado, o bien: por medio de teclas de sensor Touch-Control.
  • Page 76: Manejo

    Manejo Limitación de la duración del servicio Consejos para el ahorro de energía Manejo La encimera dispone de una limitación automática de la duración A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra- del funcionamiento. El tiempo de funcionamiento continuo de bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera y la cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción batería de cocina.
  • Page 77: Accionamiento De Tecla

    Manejo Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Page 78: Función Golpe De Cocción

    Manejo Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Page 79: Seguro Para Niños

    Manejo Seguro para niños El seguro para niños tiene como función el evitar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerámica deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños 1. Accionar la tecla de encendido/apagado para conectar la encimera.
  • Page 80: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Suciedad especial Limpieza y conservación Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que bri- llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. aún un poco caliente.
  • Page 81: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas El símbolo parpadea. Qué hacer en caso de problemas Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sen- sor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a partes de vajilla u otros objetos que las cubren. Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso- Solución: Limpiar la superficie o retirar el objeto.
  • Page 82: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Montaje Instrucciones de montaje montador de muebles de cocina Indicaciones importantes • Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tie- recorte de la placa de trabajo.
  • Page 83 Instrucciones de montaje Medidas en mm Clips • A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura. • Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo.
  • Page 84: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje Conexión eléctrica El cable de conexión no viene de fábrica • Para la conexión hay que soltar la tapa de la caja de enchufe • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva- del lado del aparato con objeto de acceder al borne de mente por un profesional autorizado! conexión.
  • Page 85: Datos Técnicos

    Instrucciones de montaje Datos técnicos El cable de conexión viene de fábrica • La encimera de cocción está equipada de fábrica con una Dimensiones Encimera línea de conexión resistente a la temperatura. Alto/ Ancho/ Largo ..mm 40 x 600 x 520 •...
  • Page 86: Eliminação Da Embalagem

    Eliminação da embalagem Aqui você encontra... Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
  • Page 87: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Ligação e funcionamento • Não coloque papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de Indicações de segurança cozinhar. Mantenha distante da zona de cozinhar quente tudo • Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de o que possa derreter, como p.
  • Page 88: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho i ç ã A aparência pode divergir das ilustrações. 7. Tecla LIG/DESL 8. Tecla selectora da zona de cozinhar 9. Símbolo para a atribuição da posição da zona de cozinhar 1. Zona de cozinhar dianteira esquerda na placa de cozinhar vitrocerâmica 2.
  • Page 89: Comando Através Das Teclas De Sensor

    Descrição do aparelho Comando através das teclas de sensor Indicador dos níveis de cozimento (11) O indicador dos níveis de cozimento mostra o nível de cozimento O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado atra- seleccionado ou: vés de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor fun- H .....
  • Page 90: Limitação Do Tempo De Funcionamento

    Utilização Limitação do tempo de funcionamento Dicas para poupar energia Utilização A placa de cozinhar possui um sistema automático de limitação Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar do tempo de funcionamento. O tempo de utilização contínuo de eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar cada zona de cozinhar depende do nível de cozimento seleccio- nova e a louça de cozinhar.
  • Page 91 Utilização Accionamento de teclas Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera a seguir o accionamento de uma tecla seguinte. O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a selecção é apagada. As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas per- manentemente carregadas.
  • Page 92: Sistema Automático De Levar A Fervura

    Utilização Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sis- tema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
  • Page 93: Protecção Para Crianças

    Utilização Protecção para crianças A protecção para crianças tem por objectivo evitar que as crianças liguem involuntária ou voluntariamente a placa de cozinhar. Para o efeito o comando é bloqueado. Ligar a protecção para crianças 1. Accione a tecla LIG/DESL para ligar a placa de cozinhar.
  • Page 94: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Sujidades especiais Limpeza e conservação Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, manchas nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de cozi- • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim- nhar ainda está...
  • Page 95: Caso Surjam Problemas

    Caso surjam problemas O símbolo pisca. Caso surjam problemas As teclas de sensor Touch-Control estão permanentemente acci- onadas devido a restos de comida, louça ou outros objectos. Solução: limpar a superfície ou remover o objecto. As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas Para eliminar o símbolo , desligue e volte a ligar a placa de não qualificadas são perigosas, uma vez que existe perigo de...
  • Page 96: Instalação

    Instruções de montagem Indicações de segurança para o Instalação Instruções de montagem instalador de móveis de cozinha Indicações importantes • As réguas de través que eventualmente se encontrem por • Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material baixo do balcão de serviço devem ser retiradas pelo menos na sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à...
  • Page 97: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Medidas em mm Clipes • Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura. • Importante! O encosto horizontal dos cli- pes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço.
  • Page 98: Ligação Eléctrica

    Instruções de montagem Ligação eléctrica Sem cabo de ligação de fábrica • Para efectuar a ligação é necessário soltar a tampa da tomada • A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico de ligação, no lado de baixo do aparelho, para se ter acesso autorizado! ao terminal de ligação.
  • Page 99: Dados Técnicos

    Instruções de montagem Dados técnicos Cabo de ligação de fábrica existente • A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com Medidas placa de cozinhar um condutor resistente a temperaturas elevadas. altura/ largura/ profundidade • A ligação à rede é efectuada segundo o esquema de ligação, .

Table des Matières