Meiko TopClean M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TopClean M:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TopClean M
Type M2
Appareil de nettoyage et de désinfection pour
équipements de protection respiratoire
Mode d'emploi
FR
Lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil !
test
9018136 / Valide à compter du: 2018-12 / Mise à jour : 2021-03
www.meiko.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meiko TopClean M

  • Page 1 TopClean M Type M2 Appareil de nettoyage et de désinfection pour équipements de protection respiratoire Mode d’emploi Lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil ! test 9018136 / Valide à compter du: 2018-12 / Mise à jour : 2021-03 www.meiko.fr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Traduction du « Mode d'emploi d'origine » Sommaire REMARQUES CONCERNANT LA NOTICE D'UTILISATION ........4 Identification produit Contenu de la livraison Documents d'accompagnement RESPONSABILITE ET GARANTIE ................5 SECURITE ........................5 Explication des symboles 3.1.1 Remarques de la notice 3.1.2 Symboles de sécurité...
  • Page 3 TopCl ean M Clavier à membrane 9.1.1 Préparation de l'appareil de nettoyage et de désinfection Mise en service de la machine Nettoyage 9.3.1 Programme des casiers 9.3.2 Accessoires Adaptateur 9.3.3 Équipement masques de protection respiratoire 9.3.4 Équipement détendeurs 9.3.5 Utilisation de l'adaptateur (option) 9.3.6 Équipement du casier combiné...
  • Page 4: Remarques Concernant La Notice D'utilisation

    à l'adresse sui- vante : https://partnernet.meiko-global.com. Identification produit Cette notice d'utilisation s'applique au type de machine suivant : Appareil de nettoyage et de désinfection TopClean M, type M2. Contenu de la livraison Contenu de la livraison : •...
  • Page 5: Responsabilite Et Garantie

    Responsabilité et garantie Toutes les obligations du fabricant résultent du contrat de vente individuel, qui com- prend également seul le règlement de garantie complet, qui fait foi. Ces obligations de garantie contractuelles ne sont ni élargies ni restreintes par les instructions figu- rant dans le présent mode d'emploi.
  • Page 6: Explication Des Symboles

    Explication des symboles 3.1.1 Remarques de la notice Avertissements Danger Brève description du danger : Le mot clé DANGER signale un danger immédiat et imminent. Son non-respect entraînera de très graves blessures, voire la mort Avertissement Brève description du danger : Le mot clé...
  • Page 7: Symboles De Sécurité Dans Le Mode D'emploi

    3.1.2 Symboles de sécurité dans le mode d'emploi Les symboles d'instruction et de danger suivants sont utilisés aussi bien dans le do- cument que sur la machine. Tenir compte des symboles et étiquettes apposés sur la machine pour éviter blessures et les dommages matériels ! Les symboles ont la signification suivante : Symbole Signification...
  • Page 8: Exigences Applicables Au Personnel

    Exigences applicables au personnel • Veiller à ce que seul un personnel qualifié et autorisé utilise l'appareil de net- toyage et de désinfection. • Interdire au personnel non instruit et non formé de manipuler l'appareil de net- toyage et de désinfection. •...
  • Page 9: Risques Résiduels

    Risques résiduels Phase de vie Activité Type de risque Mesure de prévention • La capacité de charge du chariot éléva- teur doit être adaptée au poids du com- biné de lavage Chargement et décharge- • ment avec un chariot élé- Respecter le centre de gravité...
  • Page 10 Phase de vie Activité Type de risque Mesure de prévention • Si nécessaire, laissez les pièces de l'ap- pareil refroidir avant de les toucher • Ne jamais retirer le filtre de fond de cuve lorsque la machine fonctionne • Le port de gants de protection est re- commandé...
  • Page 11: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    La compatibilité matérielle de différents masques de protection respiratoires de Drä- ger Safety AG & Co. KGaA, MSA AUER GmbH et d'INTERSPIRO AB au nettoyage et à la désinfection dans le TopClean M est confirmée par un avis du service de pro- tection respiratoire de la société Dekra-EXAM GmbH.
  • Page 12 Si des systèmes d'optimisation énergétique sont malgré tout installés, MEIKO n'endosse aucune garantie quant à l'éventuelle dégrada- tion des résultats de lavage et de la situation hygiénique.
  • Page 13 • Porter des gants de protection appropriés pour travailler sur l'appareil de net- toyage et de désinfection. • Laisser refroidir les composants de la machine et la charge avant de les tou- cher. Remarques concernant l'utilisation des produits lessiviels, des désinfectants et des produits de rinçage : •...
  • Page 14: Comportement En Cas De Danger

    Description du produit Description du fonctionnement Le TopClean M est un appareil de nettoyage et de désinfection à casier carré. L'appareil de nettoyage et de désinfection fonctionne avec un cycle de nettoyage, un cycle de désinfection et un cycle de rinçage.
  • Page 15: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique La plaque signalétique de la machine se trouve à l'intérieur du panneau frontal. D'autres plaques signalétiques sont apposées sur l'armoire de commande, derrière le panneau frontal et sur l'osmoseur MODULE GiO à part (si l'appareil de nettoyage et de désinfection en est équipée). Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : 1...
  • Page 16: Concept Efficience Bleue

    Concept efficience bleue 1 Filtre AktivPlus Les parties de l'appareil de nettoyage et de désinfection que l'opérateur doit toucher pendant le fonctionnement et le nettoyage quotidien sont bleues. Ainsi, une courte formation suffit à l'utilisateur pour savoir intuitivement qu'il doit, par exemple, retirer et nettoyer les systèmes de lavage, le filtre fond de cuve et le filtre.
  • Page 17: Détergent

    Si nécessaire, la concentration peut être ajustée en fonction de la qualité de l'eau, de la charge et du degré de salissure. Ce réglage est effectué lors de la mise en service par un technicien agréé MEIKO ou par le fournisseur de pro- duits chimiques.
  • Page 18: Changement De Produit

    62°C. Cette température garantit que 60°C règnent en permanence sur la charge. Caractéristiques techniques MEIKO a établi une fiche de mesure indiquant les dimensions de la machine, les valeurs de raccordement et de consommation. Pour plus de caractéristiques, se reporter à la fiche de mesure MEIKO.
  • Page 19: Transport

    Transport Avertissement Risque de blessure en cas de basculement de la machine • Confier les opérations de transport uniquement à des personnes dûment quali- fiées. • Respecter les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. • Par principe, toujours transporter la machine avec son bois d'emballage. •...
  • Page 20: Conditions Préalables Pour Le Montage

    Vérifier que la machine n'a pas pas été endommagée pendant le transport. Remarque En cas de dommage supposé pendant le transport, informer immédiatement par écrit la société de transport et la société MEIKO. Envoyer à MEIKO des photos montrant les parties endommagées. 7.1.2 Exigences concernant le lieu d'installation Le laveur-désinfecteur est protégé...
  • Page 21: Exigences Concernant Le Raccordement D'eau Claire

    7.1.5 Exigences concernant le raccordement d'eau claire Les raccordements d'eau claire utilisés et leurs composants doivent être con- formes à la réglementation en vigueur localement, par ex. EN 1717/DIN 1988- 100. L'eau claire doit être de l'eau potable du point de vue de l'analyse micro- biologique.
  • Page 22 Qui est autorisé à effectuer le branchement Le branchement de l'appareil de nettoyage et de désinfection doit être réservé à un électricien qualifié (autorisé par MEIKO) et doit être conforme aux normes et régle- mentations locales en vigueur. Système de mise à la terre de l'exploitant La sécurité...
  • Page 23: Effectuer Le Montage

    Dispositif de séparation du secteur sur site Le câble d'alimentation secteur doit être protégé dans les règles et doté d'un dispo- sitif de séparation du secteur verrouillable placé dans l'installation électrique sur site. Si le conducteur de neutre (N) du courant triphasé n'est pas mis à la terre, prévoir un dispositif de séparation du secteur quadripolaire (bipolaire, en cas de courant alternatif).
  • Page 24: Raccordement

    Remarque Le montage est strictement réservé à un technicien de service agréé et autorisé ! Le montage se fait selon les indications du plan d'installation. • Mettre la machine dans le sens longitudinal et transversal en utilisant un niveau à bulle. •...
  • Page 25: Vérifier Que Les Conditions Préalables Pour La Mise En Service Sont Remplies

    Vérifier que les conditions préalables pour la mise en service sont remplies Attention Dommages matériels en cas de fuite de vapeur Il est possible que des quantités minimes de vapeur s'échappent de la zone de la porte de l'appareil de nettoyage et de désinfection. Les meubles adjacents sont susceptibles de gonfler.
  • Page 26: Fonctionnement/Utilisation

    Fonctionnement/utilisation Clavier à membrane L'appareil de nettoyage et de désinfection est équipé d'un clavier à membrane. Un écran indique les températures actuelles de l'eau de lavage et de l'eau de rinçage et affiche les messages d'information et codes d'erreur éventuels. Les voyants de con- trôle des touches indiquent que l'appareil est prêt à...
  • Page 27: Préparation De L'appareil De Nettoyage Et De Désinfection

    9.1.1 Préparation de l'appareil de nettoyage et de désinfection Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des produits chimiques Les produits lessiviels et de rinçage présentent un risque pour la santé en cas de contact cutané ou oculaire, ou en cas d'ingestion. •...
  • Page 28: Mise En Service De La Machine

    Mise en service de la machine L'appareil de nettoyage et de désinfection est fermé et ne contient aucun casier. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil de nettoyage et de désinfection est rempli et chauffé. Pendant ce temps, le voyant de contrôle situé au-dessus de la touche de programme de net- toyage activée clignote.
  • Page 29: Accessoires Adaptateur

    Casier pour détendeur avec raccord d'air comprimé Casier combiné Pour 4 masques de protection respiratoire et 4 détendeurs si- multanément Fixation de bâti porteur avec casier de base pour 1 bâti por- teur Support pour bouteilles d'air comprimé 9.3.2 Accessoires Adaptateur 29 / 60 9018136...
  • Page 30: Équipement Masques De Protection Respiratoire

    Adaptateur pour filetage pointu M45x3" 9.3.3 Équipement masques de protection respiratoire 9018136 30 / 60...
  • Page 31 Soulevez la fixation, placez le masque intérieur sur un Casier pour petites arceau et fixez-le. pièces avec acces- soires de masques. Accrochez le masque sur un arceau par son bord d'étanchéité supérieur. Casier partiellement chargé. Poser le couvercle sur les casiers pour petites pièces 31 / 60 9018136...
  • Page 32: Équipement Détendeurs

    9.3.4 Équipement détendeurs Démonter le détendeur conformé- Placer les différentes pièces dans le ca- ment aux instructions du fabricant. sier pour petites pièces et fermer avec le couvercle. 9018136 32 / 60...
  • Page 33: Utilisation De L'adaptateur (Option)

    Dévisser le détendeur, l'aligner puis Les raccords non utilisés doivent être fer- raccorder la conduite d'air comprimé. més avec le bouchon de protection avant chaque cycle de nettoyage. 9.3.5 Utilisation de l'adaptateur (option) Standard adapté au filetage rond RD 40x1/7" et raccord enfichable ESA. Option : adaptateur pour filetage triangulaire M 45x3"...
  • Page 34: Montage Du Bâti Porteur

    Remarque : là encore, si les raccords ne sont pas utilisés, ils doivent être fermés avec le bouchon de protection. 9.3.7 Montage du bâti porteur 9018136 34 / 60...
  • Page 35: Montage De Bouteilles D'air Comprimé

    9.3.8 Montage de bouteilles d'air comprimé Casier de base avec support pour bouteilles d'air comprimé 9.3.9 Raccordement d'un détendeur ou d'un casier combiné à la conduite d'air comprimé Pousser le raccord du tuyau d'air comprimé dans le raccord. 9.3.10 Sélection du programme de nettoyage 1.
  • Page 36: Démarrage Du Processus De Nettoyage

    Tableau des programmes Valeur consigne Valeur de consigne du temps de nettoyage température du Nº Nettoyage Total surchauffeur [°C] 3 (WW) WW = programme de renouvellement d'eau (option) Remarque La concentration du produit de rinçage dans l'eau reste constante : si le temps de rinçage est modifié, la quantité...
  • Page 37: Débranchement Du Détendeur Ou Du Casier Combiné De La Conduite D'air Comprimé

    Le témoin de contrôle situé au-dessus de la touche de nettoyage s'allume. L'appa- reil de nettoyage et de désinfection effectue le nettoyage automatiquement puis arrête le programme à la fin du cycle. La durée de nettoyage et de désinfection peut différer de la durée de programme réglée si cette dernière est insuffisante pour chauffer l'eau du surchauffeur et l'eau de la cuve à...
  • Page 38: Retrait De La Charge

    9.3.13 Retrait de la charge Prudence Risque de brûlures et d'ébouillantage avec l'eau de lavage, la charge et des pièces de la machine, qui sont très chaudes Tout contact avec l'eau de lavage très chaude, la charge et les pièces de la ma- chine comprend un risque de brûlure/d'ébouillantage de la peau.
  • Page 39: Mise Hors Service De L'appareil De Nettoyage Et De Désinfection

    Mise hors service de l'appareil de nettoyage et de désinfection L'appareil de nettoyage et de désinfection est fermé et ne contient aucun casier. Appuyer sur la touche Arrêt. Tous les voyants de contrôle s'éteignent. Le programme d'auto-nettoyage suivi d'une vidange forcée démarre. Le voyant de contrôle de la touche de nettoyage clignote.
  • Page 40: Programme De Changement D'eau (Option)

    Programme de changement d'eau (option) Un programme de renouvellement d'eau peut être affecté aux touches du pro- gramme de nettoyage. Dans le réglage standard, le programme de renouvellement d'eau est affecté à la touche du programme de nettoyage III. L'appareil de nettoyage et de désinfection effectue un lavage normal puis vidange la cuve.
  • Page 41: Défauts

    Défauts Malgré une construction soigneuse, des défauts mineurs peuvent survenir, auxquels il est généralement facile de remédier. Les défauts éventuels et la façon dont l'utili- sateur peut y remédier sont décrits ci-après. Si les pannes décrites se produisent de manière répétée, il est toujours indispen- sable d'en déterminer la cause.
  • Page 42: Messages

    9.7.1 Messages En cas d'apparition d'un défaut, des messages d'information ou d'erreur (INFO/ERR) apparaissent sur l'afficheur, selon le type de défaut concerné. • Les messages d'information (INFO) peuvent être confirmés avec la touche de lavage. L'utilisation de la machine peut reprendre une fois que la cause du dé- faut a été...
  • Page 43 Description Cause possible Mesures / résolution • EEPROM • Poursuite du travail impos- – absente/défectueuse sible Erreur EEPROM – mal enfichée • Appeler un technicien. – données incorrectes/vide • Poursuite du travail impos- • sible Fuite du bac de plancher Présence d'une fuite •...
  • Page 44 Description Cause possible Mesures / résolution • • Sonde incorrecte/sonde défec- Appeler un technicien. tueuse • Pression eau d'alimentation insuf- fisante • Contrôler l'arrivée d'eau • Filtre d'alimentation encrassé • Contrôler le tuyau d'alimen- Nombre cycles de pompage • tation pour remplissage de cuve dé- Gicleurs de rinçage encrassés passé...
  • Page 45: Modification Du Niveau D'autorisation

    Description Cause possible Mesures / résolution • Adhérence du contact du contac- • Poursuite du travail impos- teur Température réelle de cuve ex- sible cessive (>85 °C) • Sonde incorrecte/sonde défec- • Appeler un technicien. tueuse • Le manque de désinfectant est si- •...
  • Page 46: Niveau De Service

    Niveau de service Affichage du code Signification Consulter les paramètres, voir page 46. Purger le conduit de rinçage, voir page 46. Purger le conduite de détergent/de désin- fectant, voir page 46. Réinitialiser le compteur de changement de cartouche de déminéralisation partielle, voir page 47.
  • Page 47: Remise À Zéro Du Compteur Pour La Cartouche De Déminéralisation Partielle (En Option)

    Il est possible d'interrompre la purge à l'aide de la touche marche/arrêt. 9.9.3 Remise à zéro du compteur pour la cartouche de déminéralisation partielle (en option) Lorsque les lave-vaisselle sont équipés d'une cartouche de dessalement partiel et lorsque l'indicateur d'épuisement est activé, il convient de remettre le compteur à zéro une fois que la cartouche de dessalement partiel a été...
  • Page 48: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Avertissement Danger de mort par choc électrique Tout contact avec des pièces de la machine conductrices d'électricité entraîne de graves blessures, voire la mort. • Les travaux à réaliser sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un électricien dûment formé...
  • Page 49: Travaux D'entretien

    Attention Risque de dommages environnementaux en cas d'élimination incorrecte des liquides Les travaux effectués sur ou avec la machine peuvent produire des liquides polluants (par ex. graisses et huiles de lubrification, huiles hydrauliques, produits réfrigérants, détergents contenant des solvants, etc.). Une élimination incorrecte de ces liquides peut porter atteinte à...
  • Page 50: Tableau De Maintenance

    10.2 Tableau de maintenance Remarque Faire réaliser les travaux de maintenance exclusivement par du personnel autorisé par MEIKO ! Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Installation électrique Resserrer tous les raccords vissés (par ex. contacteur de chauffage, fusible de Tous les ans commande), contrôler les raccords enfichables / par serrage...
  • Page 51 Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Dosage des produits de désinfection et de nettoyage Remplacer le tuyau de pompe et les joints correspondants situés sur les tubu- Tous les ans lures Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité du système de dosage du produit Tous les ans lessiviel/désinfectant Dosage du produit de rinçage...
  • Page 52: Nettoyage Quotidien

    10.3 Nettoyage quotidien Attention Dommages matériels dus à une infiltration d'eau Les câbles électriques et les composants électroniques peuvent être endommagés s'ils entrent au contact de l'eau. • Ne jamais asperger l'appareil de nettoyage et de désinfection, les armoires électriques et autres composants électrotechniques avec un jet d'eau ou un net- toyeur haute pression.
  • Page 53: Nettoyage Des Surfaces En Acier Inoxydable

    10.4 Nettoyage des surfaces en acier inoxydable Attention Risque de dommages matériels en cas de nettoyage incorrect L'utilisation de détergents, produits d'entretien et ustensiles de nettoyage pour nettoyer des pièces en acier inoxydable entraîne des dégâts, des dépôts ou des décolorations sur la machine.
  • Page 54: Détartrage

    10.5 Détartrage Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des acides Les détartrants présentent un risque pour la santé en cas de contact avec la peau ou les yeux, ou en cas d'ingestion. • Utiliser une protection oculaire. •...
  • Page 55: Demontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut En plus de ressources précieuses et de matières premières recyclables, l'emballage et l'ancien appareil peuvent également contenir des substances polluantes et no- cives pour la santé, mais qui étaient indispensables au fonctionnement et à la sécu- rité...
  • Page 56: Index

    Index Élimination du matériau d'emballage ....55 Émissions sonores ..........18 Abréviations ............55 Équipement détendeurs ........32 Accessoires Adaptateur ........29 Équipement du bâti porteur ........ 34 Équipement du casier combiné ......33 bouteilles d'air comprimé ........35 Équipement masques de protection respiratoire 30 Branchement électrique Exigences applicables au personnel .....8 câble de raccordement au réseau ........
  • Page 57 consulter ................46 remarques concernant le mode d'emploi ....4 Pièces de rechange ..........54 Remarques de la notice .........6 Procédé de désinfection thermo-chimique ..18 remplacer le bidon ..........39 Produit de rinçage ..........17 Remplissage des produits consommables ... 27, 39 Programme Responsabilité...
  • Page 58: Notes

    Notes …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 9018136 58 / 60...
  • Page 59 59 / 60 9018136...
  • Page 60 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com Sous réserve de modifications dans l'exécution et la construction! 9018136 / Valide à compter du: 2018-12 / Mise à jour : 2021-03...

Table des Matières