Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. K015 It Installazione del ricevitore VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per...
Table des matières 1 Préparatifs Pour opérer sur d’autres composants Pioneer ............. 40 Vérification du contenu de la boîte ....8 Pour faire des raccordements de câbles ..8 Pour charger les piles ........8 4 Commandes et affichages Portée de fonctionnement de la Panneau avant ..........
Page 5
9 Commander le reste de votre Réglage de la distance des enceintes surround ............. 72 système Réglage de la distance des enceintes sur- Configuration de la télécommande pour round arrière (seulement VSX-D811S) ..73 commander d’autres composants ....96 Réglage du contrôle de la plage Pour sélectionner directement des dynamique ..........
Page 6
Impostazione della distanza del supplementari (Solo per VSX-D811S) ....39 diffusore centrale ........72 Funzionamento di altri componenti Impostazione della distanza dei Pioneer ............. 40 diffusori surround ........72 Impostazione della distanza di un diffusore posteriore surround (Solo per VSX-D811S) ........73...
Page 7
Impostazione del controllo della Per selezionare direttamente dei codici di gamma dinamica ........73 preselezione ............. 97 Impostazione dual mono ......74 Ricerca di codici di preselezione ....98 Impostazione di una entrata del Programmazione di segnali provenienti da canale posteriore surround altri telecomandi (Solo per VSX-D811S) ..
Préparatifs Informazioni preliminari Vérification du contenu de la Controllo degli accessori in boîte dotazione Veuillez vérifier que vous avez reçu les Si prega di controllare di aver ricevuto i accessoires fournis suivants: seguenti accessori in dotazione: • Antenne cadre AM •...
Préparatifs Informazioni preliminari • Pile della stessa forma possono avere • Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez pas tensioni differenti. Non utilizzare pile ensemble des piles différentes. differenti allo stesso tempo. • En vous débarrassant des piles usées, •...
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Présentation du cinéma à Introduzione al teatro domicile casalingo Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto appareil stéréo pour écouter de la musique della musica è probabilmente un’abitudine mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude quotidiana, ancora non si è...
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Per ascoltare il suono sur- Pour écouter en son surround round Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide Il presente ricevitore è stato fabbricato de configuration suivant vous devriez relier utilizzando le impostazioni più...
Page 12
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Câble optique Remarque : Si vous le Câble coaxial reliez à l’aide d’un câble optique, consultez la section Réglages de l’entrée numérique Cordon vidéo optique de la page 76 DIGITAL IN COAX pour affecter l’entrée ASSIGNABLE optique au DVD.
Page 13
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Raccordez vos enceintes. Collegare i diffusori. Une configuration complète d’enceintes est Una serie completa di diffusori viene illustrata montrée aux pages 14–15 (six enceintes y alle pagine 14–15: sei diffusori (incluso il compris un subwoofer) pour le VSX-D711, et subwoofer) per il VSX-D711 e otto (incluso huit (y compris le subwoofer également) pour le...
Page 14
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Enceintes avant Enceintes surround Enceinte centrale Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori surround DIGITAL IN COAX ASSIGNABLE DVD 5.1CH INPUT CENTER SUB W. ¥ ø ¥ ( DVD/ LD ) ( CD ) ( T V / SAT ) DIGITAL ANTENNA...
Page 15
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround Enceintes surround arrière Diffusori surround Diffusori anteriori Diffusori surround posteriori Diffusore centrale DIGITAL IN COAX ASSIGNABLE DVD 7.1CH INPUT CENTER SUB W. PREOUT SURROUND ¥ ø BACK ( DVD/ LD ) (CD)
Page 16
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Remarque Nota Seulement VSX-D811S Solo per VSX-D811S • Si vous utilisez uniquement une enceinte • Se si sta utilizzando un unico diffusore surround arrière, raccordez le fil positif à la surround posteriore, collegare il terminale borne (+) du canal de droite, et le fil del cavo positivo al canale destro (+) ed il négatif à...
Page 17
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Appuyez sur QUICK SETUP sur le Premere QUICK SETUP sul pannello panneau avant pour spécifier votre configu- anteriore per determinare l’impostazione ration d’enceintes et la taille de votre pièce. dei diffusori e le dimensioni dell’ambiente. Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELEC- Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT TOR pour sélectionner et ENTER pour...
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Utilisation de la configura- Per utilizzare la tion rapide configurazione rapida Vous pouvez utiliser la Configuration rapide È possibile utilizzare la configurazione rapida pour mettre en marche votre système en per mettere in funzionamento l’apparecchio pressant un minimum de touches.
Page 19
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Remarque Nota Consultez le tableau ci-dessous pour trouver Controllare la tabella che segue per trovare la configuration d’enceintes qui correspond à l’impostazione dei diffusori corrispondente votre système. all’apparecchio. Diffusori Diffusore Diffusori Surround Sub- Enceintes Enceinte...
Raccordement Collegamento Avant d’effectuer ou de modifier les Prima di effettuare o modificare i collegamenti, raccordements, mettez hors tension et spegnere l’apparecchio o scollegare il cavo di débranchez le cordon d’alimentation de la prise alimentazione dalla presa a muro di corrente secteur.
Raccordement Collegamento Cordons audio numériques/câbles Cavi audio digitali/Cavi ottici optiques Per collegare componenti digitali al presente ricevitore vengono utilizzati dei cavi coassiali Des cordons coaxiaux audio numériques (des audio digitali disponibili sul mercato (si cordons vidéo standards peuvent s’utiliser possono inoltre utilizzare cavi video standard) o également) disponibles dans le commerce ou cavi ottici (non forniti in dotazione).
Raccordement Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti numériques digitali Le moyen le plus simple de relier ce récepteur La maniera più semplice di collegare il presente pour obtenir un son surround est d’utiliser une ricevitore per ottenere un suono surround è di entrée numérique.
Page 23
Raccordement Collegamento Remarque Les flèches indiquent la direction du signal audio. VSX-D711 DIGITAL Enregistreur CD DIGITAL IN COAX ASSIGNABLE Registratore CD DVD 5.1CH INPUT CENTER SUB W. ¥ ø ¥ ( DVD/ LD ) ( CD ) ( T V / SAT ) DIGITAL ANTENNA S - VIDEO...
Page 24
Raccordement Collegamento Remarque Nota Si vous avez un lecteur LD, vous avez besoin Se si possiede un lettore LD, è necessario de faire des connexions spéciales pour eseguire dei collegamenti speciali per garantir que vous pouvez lire des LD au garantire la riproduzione di LD formattati format 2 RF sur votre système.
Raccordement Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti audio audio Pour commencer à configurer, raccordez vos Per avviare la configurazione, collegare i composants audio analogiques (comme une componenti audio analogici (come un vano platine cassette) aux prises. Pour des cassette) alle prese. Per i componenti con i composants avec lesquels vous voulez quali si desidera registrare, è...
Raccordement Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti DVD à 5.1/7.1 canaux per un DVD a 5.1/7.1 canali Si vous préférez utiliser un composant séparé Se si preferisce utilizzare un componente pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder separato per decodificare DVD, è possibile un décodeur ou un lecteur DVD avec des collegare un decodificatore o un lettore DVD sorties analogiques multivoies aux entrées...
Raccordement Collegamento Remarque Nota • L’entrée multivoie peut s’utiliser • È possibile utilizzare l’entrata multicanale uniquement lorsque DVD 5.1 ch (ou DVD unicamente quando viene selezionato 7.1 ch) est sélectionné (voir page 64). DVD 5.1 ch (o DVD 7.1 ch) (vedere pagina 64).
Raccordement Collegamento Remarque Nota Les flèches indiquent la direction du signal. Le frecce indicano la direzione del segnale audio. Platine vidéo Vano video INPUT OUTPUT OUTPUT VIDEO VIDEO DIGITAL IN COAX VIDEO ASSIGNABLE DVD 5.1CH INPUT CENTER SUB W. COMPONENT ASSIGNABLE ( D V D / LD) IN ¥...
Raccordement Collegamento Collegamento delle antenne Raccordement d’antennes Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne a filo come illustrato nella pagina successiva. filaire FM comme indiqué à la page suivante. Per migliorare la ricezione e la qualità del Pour améliorer la réception et la qualité...
Raccordement Collegamento Connettori a scatto dell’antenna Connecteurs pour antenne Avvolgere insieme i conduttori esposti del cavo Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et e inserire nel foro, quindi chiudere il connettore insérez-les dans l’orifice, puis faites claquer le facendolo scattare. connecteur en le fermant.
Raccordement Collegamento Raccordement des enceintes Collegamento dei diffusori (VSX-D711) (VSX-D711) Une configuration complète de six enceintes (y Nella pagina successiva viene illustrata una serie compris le subwoofer) est montrée à la page completa di sei diffusori (incluso il subwoofer), ma suivante, mais la configuration à...
Page 32
Raccordement Collegamento Enceintes avant Enceintes surround Enceinte centrale Diffusori anteriori Diffusori surround Diffusore centrale DIGITAL IN COAX ASSIGNABLE DVD 5.1CH INPUT CENTER SUB W. ¥ ø ¥ ( DVD/ LD ) ( CD ) ( T V / SAT ) DIGITAL ANTENNA S - VIDEO...
Raccordement Collegamento Collegamento dei diffusori Raccordement des enceintes (VSX-D811S) (VSX-D811S) Une configuration complète de huit enceintes Nella pagina successiva viene illustrata una serie completa di otto diffusori (incluso il (y compris le subwoofer) est montrée, mais la subwoofer), ma la configurazione varia da casa configuration à...
Raccordement Collegamento Enceintes avant Enceintes surround Enceinte centrale Enceintes surround arrière Diffusori anteriori Diffusori surround Diffusore centrale Diffusori surround posteriori DIGITAL IN COAX ASSIGNABLE DVD 7.1CH INPUT CENTER SUB W. PREOUT SURROUND ¥ ø BACK ( DVD/ LD ) (CD) ( T V / ¥...
Page 35
Raccordement Collegamento Remarque Nota • Si vous utilisez l’enceinte centrale (C), • Quando si utilizza un diffusore sul comme enceinte sur votre téléviseur, televisore come il diffusore centrale (C), raccordez la prise CENTER PREOUT de collegare la presa CENTER PREOUT del cette unité...
Raccordement Collegamento Systèmes acoustiques A et B Sistema di diffusori A e B Le récepteur à deux systèmes acoustiques: A et Il ricevitore ha due sistemi di diffusori: A e B. A B. A est le système principal qui supporte la è...
Page 37
Raccordement Collegamento Attenzione Attention Se si sceglie di installare il diffusore Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sopra il televisore, accertarsi di centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez fissarlo con mastice o altri mezzi idonei, de l’assurer avec du ciment, ou autre altrimenti il diffusore potrebbe cadere dal moyen convenable, pour réduire le televisore in seguito a scosse esterne...
Page 38
Raccordement Collegamento Vue en trois dimensions de la configuration Vista dall’alto della configurazione dei d’enceintes (VSX-D711) diffusori (VSX-D711) Vue d’ensemble de la configuration Vista dall’alto della configurazione dei d’enceintes (VSX-D811S) diffusori (VSX-D811S) Avant Anteriore Anteriore Avant Centrale (C) gauche (FL) sinistro (FL) destro (FR) Centrale (C)
Raccordement Collegamento Raccordements Collegamento di d’amplificateurs amplificatori supplementari supplémentaires (Solo per VSX-D811S) Il presente ricevitore ha una potenza più che (Seulement VSX-D811S) sufficiente per qualsiasi uso domestico, tuttavia Ce récepteur dispose de l’alimentation plus que è possibile aggiungere amplificatori suffisante pour toute utilisation domestique, supplementari a ciascun canale.
Se si scopre che è danneggiato, temps en temps. Si vous remarquez qu’il est richiedere un cavo sostitutivo al più vicino endommagé, adressez-vous au service après- centro di assistenza autorizzato Pioneer. vente Pioneer le plus proche ou au revendeur Fr/It pour le remplacer.
Commandes et affichages Comandi e display Panneau avant Pannello anteriore N∫m-Û≥,, INPUT SELECTOR MULTI JOG ENTER STANDBY STANDBY / ON MASTER VOLUME DOWN PHONES 11 12 13 14 15 16 ADVANCED STEREO/ SIGNAL MIDNIGHT/ STATION TUNING STANDARD SPEAKERS MONITOR TONE QUICK SETUP SURROUND DIRECT...
Page 42
Commandes et affichages Comandi e display Cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR Selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR Le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR Si può utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per vari scopi. Utilizzare questo tasto exécute un nombre de tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options après la pression de per selezionare delle opzioni dopo aver premuto TONE CONTROL, QUICK SETUP, TUNER EDIT...
Page 43
Commandes et affichages Comandi e display 13 SPEAKERS 13 SPEAKERS Sert à faire défiler le système acoustique: Utilizzare per scorrere sul sistema dei diffusori: A = B = A+B A = B = A+B 14 MONITOR 14 MONITOR Appuyez dessus pour activer/désactiver le Premere per attivare/disattivare il monitoraggio contrôle de la cassette.
Commandes et affichages Comandi e display Afficheur Display SIGNAL AUTO DIGITAL DIRECT MONITOR RFATT EON DIGITAL DIGITAL PROLOGIC Re-EQ MIDNIGHT STEREO TUNED RDS ANALOG DTS Neo:6 ADV.SURR. LOUDNESS MONO Indicateurs SIGNAL SELECT Indicatori SIGNAL SELECT S’allument pour indiquer le type de signal de Si illuminano per indicare il tipo di segnale in sortie affecté...
Page 45
Commandes et affichages Comandi e display Lorsque le mode Standard du récepteur est Quando è attivato il modo Standard del activé, il s’allume pour indiquer le décodage ricevitore, questo indicatore si illumina per d’un signal DTS. indicare la decodificazione di un segnale DTS. 2 DIGITAL 2 DIGITAL Lorsque le mode Standard du récepteur est...
Page 46
Commandes et affichages Comandi e display 11 Affichage alphanumérique 11 Display caratteri 12 Neo:6 (VSX-D811S) 12 Neo:6 (VSX-D811S) S’allume durant le traitement du format NEO:6. Si illumina durante la elaborazione NEO:6. 13 ADV. SURR (surround avancé) 13 ADV. SURR (Advanced Surround) S’allume lorsque l’un des modes surround Si illumina quando vengono selezionati i modi avancés a été...
Commandes et affichages Comandi e display Télécommande Telecomando SOURCE RECEIVER CD-R MULTI CONTROL TEST TONE INPUT ATT FL DIMMER CH SELECT LEVEL EFFECT DISC D.ACCESS T.EDIT ¶ BAND CLASS DISPLAY RF ATT ¡ ¢ TOP MENU AUDIO SUB TITLE ANGLE REMOTE SETUP STANDARD ADV.SURR.
Page 48
Commandes et affichages Comandi e display Sert à passer aux commandes du récepteur sur Utilizzare per passare ai comandi del ricevitore la télécommande (ex. INPUT ATT, FL. sul telecomando (es. INPUT ATT, FL. DIMMER). Utilisez aussi cette touche pour DIMMER). Utilizzare inoltre questo tasto per configurer le son surround (pages 65, 77).
Page 49
Commandes et affichages Comandi e display Touches EFFECT +/– (page 61) Tasti EFFECT +/– (pagina 61) Ajoute ou soustrait la quantité d’effet avec Aggiunge o sottrae la quantità di effetti différents modes d’écoute avancés (sauf 5 con diversi modi di ascolto avanzato ou 6 Ch Stéréo et SB Virtuel).
Page 50
Commandes et affichages Comandi e display RF ATT (page 80) RF ATT (pagina 80) Sert à baisser le niveau d’entrée d’un Utilizzare per abbassare il livello di entrata signal radio qui est trop puissant, causant di un segnale radio troppo potente o che ainsi la distorsion du récepteur.
Page 51
Commandes et affichages Comandi e display INPUT SEL INPUT SEL Sert à sélectionner la source d’entrée. Utilizzare per selezionare una fonte di entrata. SIGNAL SEL (pages 58, 64, 95) Sert à sélectionner parmi des signaux SIGNAL SEL (pagine 58, 64, 95) d’entrée.
Page 52
Commandes et affichages Comandi e display 10 LED DISPLAY 10 LED DISPLAY Cet affichage clignote lorsqu’une commande Si illumina il display quando viene inviato un est envoyée depuis la télécommande. comando dal telecomando. 11 RECEIVER 11 RECEIVER Commute entre le mode d’attente et l’allumage Scorre tra il modo di accensione e quello di du récepteur.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Présentation des modes de son Introduzione ai modi audio Il y a trois options de base pour le son : Stéréo/ Esistono tre opzioni sonore basiche: Stereo/ Direct, Standard ou Surround avancés. Direct, Standard o Advanced Surround. Stéréo/Direct Stereo/Diretto Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT,...
Page 54
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Choisissez un des modes suivants pour ajouter Effettuare una delle seguenti scelte per de la profondeur à une source à 2 canaux: aggiungere profonditá alla fonte a 2 canali: Pro Logic Pro Logic Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il Il presente modo offre un suono surround a 4.1 est moins sensible à...
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Modes Surround avancés Modi Advanced Surround Ceux-ci sont conçus pour être utilisés avec des Sono prodotte per venire utilizzate con fonti sources audiovisuelles avec son surround à audio/visuali del suono surround multicanale canaux multiples (comme des DVD et LD). La (come DVD e LD).
Page 56
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Expanded (expansé) Expanded (espansione) Ce mode est spécialement conçu pour offrir un Il presente modo è prodotto principalmente per son profond à des sources stéréo, et vous offrire profondità di suono alle fonti stereo e permet d’entendre des signaux à...
Page 57
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Impost. Tipo di fonte Standard Movie/Music Virtual SB Expanded Stereo a canale. 6.1 avanzata 6 canali √ √ √ √ Auto Fonti codificate multicanale DTS-ES/ Dolby Digital EX con surround 6.1 √ √ √ √...
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Pour choisir le signal Scelta del segnale di entrata d’entrée È necessario collegare un componente alle entrate analogiche e digitali sulla parte Vous avez besoin de relier un composant aux posteriore del ricevitore per selezionare tra i deux entrées, celle analogique et celle segnali di entrata.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Remarque Nota • Ce récepteur peut uniquement lire des • Il presente ricevitore può unicamente formats de signaux numériques Dolby riprodurre formati di segnali digitali Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz et Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz e 96kHz), et DTS.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Appuyez sur STANDARD. Premere STANDARD. Si la source est encodée Dolby Digital, DTS ou Se la fonte è decodificata con Dolby Digital, Dolby Surround, le format de décodage DTS o Dolby Surround, il corretto formato di approprié...
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Remarque Nota Si vous activez l’écoute Midnight, Loudness Il ricevitore passa automaticamente su ou les commandes de tonalité quand DIRECT STEREO se si attiva l’ascolto Midnight, est sélectionné, le récepteur commute Loudness o comandi dei toni mentre si trova automatiquement sur STEREO.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Utilisation des modes Utilizzo del modo di ascolto d’écoute Loudness et Mid- Loudness e Midnight night La proprietà di ascolto Loudness può venire utilizzata per ottenere una buona qualità di Utilisation des modes d’écoute Loudness et suoni bassi e alti da fonti musicali a bassi livelli Midnight La caractéristique du mode d’écoute di volume.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Appuyez sur TONE pour sélectionner la Premere TONE per selezionare la fréquence que vous voulez ajuster. frequenza che si desidera regolare. Chaque pression commute entre BASS et Ad ogni pressione passa tra BASS e TREBLE. TREBLE.
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Sélection des entrées Selezione delle entrate analogiques à canaux multi- analogiche multicanali ples Se si è collegato un decodificatore o un lettore DVD con uscite analogiche multicanali al Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur presente ricevitore (pagina 26), è...
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Pour choisir votre configura- Scelta di configurazione per il tion de récepteur ricevitore Pour garantir le meilleur son surround possible, Assicurarsi di completare le seguenti vérifiez de compléter les opérations de operazioni di configurazione per garantire il configuration suivantes.
Page 66
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage des enceintes (page 68) Impostazione dei diffusori (pagina 68) Spécifiez le nombre et le type d’enceintes Specificare il numero e il tipo di diffusori que vous avez raccordées. collegati. Impostazione di un diffusore posteriore Réglage des enceintes surround arrière surround (solo per VSX-D811S) (pagina 69) (seulement VSX-D811S) (page 69)
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage dual mono (page 74) Impostazione dual mono (pagina 74) Isolez un canal lors de l’écoute de disques Isolare un canale durante l’ascolto di un avec encodage dual mono. disco con codificazione dual mono. Réglage de l’entrée du canal surround Impostazione di una entrata del canale arrière (seulement VSX-D811S) (page 75)
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Dans l’afficheur, F, C, et S font référence aux Nel display, F, C, e S si riferiscono enceintes avant, centrale et surround rispettivamente ai diffusori anteriori, al centrale respectivement. La taille des enceintes est e ai surround.
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore détermine la quantité de sons graves qui est scelte (grandi o piccole) vengono determinati i envoyée du récepteur aux enceintes. Si vous bassi inviati dal ricevitore ai diffusori. Se è stato avez raccordé un subwoofer surround arrière, collegato un subwoofer posteriore surround, è...
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage du subwoofer Impostazione del subwoofer • Réglage par défaut: ON • Impostazione implicita: ON Vous pouvez choisir soit si le subwoofer est È possibile scegliere se utilizzare o meno il utilisé ou pas. Utilisez le réglage (PLS) plus pour subwoofer.
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore 150 Hz 150 Hz Envoie des basses fréquences en dessous Inviare le frequenze dei bassi inferiori ai 150 Hz al subwoofer (o ai diffusori L). de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L ).
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage de la distance de Impostazione della distanza del l’enceinte centrale diffusore centrale • Réglage par défaut: 3 m • Impostazione implicita: 3 m Normalement, l’enceinte centrale est placée Il diffusore centrale viene situato solitamente directement en face de la pièce d’écoute et plus nella parte centrale della sala di ascolto e più...
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage de la distance des Impostazione della distanza di un enceintes surround arrière diffusore posteriore surround (Seulement VSX-D811S) (Solo per VSX-D811S) • Réglage par défaut: 3 m • Impostazione implicita: 3 m Comme l’enceinte centrale, vous devriez régler Così...
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage dual mono Impostazione dual mono • Réglage par défaut: ch1 • Impostazione implicita: ch1 Le réglage dual mono peut s’utiliser L’impostazione dual mono si può usare solo uniquement à l’écoute de disques Dolby Digital quando si ascoltano dischi Dolby Digital con avec encodage dual mono.
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage de l’entrée du canal Impostazione di una entrata del surround arrière canale posteriore surround (Seulement VSX-D811S) (Solo per VSX-D811S) • Réglage par défaut: SB 2ch IN • Impostazione implicita: SB 2ch IN Vous devez faire ce réglage uniquement si vous Si deve eseguire questa impostazione solo se si utilisez un composant séparé...
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglages de l’entrée numérique Impostazioni dell’entrata digitale optique ottica Ici vous indiquez au récepteur quels Con questa impostazione si specifica al composants vous avez relié à la (aux) prise(s) ricevitore quale componente è stato collegato optique(s) DIGITAL IN situées au dos du alla/e presa/e coassiale/i DIGITAL IN sulla parte récepteur.
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Pour régler le niveau de volume Impostazione del rispettivo relatif de chaque canal livello di volume di ogni canale • Réglage par défaut: 0 db • Impostazione implicita: 0 db Pour obtenir une lecture de son surround, vous Per la miglior riproduzione del suono surround, devriez régler les niveaux du canal relatif depuis bisognerebbe impostare i rispettivi livelli del...
Page 78
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Remarque Nota Si vous n’entendez pas de tonalité de test de Se non si percepisce nessun segnale di prova l’une de vos enceintes, veuillez consulter da uno dei diffusori, si prega di rimettersi a Réglage des enceintes à...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour écouter la radio Per ascoltare la radio Les opérations suivantes vous montrent La procedura seguente mostra come comment régler des émissions de radio FM et sintonizzarsi sulle trasmissioni FM e AM AM en utilisant les fonctions de réglage utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatique (recherche) et de réglage manuel automatica (ricerca) e manuale (graduale).
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Réglage automatique Sintonizzazione automatica Pour rechercher des stations sur la bande Per cercare stazioni nella banda actuellement sélectionnée, appuyez et attualmente selezionata, premere e tenere maintenez enfoncées les touches premuto i tasti TUNE +/– per circa un TUNE +/–...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour régler directement une Sintonizzare direttamente su una station stazione Parfois, vous connaîtrez déjà la fréquence de la A volte si conosce già la frequenza della station que vous voulez écouter. Dans ce cas, stazione che si desidera ascoltare.
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Par exemple, pour régler sur 106.00 (FM), Per esempio, premere 1, 0, 6, 0, 0 per appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. sintonizzare i 106.00 (FM). STEREO TUNED STEREO TUNED SP A SP A 106.00 106.00 Si vous commettez une erreur en cours de...
Page 83
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore EFFECT EFFECT DISC DISC D.ACCESS T.EDIT D.ACCESS T.EDIT ¶ ¶ BAND CLASS DISPLAY RF ATT BAND CLASS DISPLAY RF ATT ¢ ¢ TOP MENU AUDIO SUB TITLE ANGLE TOP MENU AUDIO ANGLE SUB TITLE REMOTE SETUP STANDARD ADV.SURR.
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Appuyez sur CLASS pour sélectionner Premere CLASS per selezionare una une des trois classes puis utilisez } and ] delle tre categorie, quindi utilizzare } e ] pour sélectionner la station préréglée que per selezionare la stazione preselezionata vous voulez.
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Remarque Nota Pour effacer le nom d’une station, répétez Per cancellare il nome di una stazione, simplement les étapes 1–3 et entrez quatre ripetere semplicemente i passi 1–3 ed espaces à la place du nom. inserire quattro spazi in sostituzione del nome.
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Une introduction au système Introduzione al sistema RDS Il sistema dati radio, o RDS come è generalmente noto, è un sistema utilizzato dalle Le système de données radiophoniques, ou stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari plus couramment connu comme RDS, est un tipi di informazioni –come ad esempio il nome système utilisé...
Page 87
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Le récepteur peut rechercher et afficher les Il ricevitore può cercare e visualizzare i seguenti types de programme suivants : tipi di programmi: NEWS Nouvelles NEWS Notiziari AFFAIRS Analyse de l’actualité AFFAIRS Attualità INFO Informations générales INFO Informazioni generali...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Il existe en outre un type de programme intitulé, In aggiunta, esiste un tipo di programma, ALARM, qui est utilisé pour les annonces ALARM, utilizzato per annunci di emergenza. exceptionnelles à caractère urgent. Il est Non è...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour rechercher des pro- Ricerca di programmi RDS grammes RDS Una delle funzioni più utili dell’RDS è la capacità di cercare un particolare tipo di L’une des fonctions les plus utiles du système programma radio. È possibile cercare uno RDS est sa capacité...
Page 90
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Si vous voulez continuer à écouter la Se si desidera continuare ad ascoltare station, appuyez sur ENTER dans les 5 una stazione, premere ENTER entro 5 secondes. secondi. Dans le cas contraire appuyez sur ENTER, la Se non si preme ENTER, si riavvia la ricerca.
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Principes de base du système Informazioni basiche sul sistema EON (Informations d’autres réseaux accentués) (Informazioni sull’Enhanced Other Network) Lorsque le système EON est activé, le récepteur Se si attiva la funzione EON, il ricevitore passa saute à...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Utilisation du système EON Utilizzo del sistema EON Utilisez les commandes du panneau avant à cet Per eseguire questa funzione, utilizzare i effet. comandi del pannello anteriore. N∫m-Û ˘ ,,∫ INPUT SELECTOR MULTI JOG ENTER STANDBY STANDBY / ON...
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Remarque Nota • Le mode EON est annulé si vous permutez • Il modo EON viene disattivato se si passa sur la réception AM en réglant EON. Il sera alla ricezione AM mentre è impostato réactivé...
Pour faire un enregistrement Per eseguire una registrazione Pour faire un enregistrement Per eseguire una audio ou un enregistrement registrazione audio o video vidéo È possibile eseguire una registrazione audio o video dal sintonizzatore incorporato o da una Vous pouvez faire un enregistrement audio ou fonte audio o video collegata al ricevitore (come vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une un lettore CD o un televisore).
Pour faire un enregistrement Per eseguire una registrazione Sélectionnez la source que vous voulez Selezionare la fonte che si desidera enregistrer. registrare. Utilisez les touches MULTI CONTROL de la Utilizzare i tasti MULTI CONTROL sul télécommande (ou le cadran MULTI JOG/ telecomando (o il selettore MULTI JOG/INPUT INPUT SELECTOR du panneau avant).
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Configuration de la Impostare il telecomando per télécommande pour com- controllare altri componenti mander d’autres composants Esistono vari modi di impostare il telecomando per controllare altri componenti dell’apparec- Il y a plusieurs manières de régler votre chio.
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Pour sélectionner Per selezionare direttamente directement des codes de dei codici di preselezione préréglage SOURCE RECEIVER RECEIVER SOURCE CD-R MULTI CONTROL CD-R MULTI CONTROL TEST TONE INPUT ATT FL DIMMER CH SELECT LEVEL TEST TONE...
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Pour rechercher des codes de Ricerca di codici di préréglage preselezione Une autre manière de saisir des codes de Un metodo alternativo per digitare i codici di préréglage est d’utiliser la fonction de recher- preselezione è...
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Appuyez et maintenez enfoncée Premere e tenere premuto REMOTE REMOTE SETUP pendant trois secondes. SETUP per tre secondi. Un lot de 10 codes est transmis et le LED Vengono trasmessi lotti di 10 codici, mentre il clignote pendant la transmission.
Page 100
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Préparez la télécommande pour Predisporre il telecomando per ricevere apprendre le signal de la télécommande il segnale dal telecomando di altri depuis le composant. componenti. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Premere e tenere premuto il tasto RECEIVER RECEIVER per due secondi.
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Remarque Nota • Certaines commandes d’autres • Alcuni comandi di altri telecomandi non si télécommandes ne peuvent pas possono programmare, ma nella maggior s’apprendre, mais dans la plupart des cas, parte dei casi basta solo avvicinare o les télécommandes ont juste besoin d’être allontanare i telecomandi l’uno dall’altro.
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Appuyez et maintenez enfoncée la Premere e tenere premuto il tasto da touche à effacer pendant trois secondes. cancellare per tre secondi. Le LED s’allume en continu pendant deux Il LED si illumina di continuo per tre secondi, secondes et s’éteint ensuite.
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema sélectioné par le récepteur et par la télécom- telecomando. Quando si disattiva la funzione mande. Lorsque vous désactivez la fonction diretta, è possibile azionare il telecomando directe, vous pouvez opérer sur la télécomande senza influenzare il ricevitore.
Commander le reste de votre système Commandes pour téléviseurs Cette télécommande peut commander des composants après la saisie des codes appropriés ou à la suite de l’apprentissage des commandes du récepteur (voir pages 96–103). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant. Touche(s) Fonction Composants...
Commander le reste de votre système Touche(s) Fonction Composants MENU Sélectionne des menus différents à partir des fonctions de la TV TV numérique numérique. Sélectionne l’écran de menu. TV par câble/TV satellite/ Téléviseur }]’‘ et Sélectionne ou ajuste et parcourt des items sur l’écran de menu. TV numérique ENTER fait apparaître les menus de la TV numérique.
Page 106
Commander le reste de votre système Touche(s) Fonction Composants ¡ Maintenez enfoncée pour une lecture en avance rapide. Lecteur CD/MD/CD-R/ magnétoscope/DVD/LD/DVR/ Platine cassette Maintenez enfoncée pour une lecutre en recul rapide. Lecteur CD/MD/CD-R/ magnétoscope/DVD/LD/DVR/ Platine cassette Interrompt la lecture (sur certains modèles, si vous appuyez Lecteur CD/MD/CD-R/ dessus lorsque le disque est déjà...
Controllo del resto del sistema Comandi del televisore Il presente telecomando consente di controllare i componenti dopo aver digitato i codici adeguati o aver programmato i comandi del ricevitore (vedere alle pagine 96–103). Premere i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente. Tasto/i Funzione Componenti...
Controllo del resto del sistema Tasto/i Funzione Componenti MENU Seleziona diversi menu dalle funzioni del DTV. Seleziona il menu su schermo. TV via cavo/TV via satellite/ }]’‘ & Seleziona o regola e naviga tra le voci sul menu su schermo. ENTER ENTER riporta al menu del DTV.
Page 109
Controllo del resto del sistema Tasto/i Funzione Componenti ¡ Tenere premuto per la riproduzione rapida in avanti. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ lettore DVR/Piatto cassette Tenere premuto per la riproduzione rapida all’indietro. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ lettore DVR/Piatto cassette Interrompe la riproduzione (su alcuni modelli, la pressione CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ di questo tasto quando il disco è...
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema Liste des codes de préréglage Elenco dei codici di Vous ne devriez pas avoir de problème à com- preselezione mander un composant si vous trouvez le fabricant Non si dovrebbero avere problemi nel controllare dans cette liste, mais vous ne pouvez régler ces un componente se si trova il produttore nella lista codes que pour la touche qui est attribuée à...
Page 111
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema BLUE SKY 1080 DE GRAAF 1074 BLUE STAR 1090 DENON 1047 BONDSTEC 1086 DIXI 1006, 1017 BOOTS 1079 DUAL TEC 1079 1090 DUMONT 1010, 1011, 1031 1095 DWIN 1125, 1127 BRADFORD 1064 1017...
Page 112
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema HARMAN/KARDON 1025 MAGNADYNE 1043, 1086 1006, 1090, 1105 MAGNAFON 1036, 1043, 1075 HINARI 1006, 1016, 1017, 1080 MAJESTIC 1009 HISAWA 1090, 1111 MANESTH 1079, 1089, 1098 HITACHI 1014, 1016, 1018, 1020, 1021, MARANTZ 1013, 1017, 1025 1026, 1044, 1046, 1047, 1055,...
Page 113
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema PAUSA 1006 SCIMITSU 1011 PENNEY 1003, 1011, 1012, 1013, 1019, SCOTCH 1062 1022, 1023, 1026, 1027, 1051, SCOTT 1011, 1062, 1063, 1064, 1083 1062, 1131 SEARS 1022, 1025, 1026, 1050, 1051, PERDIO 1098 1059, 1062, 1063...
Page 116
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema MARANTZ 6002 ZENITH 5302, 5315 MEMOREX 6008, 6009 PIONEER 5305, 5312, 5321 MITSUBISHI 6016 5322 NAKAMICHI 6020 AMPLIFICATEUR NIKKO 6035 AMPLICATORE OLYMPUS 6029 ONKYO 6010, 6011, 6032 OPTIMUS 6001, 6021...
Page 117
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema FISHER 7028 YAMAHA 7016, 7017 GARRARD 7032, 7034, 7035 PIONEER 7002, 7008, 7014, 7022, 7042, GOLDSTAR 7010 7047, 7050, 7052 GOODMANS 7027 GP AUDIO 7033 MAGNÉTOSCOPE GRUNDIG 7018, 7059...
Page 118
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema BAIRD 2001, 2021, 2037, 2039 FUNAI 2001 BASIC LINE 2011, 2034, 2059 GARRARD 2001 BEAUMARK 2057 2015, 2027, 2032, 2057 BELL & HOWELL 2037 2035 BRANDT 2047, 2064, 2065 GENERAL 2011, 2028 BRANDT ELECTRONIC 2021...
Page 119
Commander le reste de votre système Controllo del resto del sistema MATSUI 2004, 2016, 2036, 2052, 2070, PROTEC 2034 2072 PULSAR 2019 MATSUSHITA 2015, 2042, 2055 2035 2015 QUARTER 2025 MELECTRONIC 2018 QUARTZ 2025 MEMOREX 2001, 2015, 2017, 2019, 2025, QUASAR 2015, 2042, 2087 2026, 2027, 2037, 2052, 2057,...
Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
Page 124
Information complémentaire Problème Solution Pas de son des enceintes • Consultez Réglage des enceintes à la page 67 pour vérifier les surround ou de l’enceinte réglages des enceintes. centrale. • Consultez Pour régler le niveau de volume relatif à chaque canal à...
Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure dopo aver eseguito i controlli che seguono, rivolgersi al centro assistenza Pioneer più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione. Problema Rimedio L’apparecchio non si accende.
Page 126
Altre informazioni Problema Rimedio Non viene emesso alcun suono • Rimettersi a Impostazione dei diffusori a pagina 67 per verificare dai diffusori surround o dal l’impostazione dei diffusori. centrale. • Rimettersi a Impostazione del rispettivo livello di volume di ogni canale a pagina 77 per verificare i livelli dei diffusori.