RAC 210
TOOL IDENTIFICATION
The riveting tool RAC 210 is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service
is requested please make reference to data shown on the label.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets diam. 2,4 - 4,8 mm only.
Diam 4,8 mm only in aluminium.
The RAC 210 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction
in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions
adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy. The possibilities of leakage
from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.
IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE
L'outil de pose RAC 210 peut être identifié par une étiquette collante avec nom et adresse du fabricant et modèle.
En cas de service après-vente, il faut toujours se référer aux donnés indiqués sur l'étiquette
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 2,4 à 4,8 mm.
Le ø 4,8 mm pour rivets en aluminium.
Le système oléopneumatique de l'outil RAC 210 permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique
traditionnel. Cela signifie une réduction des problemes provoques par l'usure des composants, donc, une plus grande longevité.
Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant très maniable. Les risques de
fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.
WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG
Das Blindniet-Werkzeug RAC 210 ist durch ein Schild gekennzeichnet, welches den Namen und Adresse des Herstellers und das
Modell aufweist. Falls ein Service notwendig ist, lesen Sie die Daten des Schildes ab.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG
Das Werkzeug soll nur für Niete von 2.4 - 4,8 mm verwendet werden.
4,8 Durchmesser nur in Aluminium.
Das Ölpneumatische System der RAC 210 gewährleistet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle.. Dies bedeutet
eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus
ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das
Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug RAC 210 absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus
dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA
La remachadora RAC 210 se identifica por una placa adhesiva en la que se encuentran el nombre y la dirección del fabricante y
el modelo. Al consultar con el servicio de asistencia técnica, mencionar siempre los datos en la placa.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 2,4 y 4,8 mm.
El diámetro ø 4,8 mm se utiliza sólo para remaches de aluminio.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora RAC 210 brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales remachadoras
neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los componentes y como
consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen las dimensiones y el peso de la
máquina rindiendo la remachadora RAC 210 absolutamente maniobrable. Las posibilidades de perdida por et sistema oleodinámico
son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.
Revision - 06
Date 03-2010
GB
F
D
E
9