Brunswick GS Série Manuel D'utilisation Et D'entretien
Brunswick GS Série Manuel D'utilisation Et D'entretien

Brunswick GS Série Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour GS Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
Déposeur de quilles
de série GS
Août 2003 / 47-902735-FR-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brunswick GS Série

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien Déposeur de quilles de série GS Août 2003 / 47-902735-FR-FR...
  • Page 2: Déclaration D'intention

    Renseignements exclusifs et confidentiels. A usage interne uniquement. Il est interdit de copier ou de divulguer ces documents sans obtenir une autorisation écrite préalable du Brunswick Indoor Recreation Group. Toutes les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Pour Les Déposeurs De Quilles De Série Gs

    Consignes de sécurité pour les déposeurs de quilles de série GS L’entretien du déposeur de quilles séries GS, comme celui de toute machine pré- sente certains risques. Toutefois, si le personnel d’entretien fait preuve de bon sens et connaît relativement bien le déposeur ainsi que les consignes de sécurité de base, aucun accident ne devrait se produire.
  • Page 4 Cette page est blanche intentionnellement. ii Sécurité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contenu Section 1 : Fonctionnement ..............1-3 Aperçu général ..................1-3 Orientation du déposeur de quilles ............1-4 Description du déposeur de quilles ............1-5 Détection de boule ................1-5 Propulseur de boule .................1-8 Elévateur de quille .................1-10 Distributeur ..................1-12 Tableau de réglage ................1-14 Chariot de balayage ...............1-24 Châssis d’entraînement..............1-29 Section 1 : Fonctionnement 1-1...
  • Page 6 Cette page est blanche intentionnellement 1-2 Section 1 : Fonctionnement...
  • Page 7: Section 1 : Fonctionnement

    Section 1 : Fonctionnement Aperçu général Ce manuel est destiné à vous aider à vous préparer à entretenir, réparer et effec- tuer l’entretien préventif des déposeurs de quilles des séries GS, d’une manière efficace et sans danger. Avant de commencer à travailler avec l’un de ces dépo- seurs de quilles, nous vous conseillons de lire les Consignes de sécurité...
  • Page 8: Orientation Du Déposeur De Quilles

    Orientation du déposeur de quilles A chaque fois qu’une position ou un mouvement est décrit dans le texte de ce manuel comme à droite, à gauche, vers l’avant ou vers l’arrière, la description est telle que vous la voyez à partir de la ligne de faute. Les orientations dans le sens des aiguilles d’une montre (CW), dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (CCW) sont déterminées en regardant le déposeur de quilles du côté...
  • Page 9: Description Du Déposeur De Quilles

    Description du déposeur de quilles Les déposeur de quilles des séries GS sont composés de huit sous-asemblages : Détection de boule Propulseur de boule Elévateur de quille Distributeur Tableau de réglage Chariot de balayage Châssis d’entraînement Contrôle électronique Détection de boule L’objectif principal de cette section est de gérer l’impact initial des quilles et de la boule pour les diriger vers la partie adaptée de la machine.
  • Page 10 RUBBER STOP ADJUSTMENT BOLT (12) COMMON KICKBACK BALL CUSHION FRAME SQUARE TUBE SHOCK ABSORBER (11) PIT CURTAIN (10) PIVOT POINT RUBBER FACING PROTECTOR STRIP BALL (13) RETURN SIDE FRONT VIEW (LEFT PINSETTER) (14) BALL CUSHION FLAP CUSHION BOARD Figure 1-2. Coussinet de boule ARRET EN CAOUTCHOUC BOULON D’AJUSTEMENT CADRE DU COUSSINET DE BOULE...
  • Page 11 ADJUSTMENT (11) SCREW TRANSPORT BAND TAPER REAR ROLLER FRONT ROLLER REAR SUPPORT BOARD RADIUS EDGE ADJUSTMENT SCREW SIDE FRAME (10) TRACKING ROLLER "V" BELT DRIVE PULLEY FRONT VIEW (10) (RIGHT PINSETTER) TRACKING ROLLER FRONT SUPPORT BOARD SIDE FRAME Figure 1-3. Bande de transport. STOPPEUR ROULEAU ARRIERE PLANCHE DE SOUTIEN ARRIERE...
  • Page 12: Propulseur De Boule

    Propulseur de boule Un propulseur de boule monté entre les deux déposeurs de quilles retourne les boules jusqu’au quilleur par une des pistes. La boule entre de la bande de trans- port par une porte pour les boules et sur une piste. Une grande courroie plate sur deux tambours saisit la boule et la propulse jusqu’au souleveur de boule.
  • Page 13 Pour éviter que les boules venant des pistes opposées n’entrent en même temps dans le propulseur, ce dernier est doté de portes de boule, elle-mêmes équipées d’un dispositif de verrouillage. Reportez-vous à la Figure 1-5. Il est nécessaire d’appuyer sur un bouton sur la porte pour ouvrir cette dernière. Ceci permet d’éviter qu’une quille n’entre dans le propulseur, lorsqu’elle est transportée vers l’arrière par la bande de transport.
  • Page 14: Elévateur De Quille

    Elévateur de quille L’élévateur de quilles reçoit les quilles qui arrivent sur la bande de transport et les élève jusqu’au distributeur. L’élévateur est doté de 14 pelles qui soulèvent les quilles, une par pelle. Reportez-vous à la Figure 1-6. Les pelles sont déplacées par deux chaines parallèles qui sont entraînées par le moteur du distributeur.
  • Page 15 ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE L’ÉLÉVATEUR COMMUTATEUR DE COMPTAGE DE QUILLES GUIDE DE STOPPEUR GUIDE DE PELLE CHAÎNE 1 DES 14 PELLES À QUILLES ÉJECTEUR DÉFLECTEUR DE QUILLE DROIT DÉFLECTEUR D’ALIMENTATION DE QUILLE DROIT (10) PLAQUE D’AMORTISSEUR (11) GUIDE CYLINDRIQUE INFÉRIEUR (12) DÉFLECTEUR D’ALIMENTATION DE QUILLE GAUCHE (13)
  • Page 16: Distributeur

    Distributeur Le distributeur déplace les quilles de l’élévateur et les place dans une position telle que le plateau de positionnement puisse les recevoir. Le distributeur est composé d’un assemblage en nez de requin, de quatre pistes d’alimentation de quilles, deux pistes croisées, 10 postes de quille et de conduits d’évacuation à droite et à...
  • Page 17 PIN COUNT SWITCH SHARK FIN GUIDE GREEN BELTS PIN SHOVEL SHARK SOLENOID Figure 1-8. Commutateur de comptage de quille et solénoide solénoïde en nez de requin. DE COMPTAGE DE QUILLES GUIDE D’AILETTE EN NEZ DE REQUIN SOLENOIDE EN NEZ DE REQUIN COURROIES VERTES PELLE DE QUILLE QUILLE...
  • Page 18: Tableau De Réglage

    Chaque quille qui ne trouve pas un poste vide retourne alors sur la bande de transport en passant par la conduite d’évacuation à l’extrémité de chaque piste extérieure de distributeur. Reportez-vous à la Figure 1-10. Si le joueur ne joue pas dans les 45 secondes qui suivent, le moteur du distributeur s’arrête pour éco- nomiser de l’énergie et réduire l’usure des quilles et du déposeur de quilles.
  • Page 19 Figure 1-11. Détection des quilles. Figure 1-12. Pinces de positionnement fermées - Ramassage des quilles. Section 1 : Fonctionnement 1-15...
  • Page 20 Figure 1-13. Installation de nouvelles quilles. Le tableau de positionnement contient dix supports de quilles montés sur quatre arbres pivotants. Les supports de quilles sont maintenus en position horizon- tale par un loquet situé sur le côté gauche arrière du plateau de positionnement. Les supports restent en position horizontale lorsque le plateau de positionne- ment charge les quilles, en attente d’une boule ou lorsqu’il est en train de détecter les quilles.
  • Page 21 La machine GS est capable de détecter les quilles debout, et ce que les sup- ports de quilles soient chargés ou vides en vérifiant si le commutateur a changé pendant la détection de quilles. Reportez-vous à la Figure 1-14. PIN LOADING SWITCH SWITCH CLOSED...
  • Page 22 Lorsque le plateau doit s’abaisser complètement pour positionner de nouvelles quilles, l’arbre carré gauche est pivoté par un solénoïde limiteur de course pour dégager le loquet. Un grand ressort monté sur l’arbre pivotant tire les supports de quilles en position verticale. Reportez-vous à la Figure 1-16. Une fois que les quilles ont été...
  • Page 23 TS-1 ASSEMBLY VERTICAL DRIVE SPRING - EXPANDING Figure 1-17. Relèvement du plateau - Retour des supports de quilles en position horizontale. ASSEMBLAGE DE BLOCAGE TS-1 RESSORT D’ENTRAINEMENT VERTICAL - DETENDU Section 1 : Fonctionnement 1-19...
  • Page 24 Un autre arbre carré est situé du côté droit de côté droit du plateau. Cet arbre carré tourne lorsque le solénoïde de pinces de positionnement est alimenté, enga- geant le pignon d’embrayage avec l’entraînement du plateau. Cet arbre carré utilise une série de vitesse et de supports dentelés pour entraîner les dix pinces de positionnement en position fermée lorsque le moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 25 Le bas du plateau de positionnement présente une découpe ronde de 9 po (229 mm) pour chaque emplacement de quille. Pendant le jeu, la quille peut se déplacer, mais toujours en restant dans la découpe lorsque le tableau s’abaisse pendant la détection. Les pinces de positionnement permettent de se refermer sur la quille quelle que soit la position ce celle-ci dans l’ouverture.
  • Page 26 LIENS DE CONNEXION EN POSITION VERROUILLEE PINCES DE POSITIONNEMENT - FERMEES AMORTISSEUR PINCES DE POSITIONNEMENT - COMPLETEMENT OUVERTES PIGNON D’ENTRAINEMENT Figure 1-20. Pinces de positionnement. Un tube de soutien du plateau est situé de chaque côté du plateau de positionne- ment.
  • Page 27 Le tube de soutien du plateau gauche est doté d’un arrêt en T sur la partie supé- rieure. Il arrête l’abaissement du plateau de positionnement à la hauteur de détec- tion des quilles lorsqu’il entre en contact avec la plaque qui limite la course. La plaque est retirée du chemin de l’arrêt en «...
  • Page 28: Chariot De Balayage

    Chariot de balayage Le chariot de balayage dispose de trois fonctions : 1. Lors de la détection de la boule ou du déclenchement manuel (REGLE ou REMIS A ZERO), le chariot est immédiatement abaissé pour éviter que les quilles ne roulent sur la piste. 2.
  • Page 29 Le chariot de balayage est maintenu par l’assemblage de dégagement du balai. Pour abaisser le chariot de balayage, le solénoïde de l’assemblage tire le levier pivotant vers l’arrière, permettant ainsi au culbuteur de tourner et de laisser tomber le chariot de balayage. Un atténuateur de balayage, accompagné de son amortisseur de choc hydraulique ralentit la chute.
  • Page 30 SWEEP SHAFT PIVOT SWEEP POINT CRANK "G" SWITCH POINT DE PIVOT ARBRE DU BALAI ARBRE DE BIELLE DU BALAI COMMUTATEUR « G » ATTENUATEUR DU BALAI ROULEAUX GUIDES VERTICAUX TIGE POUSSOIR SWEEP (10) POSITION AVANT ATTENUATOR HORIZONTAL POSITION ARRIERE GUIDE ROLLERS (10) ROULEAUX GUIDES HORIZONTAUX VERTICAL GUIDE...
  • Page 31 SWEEP SHAFT SWEEP DRIVE SHAFT "SM" SWITCH COMMUTATEUR « SM » ARBRE DU BALAI CAME ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DU BALAI Figure 1-25. Commutateur SM fermé - Balai vers l’avant. À proximité de l’extrémité du cycle du déposeur de quilles, le moteur du plateau et l’assemblage du dégagement du balai travaillent de concert avec un lien pivo- tant pour élever le balai.
  • Page 32 PIVOT BEARING CRAPAUDINE LIEN PIVOTANT ROULEAU DE CULBUTEUR CULBUTEUR ARBRE DU PLATEAU TABLE SHAFT PIVOT LINK TIPPER ROLLER TIPPER Figure 1-26. Dérivation du balai (CCW). 1-28 Section 1 : Fonctionnement...
  • Page 33: Cadre D'entraînement

    TABLE SHAFT ARBRE DU PLATEAU CRAPAUDINE LIEN PIVOTANT POINT DE PIVOT ROULEAU DE CULBUTEUR CULBUTEUR PIVOT BEARING PIVOT LINK PIVOT POINT TIPPER ROLLER TIPPER Figure 1-27. Elévation du balai (CCW). Cadre d’entraînement L’assemblage du cadre d’entraînement gauche est composé des trois moteurs du déposeur de quilles avec leurs systèmes d’entraînement et l’ensemble de limiteur de course.
  • Page 34 Le moteur central est le moteur du balai. Sa fonction est d’entraîner le balai vers l’arrière et vers l’avant. Le moteur 1⁄4 HP dispose d’un frein interne qui arrête le balai en position avant et évite la marche au point mort lorsque l’ali- mentation est coupée.
  • Page 35 Le limiteur de course détermine si le plateau s’abaisse jusqu’à la hauteur de détection ou à la nouvelle hauteur de positionnement de quille. Il est composé d’une plaque de limiteur de course, d’un amortisseur hydraulique, d’un solé- noïde et d’un arbre carré. La plaque et l’amortisseur ralentit le plateau alors qu’il s’abaisse pour une course brève pour détecter ou repositionner les quilles.
  • Page 36 COMMUTATEUR C COMMUTATEUR B CAME COMMUTATEUR A ARBRE DU PLATEAU COMMUTATEUR D Figure 1-32. Assemblage de groupes de commutateurs. La tour du guide à droite est fixée dans le cadre d’entraînement du déposeur de quilles par des boulons. Reportez-vous à la figure 1-33. Une roue dentée située en haut sur laquelle la chaîne du plateau passe pendant que ce dernier est élevé...
  • Page 37 Contenu Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes et Moteurs..... 2-3 Interrupteurs..................2-3 Interrupteurs « A », « B », « C » et « D » ........2-4 Interrupteur « A » Codes d’erreur ..........2-4 Interrupteur « B » Codes d’erreur..........2-4 Interrupteur «...
  • Page 38 Moteurs ....................2-24 Moteur de distributeur ..............2-25 Moteur de balai ................2-25 Moteur de tableau ................2-25 Moteur de propulseur de boule ............2-25 2-2 Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes et Moteurs...
  • Page 39: Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes Et Moteurs

    Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes et Moteurs Interrupteurs Les poseurs de quilles série GS décrits dans le manuel comportent 26 interrup- teurs contrôlés par l’électronique Nexgen pour protéger et commander le dépo- seur de quilles. Si un interrupteur ne fonctionne pas correctement, la machine s’éteindra et affichera un code d’erreur décrivant la panne.
  • Page 40: Interrupteurs « A », « B », « C » Et « D

    Interrupteurs « A », « B », « C » et « D » Ces interrupteurs sont montés sur une protection de groupe d’interrupteur situé à l’intérieur de la structure droite du déposeur de quilles. La fonction principale du groupe d’interrupteur est d’informer l’UC du déposeur de quilles de la position du plateau de positionnement.
  • Page 41: Interrupteur « C » Codes D'erreur

    Interrupteur « C » Code d’erreur Interrupteur « D » Code Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes et Moteurs 2-5...
  • Page 42: Interrupteur De Contrôle De L'élévateur (Ce)

    Interrupteur de contrôle de l’élévateur (CE) L’interrupteur CE est situé sur la structure arrière gauche de l’élévateur. L’impul- sion est envoyée par des rouleaux sur l’arbre de pelle de quille lors du mouvement des pelles. Si l’impulsion ne se produit pas après six secondes, l’UC du déposeur de quilles détermine que l’élévateur est bloqué...
  • Page 43: Interrupteur « G

    INTERRUPTEUR « G » Cet interrupteur « G » est situé sous l’atténuateur sur le côté avant gauche du déposeur de quilles. Cet interrupteur est activé par l’atténuateur quand le balai est totalement en bas en position de garde. L’interrupteur doit être activé avant que le tableau puisse être abaissé.
  • Page 44: Interrupteurs De Contrôle Arrière

    REMARQUE : L’interrupteur de réinitialisation fonctionnera comme l’interrup- teur de configuration en mode ligue ou tournoi quand le déposeur de quilles est connecté au marquage Brunswick Frameworx. Cela pour garder le poseur de quilles en sync. avec le marqueur automatique.
  • Page 45: Interrupteur Hors-Limite

    Arrêt/Marche. REMARQUE : Cet interrupteur sera ignoré si le déposeur de quilles est con- necté au marquage Brunswick Frameworx en mode de jeu ouvert. REMARQUE : La fonction hors-limite peut aussi être désactivée avec l’électro- nique Nexgen.
  • Page 46: Interrupteurs De Support De Quilles

    Interrupteurs de support de quilles Le plateau de positionnement possède dix supports de quilles. Chaque support de quilles comporte un seul interrupteur utilisé pour deux fonctions. L’interrup- teur sera activé par le relâchement des quilles dans le support depuis l’entrepo- sage de quilles.
  • Page 47: Interrupteur De Pince De Positionnement (Pp)

    Interrupteur de pince de positionnement (ST) L’interrupteur « ST » est situé sur la droite du tableau de positionnement. Il com- munique à l’UC du déposeur de quilles si les pinces sont en position ouverte. Une petite came sur le support dentelé activera l’interrupteur quand les pinces de positionnement sont ouvertes.
  • Page 48: Interrupteur De Moteur De Balai (Mb)

    Interrupteur de moteur de balai (SM) Cet interrupteur est monté sur le côté droit du déposeur de quilles. Une came montée sur le bras de bielle du balai fermera cet interrupteur quand le chariot du balai est tout à l’avant. En activant cet interrupteur, le moteur du balai s’éteindra et permettra au frein d’arrêter le balai avant que le tableau soit abaissé.
  • Page 49: Interrupteur Ts-1

    Interrupteur TS-1 L’interrupteur de sécurité du tableau « TS-1 » est monté sur le côté arrière gauche de la structure du déposeur de quilles. L’interrupteur est activé seule- ment quand les supports de quilles ne peuvent pas revenir en position horizon- tale après avoir posé...
  • Page 50: Interrupteur Ts2

    Interrupteur TS-2 Cet interrupteur de sécurité de tableau est monté à l’intérieur du cadre droit près du groupe d’interrupteur. C’est un interrupteur de blocage qui est activé quand le tableau ne peut pas revenir en position initiale. Si une quille ou une pièce cassée est calée entre le haut du tableau de positionnement et le bas du distributeur, le tableau ne pourra pas s’élever.
  • Page 51: Interrupteur De Décompte De Quilles

    Interrupteur de décompte de quilles Cet interrupteur est monté en haut de l’élévateur. L’interrupteur est posi- tionné pour compter chaque quille en quittant l’élévateur et pénètre l’assem- blage en nez de requin. Les informations de l’interrupteur sont envoyées à l’électronique du déposeur de quilles pour déterminer quand alimenter le solénoïde en nez de requin.
  • Page 52: Solénoïdes

    Solénoïdes Deux types de solénoïde sont utilisés sur le déposeur de quilles série GS. Les solénoïdes noirs sont des solénoïdes de type intermittent. Ce type de solénoïde ne reçoit d’impulsion que pendant un court moment. Les solénoïdes rouges sont des solénoïdes de type continu.
  • Page 53 SWEEP RELEASE STROKE LIMITER SOLENOID SOLENOID (12 ohms) (12 ohms) (BLACK) (BLACK) SPOTTING TONG SOLENOID (12 ohms) (BLACK) FRAME COUNTER SHARK SOLENOID PIN HOLDER (12 ohms) SOLENOID (BLACK) (26 ohms) (RED) BALL DOOR LOCK SOLENOID (12 ohms) (BLACK) Figure 2-13. Solénoïdes. SOLÉNOÏDE DE DÉGAGEMENT DU BALAI (12 SOLÉNOÏDE DE PINCE DE POSITIONNEMENT SÓLÉNOÏDE LIMITE DE COURSE (12 OHMS)
  • Page 54: Solénoïde De Porte De Boule

    Solénoïde de porte de boule Le solénoïde de porte de boule s’alimente pendant trois secondes lors de la détec- tion d’une boule. Cela entraîne le boulon de verrouillage vers le bas, bloquant ainsi le levier de bouton de porte et empêchant la porte de s’ouvrir. SOLÉNOÏDES DE FERMETURE DE PORTE DE BOULE BOULON DE FERMETURE...
  • Page 55: Solénoïde De Dégagement De Balai

    Solénoïde de dégagement de balai La fonction de ce solénoïde de dégagement de balai est d’activer le mécanisme de dégagement du balai. Cela permet au culbuteur de pivoter et au chariot de balai de descendre de sa position initiale en position de garde. Il est alimenté immé- diatement quand une boule traverse le rayon du détecteur de boule ou que quel- qu’un appuie sur le bouton «...
  • Page 56: Solénoïde Limiteur De Course

    Solénoïde limiteur de course La fonction du solénoïde limiteur de course est d’éloigner brièvement le plateau limiteur de course du tube de plateau, permettant ainsi à l’arrêt en T d’effacer le plateau limiteur de course et au tableau de s’abaisser complètement au quillier. Il fait également pivoter l’arbre carré...
  • Page 57: Solénoïde De Pinces De Positionnement

    Solénoïde de pinces de positionnement Le solénoïde de pince de positionnement engage un ensemble d’embrayage d’en- grenage avec l’engrenage d’entraînement du tableau pour fermer ou réouvrir les pinces de positionnement selon la direction de rotation du moteur. L’ensemble d’embrayage d’engrenage fait tourner un arbre fileté, faisant lui-même tourner l’arbre carré...
  • Page 58: Solénoïdes De Porte-Quilles

    Solénoïdes de porte-quilles Le solénoïde rouge sur le porte-quilles s’alimente pour ouvrir les grippeurs. Quand le tableau s’éléve en position initiale, les grippeurs peuvent s’ouvrir pour charger les quilles. Quand le tableau est en bas, les grippeurs s’ouvrent pour relâ- cher un nouveau jeu de quilles sur le quillier.
  • Page 59: Solénoïde En Nez De Requin

    Solénoïde en nez de requin Ce solénoïde est utilisé pour contrôler le guide d’ailette en nez de requin. En s’alimentant, le solénoïde fera basculer le guide de quille vers la gauche pour diriger la quille sur la droite du distributeur. Quand le solénoïde est désalimenté, un ressort de retour fait revenir le guide de quille et dévie la quille vers les pistes du distributeur gauche.
  • Page 60: Moteurs

    Moteurs Tous les moteurs utilisés sur les poseurs de quilles série GS sont des moteurs à trois phases capables de fonctionner à 208 CAV, 230 CAV, ou 380 CAV et soit 50 ou 60 hertz. Pour les informations d’installation correcte de câblage et de poulie lors du remplacement d’un moteur, voir la section «...
  • Page 61: Moteur De Distributeur

    Moteur de distributeur Le moteur de distributeur est 1⁄2 moteur de cheval-vapeur (cv) situé au coin avant gauche du déposeur de quilles. Il entraîne les courroies rondes de manipula- tion des quilles du distributeur, les pelles dans l’élévateur et la bande de trans- port dans la fosse.
  • Page 62 Cette page est blanche intentionnellement 2-26 Section 2 : Electrique - Interrupteurs, Solénoïdes et Moteurs...
  • Page 63 Contenu Section 3 : Electronique Nexgen ............3-3 Information générale ................3-3 Boîtier de commandes Nexgen ............3-5 Côté gauche ..................3-5 Côté droit ..................3-7 Démarrage électrique du déposeur de quilles de série GS ....3-9 Fond ....................3-10 Haut ....................3-10 Eléments internes ................3-11 E/S carte de circuit imprimé...
  • Page 64 Cette page est blanche intentionnellement. 3-2 Section 3 : Electronique Nexgen...
  • Page 65: Section 3 : Electronique Nexgen

    Section 3 : Electronique Nexgen Informations générales Le système électronique Nexgen est constitué d'un boîtier de contrôle monté sur la partie avant du déposeur de quilles à gauche et de plusieurs autres éléments qui servent à surveiller et faciliter le fonctionnement du déposeur de quilles. Figure 3-1.
  • Page 66 La Figure 3-2 représente un schéma d'ensemble qui montre le flux d'informa- tions et les chemins d'alimentation entre le déposeur de quilles, plusieurs disposi- tifs externes et les boîtiers électroniques. Figure 3-2. Schéma d'ensemble du déposeur de quilles DÉPOSEUR DE QUILLES GAUCHE GS-X DÉPOSEUR DE QUILLES DROIT GS-X TEL-E-FOUL DÉTECTEUR DE BOULE...
  • Page 67: Boîtier De Commandes Nexgen

    Boîtier de commandes Nexgen Le boîtier de commandes Nexgen reçoit du courant triphasé entrant et le répar- tit dans tous les moteurs, les voyants et le transformateur utilisés pour alimenter la carte de circuit imprimé de l'UC. Il reçoit également des informations d'en- trée sur le commutateur et il contrôle les solénoïdes des deux machines.
  • Page 68 (ST) pour le déposeur de quilles gauche. (8) P8 (FX Comline In) - Cette connexion est utilisée pour les systèmes de marquage Brunswick. Elle fournit une communication à deux voies entre l'UC du déposeur de quilles et la carte de circuit imprimé E/S dans les principales consoles Frameworx ou LPG.
  • Page 69: Côté Droit

    Côté Droit Figure 3-4. Boîtier de commandes Nexgen - vue du côté droit (1) P15 (Sortie auxiliaire) - Non utilisée (2) P16 (Entrée auxiliaire) - Non utilisée (3) P17 (interrupteurs de quille) - Cette connexion fournit l'entrée à partir des interrupteurs de support de quille et de l'interrupteur des pinces de positionnement (ST) pour le déposeur de quilles droit.
  • Page 70 (4) P18 (solénoïdes de quille) - Les solénoides de support de quille (préhen- seur) pour le déposeur de quilles droit ont mis sous et hors tension via les tensions envoyées par ce connecteur. (5) P19 (interrupteurs et solénoïdes de fonction du côté gauche) - Cette connexion fournit l'entrée pour les interrupteurs TS1, «...
  • Page 71: Démarrage Électrique Du Déposeur De Quilles De Série Gs

    Démarrage électrique du déposeur de quilles de série GS 1. Les connexions du transformateur à la carte à circuit imprimé haute tension dépend de la tension nécessaire au fonctionnement du déposeur de quilles. Reportez-vous aux figures 3-5, tableau 1. TRANSFORMER PRIMARY TAP 1 PRINCIPAL CAPUCHON DU TRANSFORMATEUR 1...
  • Page 72: Haut

    Il y a deux transformateurs montés sur la partie inférieure du boîtier Nexgen. Les transformateurs utilisent une tension d'entrée de 230 volts ou tension 208 venant de la carte de circuit imprimé haute tension et la réduisent en VAC 26. Cette tension est ensuite envoyée à...
  • Page 73: Interrupteurs Arrêt/Marche - Cet Interrupteur À Bascule Est Utilisé

    (4) Touches Initialisation - Ces touches poussoir provoquent l'établissement de la dernière combinaison de quilles. Des interrupteurs de touche pous- soir avec la même fonction sont montés sur le boîtier de contrôle arrière monté sur l'élévateur. (5) Interrupteurs Arrêt/marche - Cet interrupteur à bascule est utilisé pour arrêter ou démarrer manuellement le déposeur de quilles.
  • Page 74: E/S Carte De Circuit Imprimé

    E/S cartes à circuit imprimé E/S est un acronyme pour entrée et sortie. Ces cartes à circuit imprimé reçoivent l'information entrant du déposeur de quilles pour la transmettre à l'UC. L'UC prend ensuite la décision appropriée et retransmet ses commandes au déposeur de quilles par la carte à...
  • Page 75 CARTE A CIRCUIT IMPRIME D'UC UC est un acronyme pour Unité centrale de traitement. Cette carte accepte toutes les informations à la fois des cartes à circuit imprimé E/S et les traite afin de déterminer ce que chaque déposeur de quilles doit faire. Il contrôle ensuite les solénoides du déposuer de quilles par les cartes à...
  • Page 76 (3) Interrupteurs arrêt/marche (J3) - Connexion aux interrupteurs arrêt/ marche sur la partie supérieure du boîtier Nexgen. (4) Interrupteurs de machine (J4, J14) - Connexion d'entrée pour les signaux de machine suivants : Interrupteurs TS1 ,G, décompte de quilles, EC, A, B, C, D, TS2, SM, ST et OOR switches, tous les interrupteurs de supports de 10 quilles, de boîtier de contrôle arrière et les interrupteurs de réinitiali- sation, l'interrupteur de réinitialisation de support de boule, unité...
  • Page 77 (11) DEL Com B - Etiqueté Com « B » - non utilisé. (12) DEL d'alimentation CA - Ce voyant LED s'allume quand quand la tension d'entrée en CA parvient jusqu'à l'UC. (13) Fusibles d'alimentation CA (F8-F7, F9, F10) - Fusibles utilisés pour pro- téger l'UC d'une alimentation en CA excessive.
  • Page 78: Carte De Circuit Imprimé Haute Tension

    Carte à circuit imprimé haute tension La carte haute tension est le point d'entrée pour le courant triphasé nécessaire au fonctionnement des déposeurs de quilles. La carte haute tension alimente les moteurs, les lumières de quille pour les deux déposeurs de quilles. Les fusi- bles sur la carte à...
  • Page 79: Fusible Cw Du Moteur De Plateau (F1,F4) - Fusibles Utilisés Pour Pro

    (2) Relais d'alimentation gauches - Relais d'alimentation principaux pour chaque phase d'alimentation entrant dans la boîte Nexgen. Lorsque l'ali- mentation activée est disponible pour le moteur et le circuit d'illumination des quilles du déposeur de quilles gauche. (3) Relais d'alimentation droits - Relais d'alimentation principaux pour chaque phase d'alimentation entrant dans la boîte Nexgen.
  • Page 80: Installation Des Machines

    Installation des machines Ecran LCD/Interface utilisateur L'installation et les diagnostics pour les deux déposeurs de quilles sont effectuées sur le panneau LCD Nexgen. Reportez-vous à la Figure 3-12. Figure 3-11. Boîtier de commandes Nexgen - Panneau LCD Quatre touches sur le panneau de contrôle sont utilisées pour naviguer dans le menu utilisateur.
  • Page 81 Pendant la mise sous tension du contrôleur Nexgen, l'unité subit une séquence d'initialisation. L'écran LCD du contrôleur affiche tout d'abord « Brunswick GS- X », puis « Software V 4.08 / EPROM OK ». Une fois que le contrôleur a subi l'initialisation, le menu de sélection de modes s'affiche.
  • Page 82 REMARQUE : Les sélections suivantes ne sont disponibles que lorsque les interrupteurs ARRET/MARCHE pour les deux déposeurs de quilles sont en posi- tion ARRET. Installation - Cette sélection permet à l’utilisateur de configurer les caracté- ristiques de fonctionnement déposeurs de quille. Dans le sous- menu de sélection se trouvent les commandes suivantes : REMARQUE : Utilisez le bouton Enter pour sélectionner le choix souhaité...
  • Page 83 Etablir 50 ERR (O ou N) - Cette sélection permet la détection de renversement des quilles à inspecter ou ignorer lors des diagnostics de cycle de machine. O - Activer Codes (défaut) N - Désactiver Codes Activer Faute de ligne : (O ou N) - Cette sélection vous permet d’accepter ou ignorer le signal de faute de ligne provenant du dé- tecteur de faute.
  • Page 84: Modes De Diagnostic

    Int. Mach. (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de machine EC, G, SM, OOR, ST, interrupteur de décompte de quilles et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche. INT. EXT (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs externes Détection de boule, Faute, Réglage et Réinitialisation et af- fiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche.
  • Page 85: Diagnostics De Cycle De Machine

    Diagnostics de cycle de machine L’autre mode, diagnostics de cycle de machine, place le déposeur de quilles dans un cycle de fonctionnement continu dans lequel le déposeur de quilles fonc- tionne suivant un mode de bowling à 10 quilles, hormis les exceptions suivantes : au lieu d’attendre la détection de boule, un signal de cinq secondes provenant de l’UC démarre le cycle de déposeur de quilles.
  • Page 86: Diagnostics De Cycle De Machine

    Int. Quille (Droit) - Affiche les interrupteurs de support de quilles activés sur le déposeur de quilles droit. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert. Int. plateau (Droit) – Affiche les interrupteurs A, B, C, D, TS1, et TS2 du déposeur de quilles droit si activé. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
  • Page 87 5. Les tableaux 3-13 et 3-14 donneront une indication de la défaillance et où commencer à détecter le problème. Le code affiché ne déterminera pas le problème à chaque fois. Pour plus d’explication sur les codes, référez-vous à la section Dépannage de ce manuel. Tableau 2.
  • Page 88 Tableau 3-12. Codes d’erreur. REMARQUE : Electronique Nexgen affiche soit le code standard ou le code exhaustif. 3-26 Section 3 : Electronique Nexgen...
  • Page 89: Electronique - Pour En Savoir Plus

    Electronique - Pour en savoir plus Détection de boule - Déclenchement de cellule photoélectrique La cellule photoélectrique est un appareil optique utilisé pour détecter une boule évoluant sur la piste. Elle consiste en un dispositif de transmission/réception et d’un rétroréflecteur. Le dispositif de transmission/réception est monté sur l’appa- reil d’impulsion de retour de boule et le rétroréflecteur est monté...
  • Page 90: Détection De Faute De Ligne

    Détection de faute de ligne La détection de faute est située à la ligne de faute et est montée entre la paire de pistes sur la voie de surface de retour de boule. Les rétroréflecteurs, montés sur les divisions, renvoient le rayon à la détection de faute. Un pied ou tout autre objet coupera ce rayon et un signal est envoyé...
  • Page 91 (14) BALL RIGHT-HAND PIN HOLDER SWITCHES ACCELERATOR PINSETTER AND SOLENOIDS 47-245423-004 47-245421-004 (13) LEFT-HAND LEFT-HAND PINSETTER SIDE FUNCTION 47-142673-000 (11) REAR CONTROL BOX 47-245422-003 (14) PIN HOLDER SWITCHES AND SOLENOIDS 47-245421-004 (13) LEFT-HAND SIDE FUNCTION (19) 47-142673-000 BALL ACCELERATOR 47-245423-004-000 (11) REAR CONTROL BOX 47-245422-003...
  • Page 92 Cette page est blanche intentionnellement. 3-30 Section 3 : Electronique Nexgen...
  • Page 93 BLK #1 SW 1 RED #2 TO P26 ON SW 1 SW 2 TO BALL NEXGEN SW 2 WHT #3 ACCELERATOR SW 3 SW 3 MOTOR (2) GND Figure 3-17. Ensemble câble moteur de propulseur de boule (Pièce Nº 47-245423-004) VERS MOTEUR DE PROPULSEUR DE BOULE TERRE À...
  • Page 94 BLK #1 V2/W1 BLK #3 BLK #2 BLK #1 TO P11/P24 ON U2/V1 BLK #2 NEXGEN TO SWEEP BLK #3 GRN/YEL W2/U1 MOTOR (4) NC GRN/YEL (2) GND Figure 3-20. Ensemble câble moteur de balai (Pièce Nº 47-142617-000) VERS MOTEUR DE BALAI TERRE À...
  • Page 95 TO P3/P24 RESET STOP (4) RUN/STOP SWITCH (2) SET (3) RESET TO P3/P24 Figure 3-22. Ensemble câble boîtier de contrôle arrière (Pièce Nº 47-245422-003) A P3/P24 RÉINITIALISATION INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POSE Section 3 : Electronique Nexgen 3-35...
  • Page 96 3-36 Section 3 : Electronique Nexgen...
  • Page 97 TERMINAL GRN/YEL Figure 3-26. 380V x 400V Alimentation C.A. BOITIER TERMINAL TERMINAL GRN/YEL Figure 3-27. 3Ø x 200V -230V Alimentation C.A. BOITIER TERMINAL Section 3 : Electronique Nexgen 3-37...
  • Page 98 (2) SM SWITCH (3) A SWITCH (4) B SWITCH (5) C SWITCH TO P1/P23 ON (6) D SWITCH NEXGEN (7) TS2 SWITCH (8) OOR SWITCH (9) TROUBLE LIGHT (10) BALL DOOR SOLENOID (11) NC (12) (11) NC Figure 3-28. Câble fonction latérale droite (Pièce Nº. 47-142674-000) À...
  • Page 99 Figure 3-30. Détection de boule/Câble de faute (Pièce Nº 47-142672-000) À P4 SUR 47-142650-4XX BOÎTIER DE DÉTECTION DE BOULE GAUCHE CABLE DE LEVAGE DE BOULE CONTRÔLE NEXGEN CÂBLE DE FAUTE GAUCHE CABLE DE FAUTE DROIT À P20 SUR 47-142650-4XX BOÎTIER DE CONTRÔLE NEXGEN DÉTECTION DE BOULE DROITE Figure 3-31.
  • Page 100 Cette page est blanche intentionnellement. 3-40 Section 3 : Electronique Nexgen...
  • Page 101 Contenu Section 4 : Cycles de déposeur de quilles ..........4-3 Informations générales.................4-3 Cycles....................4-8 Première boule - Cycle d’abat.............4-8 Première boule - Cycle de quilles debout ......... 4-11 Première boule - Cycle court ............4-13 Première boule - Hors-limite ............4-15 Première boule - Faute de ligne ..........4-17 Deuxième boule - Détection unique .........4-19 Deuxième boule - Détection double .........4-21 Deuxième boule - Hors-limite ..........4-23...
  • Page 102 Cette page est blanche intentionnellement. 4-2 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles...
  • Page 103: Section 4 : Cycles De Déposeur De Quilles

    Section 4 : Cycles de déposeur de quilles Informations générales Le déposeur de quilles série GS peut réaliser divers cycles liés à un joueur lançant une boule. Avant que le déposeur de quilles commence un de ces cycles, les événements sui- vants doivent avoir lieu : 1.
  • Page 104 PREPARATION SWEEP DETECTION DÉTECTION BALAI STANDING PIN STANDING PIN HEIGHT HEIGHT PRÉPARATION SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE B C D SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE HAUTEUR DE QUILLE DEBOUT SWEEP HAUTEUR DE DEPOSE DE NOUVELLE QUILLE NEW PIN SETTING HEIGHT Figure 4-1.
  • Page 105 MOVEMENT OF TABLE B C D A B C D A Figure 4-2. Course de détection INTERRUPTEUR « C » INTERRUPTEUR « A » MOUVEMENT DE PLATEAU INTERRUPTEUR « B » INTERRUPTEUR « D » SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE CAME TOURNANT DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-5...
  • Page 106 Figure 4-3. Balayage de bois mort. INTERRUPTEUR « C » INTERRUPTEUR « B » CAME ARRETEE INTERRUPTEUR « A » INTERRUPTEUR « D » 4-6 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles...
  • Page 107 LONG STROKE SHORT STROKE Figure 4-4. Préparation INTERRUPTEUR « C » INTERRUPTEUR « B » CAME TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE INTERRUPTEUR « A » INTERRUPTEUR « D » COURSE COURTE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE COURSE LONGUE ROTATION DE GROUPE D’INTERRUPTEUR (10) MOUVEMENT DE PLATEAU Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-7...
  • Page 108: Cycles

    Cycles Il existe cinq cycles de première boule et trois cycles de deuxième boule. Des cycles sup- plémentaires sont disponibles si un système de marquage est connecté aux déposeurs de quilles. Les cycles de première boule sont : 1. Première boule - Abat 2.
  • Page 109 9. Quand le plateau est élevé en position haute, les grippeurs poussent les leviers de dégagement des quilles vers le haut, et font alors tomber les quilles dans les support de quilles. L’activation de l’interrupteur du support de quilles par la quille entraîne la désalimentation du solénoïde, et ferme le grippeur.
  • Page 110 16. A l’interrupteur « A », le moteur de plateau s’éteint. le déposeur de quilles est prêt pour un nouveau cycle de première boule. (21) LOAD PINS READY IN TABLE FIRST TABLE BALL HOME/UP STROKE LIMITER SOLENOID ENERGIZED (12) LOAD 7 AND (16) SWEEP 10 PIN...
  • Page 111: Première Boule - Cycle De Quilles Debout

    Première boule - Cycle de quilles debout Ce cycle survient quand le joueur fait tomber neuf boules. Lors de ce cycle, le déposeur de quilles lève les quilles restantes debout sur le quillier, le balai supprime le bois mort dans la fosse et les quilles sont replacées sur le quillier. Voici une description de ce cycle. Figure 4-6.
  • Page 112 13. La came passe l’interrupteur « C » sans action. 14. A l’interrupteur « B » le solénoïde de pince de positionnement se désalimente pour empêcher la pince de s’ouvrir davantage. Les solénoïdes de support de quilles s’ali- menteront pour ouvrir les grippeurs, permettant de charger dix quilles quand le plateau revient en position initiale.
  • Page 113: Première Boule - Cycle Court

    Première boule - Cycle court Un cycle court survient dans les situations suivantes après roulement de la première boule. A. La quille 7 est la seule quille tombée. B. La quille 10 est la seule quille tombée. C. Aucune quille tombée (boule de dalot). Si une de ces conditions survient, l’UC du déposeur de quilles détermine s’il n’y a pas de bois mort et si l’opération de balayage n’est pas nécessaire.
  • Page 114 READY TABLE SECOND HOME BALL PRELOAD (15) PINS DETECTION (14) STROKE SWITCH (17) DETECTOR HEIGHT NOTE: RESULTS BECAUSE OF A. 7 PIN DOWN ONLY B. 10 PIN DOWN ONLY C. GUTTER BALL NO SWEEP NECESSARY (13) SWITCH CLUSTER (12) SWEEP DOWN (11) SWEEP...
  • Page 115: Première Boule - Hors-Limite

    Première boule - Hors-limite Au cours de la partie, une boule peut abattre les quilles de sorte qu’une quille glisse en dehors de sa position normale sans tomber. Si la quille s’éloigne suffisamment, le dessous du plateau s’abaissera au-dessus de la quille. Le plateau s’abaissera à la hauteur de détection normale et cela l’empêchera de détecter les quilles restées debout, et donc de marquer ou de les prendre.
  • Page 116 10. Pour ne pas que les quilles debout soient balayées, le moteur de balai ne sera pas mis en route. 11. Le moteur de plateau fait tourner la came dans le sens des aiguilles d’une montre sur les interrupteurs « D », « C », « B » jusqu’à « A » afin d’élever le balai depuis sa position de garde.
  • Page 117: Première Boule - Faute De Ligne

    Première boule - Faute de ligne Quand un joueur pose le pied sur la ligne de faute, un rayon de lumière se trouvant au- dessus de cette ligne est rompu. Un signal est alors envoyé à l’UC du déposeur de quilles. Le déposeur de quilles doit balayer toutes les quilles et poser dix nouvelles quilles.
  • Page 118 13. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course s’ali- mente, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T. Cela permet au plateau de descendre à la nouvelle hauteur du déposeur de quilles, et relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en posi- tion de pose de quilles verticale.
  • Page 119: Deuxième Boule - Détection Unique

    Deuxième boule - Détection unique Deuxième boule - une détection unique est un cycle de deuxième boule déterminé quand le déposeur de quilles n’est pas utilisé pour apporter des informations de marquage au marqueur automatique. Ce cycle peut être utilisé quand les marqueurs automatiques ne sont pas présents ou quand un dispositif externe est utilisé...
  • Page 120 LOADING PINS READY FOR FIRST TABLE BALL HOME/UP STROKE LIMITER SOLENOID LOAD 7 (16) ENERGIZED AND 10 PIN SWEEP (15) IF AVAILABLE DETECTION (17) STROKE DETECTION HEIGHT PINSETTING OPEN 7 AND STROKE 10 PIN GRIPPER (14) SWITCH CLUSTER (13) SWEEP DOWN (12) SWEEP...
  • Page 121: Deuxième Boule - Détection Double

    Ce cycle est utilisé quand le déposeur de quilles série GS doit fournir le marquage à Brunswick , Frameworx, AS-90 et AS-K, ou aux systèmes de marquage automatique Classic. Le terme Détection double signifie simplement que le plateau s’abaissera pour détecter les quilles aux cycles de première et deuxième boules.
  • Page 122 13. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes de support de quilles de l’in- terrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier. A l’interrupteur « B » les solénoïdes se désalimentent, fermant ainsi les grippeurs.
  • Page 123: Deuxième Boule - Hors-Limite

    Deuxième boule - Hors-limite Une deuxième boule hors-limite survient seulement quand l’UC du déposeur de quilles est configuré pour détection double. Le plateau s’abaisse au-dessus d’une quille dépla- cée comme pour une première boule hors-limite. Cela provoque l’arrêt du déposeur de quilles et exige que le technicien redémarre le déposeur de quilles.
  • Page 124 13. Des quilles sont chargées sur les support de quilles des postes de quilles tandis que le plateau revient en position initiale (interrupteur « A »). Le moteur de plateau s’éteint à l’interrupteur « A ». 14. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’arrière en avant pour déblayer le quillier.
  • Page 125 LOAD PINS DROP (14) STROKE LIMITER IN TABLE SWEEP READY SOLENOID ENERGIZED TABLE UP (11) FIRST (11) HOME RAISE BALL RAISE SWEEP SHORTENED SWEEP (10) (10) (13) (15) DETECTION (12) SHORT SHORT NEW PIN LOAD 7 STROKE SWEEP STROKE STROKE SETTING AND 10 PIN STROKE...
  • Page 126 Cette page est blanche intentionnellement. 4-26 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles...
  • Page 127 Contenu Section 5 : Ajustements................5-3 1. Ajustement de détection de boule ............5-3 2. Ajustement de tension de la bande de transport.......5-5 3. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement de la bande de transport..................5-7 4. Ajustement du coussinet de boule............5-8 Position avant................5-8 Position latérale................5-9 5.
  • Page 128 Mesure de position relevée ............5-29 Mesure de position basse ...............5-30 Position basse maximum............5-32 Position haute maximum............5-32 20. Ajustement de position de quilles ..........5-33 Côte à côte ..................5-34 Avant/Arrière .................5-35 21. Hauteur de plateau de positionnement pour l’ajustement de détection de quilles ..............5-37 22.
  • Page 129: Section 5 : Ajustements

    Section 5 : Ajustements 1. Ajustement de détection de boule ATTENTION : Avant d’ajuster la détection de boule, placez les interrupteurs arrêt/marche en haut du boîtier de contrôle Nexgen en position arrêt. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des blessures provoquées par le cycle du déposeur de quilles quand le rayon de détection de boule est interrompu ou que le déposeur de quilles est allumé...
  • Page 130 c. Tenez un réflecteur non-monté dans votre main et déplacez-le au-dessus, en dessous et autour du réflecteur monté jusqu’à ce que le voyant DEL rouge s’éteigne (« arrêt »). Cela indiquera la position du rayon et vous guidera dans votre ajustement. Pour centrer le rayon sur le réflecteur. d.
  • Page 131: Ajustement De Tension De La Bande De Transport

    2. Ajustement de tension de la bande de transport Deux zones sont particulièrement importantes pour s’assurer que la bande de transport roule correctement. D’abord, elle doit être réglée à la tension adéquate et ensuite, elle doit rouler au centre des rouleaux avant et arrière. La dimension apportée ci-dessous constitue un point de départ qui changera légère- ment au moment d’ajuster la bande de transport à...
  • Page 132 BEARING JAM NUT BOULON FILETÉ DE TENSION THREADED BOLT ECROU DE BLOCAGE DE FOR TENSIONING SUPPORT ECROU DE BLOCAGE INTERNE INSIDE JAM NUT ECROU DE BLOCAGE EXTERNE OUTSIDE JAM NUT Figure 5-4. Ecrou de blocage de tension de la bande de transport. d.
  • Page 133: Ajustement De Tension De La Courroie D'entraînement De La Bande De Transport

    3. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement de la bande de transport a. Vérifiez la longueur de la courroie verte entre l’arbre du distributeur arrière et l’ensemble d’entraînement de la bande de transport. La longueur doit être de 1,54 m pour les courroies de 12 mm ou 1,6 m pour les cour- roies de 15 mm.
  • Page 134: Ajustement Du Coussinet De Boule

    4. Ajustement du coussinet de boule La fonction du coussinet de boule est d’amortir l’impact de boule et de guider la boule vers la porte de boule pour la renvoyer au joueur. Position avant a. A l’aide du boulon de réglage montré dans la Figure 5-6, ajustez le cous- sinet de boule jusqu’à...
  • Page 135: Position Latérale

    Position latérale Ajustez le cadre du coussinet sur le côté pour laisser un espace de 5 mm entre le panneau du coussinet et la bague de protection de boule. Pour ajuster, desserrez les vis de serrage sur les collets de butée, repositionnez le cadre du coussinet et resserrez les vis de serrage.
  • Page 136: Ajustement De L'amortisseur De Choc Du Coussinet De Boule

    5. Ajustement de l’amortisseur de choc du coussinet de boule L’amortisseur de choc doit être ajusté correctement pour aider le coussinet de boule à arrêter la boule et empêcher tout dégât sur l’amortisseur de choc. a. La butée de coussinet de boule est attachée à la protection de propulseur de boule.
  • Page 137 1 mm BRACKET SUPPORT ESPACE DE 1 MM SPECIAL ÉCROU ROND SPÉCIAL ROUND NUT ÉCROU FREINÉ LOCKNUT Figure 5-11. Ajustez les écrous de blocage sur le support d’amortisseur de choc. 5-11 Section 5: Ajustements...
  • Page 138: Ajustement De Porte De Boule

    6. Ajustement de porte de boule La porte de boule doit être centrée dans la bague de protection de la porte de boule pour éliminer toute complication, et permettre à la boule d’atteindre la porte de boule dans les meilleures conditions. Cela permettra la fermeture com- plète de la porte de boule et aux boules légères de sortir avec une interférence minimum.
  • Page 139: Ajustement De Verrouillage De Porte De Boule

    7. Ajustement de verrouillage de porte de boule La porte de boule est conçue pour être ouverte par une boule seulement quand le solénoïde de verrouillage de porte de boule n’est pas alimenté. Position d’assemblage Quand une boule appuie sur le mécanisme de porte de boule, le levier de méca- nisme doit s’abaisser et laisser un espace de 3-5 mm au boulon de fermeture.
  • Page 140: Ajustement D'alignement Et De Tension De Courroie Plate De Propulseur De Boule

    8. Ajustement d’alignement et de tension de courroie plate de propulseur de boule Tension de courroie plate Un grand ressort de tension à l’avant du propulseur fournit la tension de la cour- roie plate. Quand la courroie est sous tension appropriée, ce ressort sera espacé de 194 mm entre chaque crochet à...
  • Page 141 3. Si la courroie n’est pas centrée sur le tambour de poulie avant : A l’aide d’un support de 17 mm, un cliquet et une clé, desserrez les deux vis et les écrous serrant les leviers de pivot. Ne des- serrez les vis QUE SUFFISAMMENT pour permettre le léger ajustement des leviers de pivot.
  • Page 142: Ajustement De Déflecteur D'entraînement De Quille

    9. Ajustement de déflecteur d’entraînement de quille Les déflecteurs d’entraînement de quilles doivent être positionnés de sorte que 6 mm + 1,5 mm séparent la bande de transport et le dessous des déflecteurs, et que les déflecteurs touchent fermement le mécanisme d’impulsion ou le propulseur de boule.
  • Page 143: Ajustement De Came De Pelle D'élévateur

    10. Ajustement de came de pelle d’élévateur REMARQUE : Avant de procéder à cet ajustement, assurez-vous que l’assem- blage en nez de requin est positionné à 135 mm du plateau arrière de l’élévateur. a. Faites tourner les pelles de quilles de l’élévateur de sorte que la surface infé- rieure de la pelle de quilles soit de 22 mm + 2 mm au-dessus de la surface supérieure des clés de tour de quilles.
  • Page 144: Ajustement De Tension De La Courroie D'entraînement D'élévateur

    11. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement d’élévateur a. Vérifiez la longueur de la courroie verte entre l’arbre du distributeur arrière et l’ensemble d’entraînement de l’élévateur. Cette longueur doit être de 975 mm. b. Desserrez la vis de réglage de tension. Reportez-vous à la Figure 5-20. POULIE D’ENTRAÎNEMENT DE L’ÉLÉVATEUR VIS DE RÉGLAGE DE TENSION...
  • Page 145: Ajustement D'interrupteur De Décompte De Quilles

    12. Ajustement d’interrupteur de décompte de quilles L’interrupteur de décompte de quilles doit être ajusté pour s’assurer que toutes les quilles quittant l’élévateur sont comptées afin que le distributeur soit bien chargé aussi efficacement que possible. REMARQUE : Avant de procéder à cet ajustement, assurez-vous que l’assem- blage en nez de requin est positionné...
  • Page 146: Ajustement D'interrupteur En Nez De Requin

    13. Ajustement d’interrupteur en nez de requin Le coin arrière supérieur de chaque clé de tour de quille doit être de 135 mm. + 3 mm à partir du plateau arrière de l’élévateur et un espace de dent d’environ 1-2 mm doit être observé aux pignons entre l’interrupteur en nez de requin et le distributeur.
  • Page 147 PIN GUIDE WEDGES CLÉS DE GUIDE DE QUILLE ROUND NIVEAU BELTS AILETTE EN NEZ DE REQUIN COURROIES RONDES SHARK FIN LEVEL Figure 5-23. Ajustement de niveau d’interrupteur en nez de requin - Côte à côte. PIN GUIDE WEDGES ROUND BELTS CLÉS DE GUIDE DE QUILLE PIN GUIDE NIVEAU...
  • Page 148: Ajustement D'entreposage De Quilles

    14. Ajustement d’entreposage de quilles Chaque entreposage de quilles dispose de quatre fentes de montage qui consti- tuent l’ajustement vers l’arrière et vers l’avant. Reportez-vous à la figure 5-25. FENTES Figure 5-25. Position de l’entreposage de quilles dans le distributeur. Avec le panneau de positionnement au niveau le plus élevé...
  • Page 149 UNIVERSAL PIN STATION ENTREPOSAGE DE QUILLES UNIVERSAL UNIVERSAL PIN LEVIER DE DEGAGEMENT DE RELEASE LEVER QUILLE UNIVERSAL MOUNTING HARDWARE SUPPORTS DE QUILLES OVERLAP MATÉRIEL DE MONTAGE 6 - 8 mm GRIPPER GRIPPEUR CHEVAUCHEMENT 6-8 mm PIN HOLDER PLATEAU HAUT MAXIMUM TABLE FULLY UP Figure 5-36.
  • Page 150: Boudins D'évacuation De Quilles

    15. Boudins d’évacuation de quilles Les boudins d’évacuation doivent être pincés et ajustés correctement pour empê- cher tout chevauchement de quilles de provoquer des blocages au distributeur ou à la porte de boule et transférer rapidement la quille à l’élévateur. Un minimum de 25 mm du boudin doit surmonter la pince pour assurer une force de pincement suffisante lors du montage du boudin sur la conduite d’éva- cuation.
  • Page 151: Ajustement De Niveau De Plateau De Positionnement

    16. Ajustement de niveau de plateau de positionnement Le plateau de positionnement doit être placé de sorte que les quilles soient char- gées et posées correctement. a. Avec le plateau en position initiale, vérifiez le niveau avant, arrière et latéral du tube de plateau à l’aide d’un niveau. Reportez-vous à la Figure 5-27 .
  • Page 152 e. Pour ajuster, abaisser ou relever les grands écrous hexagonaux (support de 24 mm et disque requis) sur les goujons du plateau de positionnement jusqu’à ce que le plateau soit à niveau. Reportez-vous à la figure 5-28. REMARQUE : Cet ajustement est utilisé pour mettre le plateau à niveau. Reportez-vous aux ajustements Nº17 et Nº18 pour atteindre la hauteur de plateau correcte.
  • Page 153: Ajustement De Came De Groupe D'interrupteur (Angles " A " Et " B ")

    17. Ajustement de came de groupe d’interrupteur (Angles « A » et « B ») Cet ajustement sert à ssurer que le plateau de positionnement s’arrête à la même position haute. Cela permet aux quilles d’être chargées correctement dans le plateau quelle que soit la direction de fonctionnement du moteur de plateau (sens des aiguilles d’une montre ou inversement).
  • Page 154 c. Si les Angles « 1 » et « 2 » ne sont pas égaux, utilisez les consignes sui- vantes pour ajuster la came de groupe d’interrupteur. REMARQUE : Faites tourner la came d’incrémentations de 3 mm ou moins dans la direction appropriée et resserrez la came.
  • Page 155: Ajustement De Hauteur De Plateau

    18. Ajustement de hauteur de plateau REMARQUE : Avant d’effectuer un des ajustements de plateau suivants, il est nécessaire que le plateau de positionnement soit mis à niveau avec le quillier et que l’Angle « 1 » et l’Angle « 2 » sur le bras de bielle de l’arbre du plateau soient égaux.
  • Page 156: Mesure De Position Basse

    Mesure de position basse Avec le plateau dans sa position la plus basse, mesurez du quillier au dessous du plateau. Reportez-vous à la Figure 5-33. La distance à atteindre est 10 mm ± 2 mm. TS-2 SPROCKET CHAIN LENGTH SWITCH PIVOT BEARING CRANK ARM ADJUSTMENT SCREWS...
  • Page 157 Si un ajustement s’avère nécessaire, abaissez le plateau de sorte qu’il repose com- plètement sur le plateau limiteur de course. Cela relâche la tension sur la chaîne et le bras de bielle. Reportez-vous à la Figure 5-32. Utilisez le tableau suivant Ajustement de hauteur de plateau, Figure 5-32 et figure 5-34, pour ajuster la hauteur de plateau à...
  • Page 158: Position Basse Maximum

    REMARQUE : L = Allonger et S = Raccourcir. Toutes les références sont en millimètres. Voici ci-dessous les problèmes éventuels pouvant survenir si le plateau de positionnement n’est pas aux hauteurs appropriées en positions les plus haute et basse. Position basse maximum Plateau de positionnement bas Le plateau de positionnement touche la surface de piste.
  • Page 159: Ajustement De Position De Quilles

    20. Ajustement de position de quilles Ce ajustement sera nécessaire quand les quilles ne sont pas posées à leur place sur des conditions ABC ou FIQ. a. Appuyez sur le bouton « DEPOSE » sur le boîtier de contrôle Nexgen. Quand le plateau descend pour déposer de nouvelles quilles, éteignez le déposeur de quilles quand les grippeurs s’ouvrent pour laisser les quilles sur la piste.
  • Page 160: Côte À Côte

    Côte à côte 1. Pour ajuster les quilles individuelles à gauche ou à droite, desserrez les quatre boulons de serrage de support de quilles. Reportez-vous à la Figure 5-37 . 2. Ajustez le support de quilles comme requis. 3. Resserrez les quatre boulons. REMARQUE : Vérifiez l’espacement entre les plateaux de détecteur de quilles et les supports de quilles placés devant après tout ajustement côte à...
  • Page 161: Avant/Arrière

    Avant/Arrière REMARQUE : Les dix supports de quilles peuvent être ajustés ensemble ou par rangées. 1. Pour ajuster les dix supports de quilles vers l’avant ou vers l’arrière, des- serrez l’écrou de blocage sur le boulon d’arrêt vertical sur le cadre arrière droit du plateau.
  • Page 162 GAP WILL INCREASE OR DECREASE AS CAM IS RAISED OR LOWERED WITH SCREWDRIVER SWING ARM INTERLINK BOLT SWING ARM INTERLINK BOLT SWING ARM Figure 5-39. Réglage de bras pivotant. BOULON D’INTERCONNEXION DE BRAS L’ÉCART AUGMENTE OU DIMINUE SUIVANT CAME PIVOTANT QUE LA CAME EST RELEVÉE OU BAISSÉE BRAS PIVOTANT AVEC UN TOURNEVIS...
  • Page 163: Hauteur De Plateau De Positionnement Pour L'ajustement De Détection De Quilles

    21. Hauteur de plateau de positionnement pour l’ajustement de détection de quilles Cet ajustement permet de vous assurer que le plateau de positionnement se trouve à la hauteur de détection de quilles adéquate quand l’interrupteur « B » est activé. Cela est déterminé par le positionnement de l’ensemble du plateau limiteur de course.
  • Page 164 DESSERREZ LES BOULONS DE MONTAGE DESSERREZ L’ECROU FREINE BOULON D’AJUSTEMENT COLLETS DE BUTEE DE CHOC Figure 5-41. Ajustement du support de montage du limiteur de course. 5-38 Section 5 : Ajustements...
  • Page 165: Ajustement De Plateau Limiteur De Course

    22. Ajustement de plateau limiteur de course a. Abaissez manuellement le plateau de positionnement jusqu’à ce que la butée en « T » du limiteur de course touche légèrement le plateau du limi- teur de course. b. Appuyez manuellement sur le plongeur du solénoïde du limiteur de course. Vérifiez la présence d’un espace de 5 mm + 1 mm entre la butée en «...
  • Page 166 ARBRE CARRÉ DU CÔTÉ GAUCHE PLATEAU LIMITEUR DE COURSE BUTÉE EN T TUBE DU PLATEAU GAUCHE SOLÉNOÏDE LIMITEUR DE COURSE AMORTISSEUR DE CHOC LIMITEUR DE COURSE Figure 5-43. Ajustement du limiteur de course. d. Avec le plateau du limiteur de course à l’avant en position normale, véri- fiez que le plateau est centré...
  • Page 167: Ajustement De Bras D'actionneur Ts1

    24. Ajustement de bras d’actionneur TS1 Le bras d’actionneur TS1 doit être positionné correctement pour permettre une transition en douceur quand les supports de quilles sont relâchés en position ver- ticale. Quand le plateau est en position haute, le bras doit pousser vers le haut d’environ 20 mm et être positionné...
  • Page 168: Ajustement Du Crochet À Clapet De L'arbre Pivotant Du Support De Quilles

    25. Ajustement du crochet à clapet de l’arbre pivotant du support de quilles Le crochet à clapet tient les supports de quilles en position horizontale pour la détection et le chargement de quilles. Quand le clapet se relâche, les supports de quilles peuvent alors tourner verticalement pour déposer de «...
  • Page 169: Ajustement D'entraînement Des Pinces De Positionnement

    26. Ajustement d’entraînement des pinces de positionnement Les pinces de positionnement sont fermées et ouvertes par un assemblage de pigon et d’embrayage. Reportez-vous à la Figure 5-48. ARBRE FILETÉ 3 ENTAILLES SERVANT À L’AJUSTEMENT EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ Figure 5-48. Embrayage à arbre fileté de pince de positionnement. Deux butées réglables sur le support de pince du plateau de positionnement arrê- tent la fermeture et la réouverture des pinces et provoquent le glissement de l’em- brayage de pince de positionnement.
  • Page 170 BUTÉE OUVERTE RAIL DE SOUTIEN DE L’EMBRAYAGE INTERRUPTEUR DE PINCE DE POSITIONNEMENT ARBRE CARRÉ DROIT BUTÉE FERMÉE Figure 5-49. Butées réglables sur le support de pince du plateau de postionnement. 5-44 Section 5 : Ajustements...
  • Page 171: Atténuateur De Balai / Ajustement D'interrupteur « G

    27. Atténuateur de balai / Ajustement d’interrupteur « G » a. L’atténuateur repose contre une vis d’arrêt quand le balai est totalement abaissé en position de garde. Ajustez la longueur de cette vis à 85 mm + 1 mm entre le cadre et l’avant de l’atténuateur. Reportez-vous à la Figure 5-50. INTERRUPTEUR «...
  • Page 172: Ajustement De Chariot De Balai

    28. Ajustement de chariot de balai Le chariot de balai progresse d’avant en arrière sur le rouleaux de guide placés dans les deux rails de guidage sur le cadre du déposeur de quilles. Les rouleaux doivent être ajustés de sorte que les boulons de montage aient un espacement minimum de 5 mm à...
  • Page 173: Ajustement De Hauteur De Panneau De Balai

    29. Ajustement de hauteur de panneau de balai Le panneau de balai est maintenu en position élevée par le mécanisme de déga- gement de balai. Le mécanisme de dégagement de balai est connecté au pignon d’entraînement du plateau par une chaîne de levage et une crapaudine. La hauteur correcte, 50 mm ±1 mm est vérifiée en mesurant entre le dessous de l’ensemble du panneau de balai et la surface de piste.
  • Page 174 Matrice de longueur d’ajustement de chaîne. 5-48 Section 5 : Ajustements...
  • Page 175: Ajustement De L'adaptateur De Dalot Du Panneau De Balai

    30. Ajustement de l’adaptateur de dalot du panneau de balai Avec le panneau de balayage en bas et totalement avancé, ajustez l’adaptateur de dalot pour obtenir un maximum d’espacement de 5 mm entre l’adaptateur et le dalot. Reportez-vous à la Figure 5-54. AJUSTEZ L’ÉLÉVATION À...
  • Page 176: Ajustement De La Courroie D'entraînement Du Distributeur

    31. Ajustement de la courroie d’entraînement du distributeur Les deux courroies en V du distributeur peuvent avoir besoin d’un ajustement occasionel. Le remplacement de ces courroies en V doit être effectué par paires avec la longueur des deux courroies aussi proche que possible. Pour ajuster, desserrez les deux boulons sur le plateau de tension latéral.
  • Page 177: Ajustements De La Chaîne

    32. Ajustements de la chaîne Moteurs d’entraînement La tension du balai et les chaînes de moteur de plateau doivent être réglés pour 5-8 mm de jeu libre. Reportez-vous à la Figure 5-56. Pour ajuster, desserrez les quatre boulons montant le plateau de support sur le cadre d’entraînement gauche.
  • Page 178: Elévateur

    BEARING PLATE TABLE SWEEP SHAFT PLATEAU DE SUPPORT ARBRE DE BALAI OU PLATEAU AJUSTER MANUELLEMENT LE SUPPORT PLATEAU AJUSTEMENT DE TENSION DE LA CHAINE CHAIN TENSION ADJUST MANUALLY ADJUST BEARING PLATE Figure 5-58. Ajusteur de tension de chaîne. Elévateur Les deux chaînes d’élévateur parallèles peuvent avoir besoin d’un ajustement occasionnel pour supprimer tout jeu libre excessif dû...
  • Page 179: Ajustement D'engrenage - Général

    33. Ajustement d’engrenage - Général Tous les engrenages doivent posséder un interstice de dent. Si les engrenages sont trop lâches, ils peuvent glisser et/ou se déchirer. S’ils sont trop serrés, des bloca- ges ou ruptures peuvent survenir. Voir figure 5-60. LES DENTS NE DOIVENT PAS TOTALEMENT ÊTRE CALÉES Figure 5-60.
  • Page 180 L’interrupteur « A » est ajusté de sorte à être contacté par l’actionneur de la came d’interrupteur quand le plateau est en position haute maximum. Reportez- vous à la figure 5-62. Pour plus d’information sur l’ajustement de l’interrupteur « A », reportez-vous à l’ajustement Nº 17 de ce manuel. INTERRUPTEUR A EST AJUSTÉ...
  • Page 181 Les interrupteurs de fonction, tels que l’interrupteur de pince de positionnement de la figure 5-63, doivent être ajustés comme indiqué dans l’illustration A. Les illustrations B et C montrent l’ajustement trop éloigné et trop proche pour un fonctionnement correct. CORRECT TOO FAR AWAY TOO CLOSE (VIEW B)
  • Page 182 Cette page est blanche intentionnellement. 5-56 Section 5 : Ajustements...
  • Page 183 Contenu Section 6 : Dépannage................6-3 Partie de bowling en cours..............6-3 Procédure de déblocage du déposeur de quilles après un arrêt....6-3 Réparation des câbles................6-7 Description et causes du code d’erreur ..........6-8 Problème/cause/mesure de correction..........6-13 Section 6 : Dépannage 6-1...
  • Page 184 Cette page est blanche intentionnellement. 6-2 Section 6 : Dépannage...
  • Page 185: Section 6 : Dépannage

    Section 6 : Dépannage Partie de bowling en cours Les informations et procédures suivantes doivent être utilisées pour corriger les arrêts ou le mauvais fonctionnement du déposeur de quilles. Suivez les lignes directrices de sécurité à la section Entretien. Lorsqu’un déposeur de quilles s’arrête intempestivement, l’UC du déposeur va mettre ce dernier hors tension et allumer un voyant lumineux rouge cligno- tant situé...
  • Page 186 FRMWRX < FRMWRX 0000000 0000000 LEFT LANE RIGHT LANE ECRAN DIAGNOSTIC MODE ENTER STOP RESET RESET STOP MODE ENTER KEY UP/DOWN ARROW KEY Figure 6-1. Haut du contrôleur Nexgen. Le Tableau 6-1 énumère les codes d’erreur qui peuvent s’afficher lorsque l’UC du déposeur de quilles a détecté...
  • Page 187 Tableau 6-1. Affichage d’erreur Section 6 : Dépannage 6-5...
  • Page 188 Tableau 6-2. Etats invalides de la machine. REMARQUE : Certaines erreurs ou certains problèmes rencontrés avec le déposeur de quilles peuvent ne pas être détectés par l’UC du déposeur de quilles. Par exemple, il peut y avoir des problèmes relatifs au propulseur de boule ou des erreurs de marquage.
  • Page 189: Réparation Des Câbles

    Réparation des câbles 1. Lorsqu’un câble n’est pas « opérationnel » sur un déposeur de quilles, rem- placez-le par un câble de rechange ou par un autre câble provenant d’un autre déposeur de quilles pour voir si celui qui ne semble pas opérationnel est bon ou mauvais.
  • Page 190: Description Et Causes Du Code D'erreur

    Description et causes du code d’erreur 6-8 Section 6 : Dépannage...
  • Page 191 Section 6 : Dépannage 6-9...
  • Page 192 6-10 Section 6 : Dépannage...
  • Page 193 Section 6 : Dépannage 6-11...
  • Page 194 REMARQUE : Les éléments électroniques Nexgen affichent soit un code stan- dard soit un code différé * = Electronique Nexgen seulement 6-12 Section 6 : Dépannage...
  • Page 195: Problème/Cause/Mesure De Correction

    Problème/cause/mesure de correction Section 6 : Dépannage 6-13...
  • Page 196 6-14 Section 6 : Dépannage...
  • Page 197 Section 6 : Dépannage 6-15...
  • Page 198 6-16 Section 6 : Dépannage...
  • Page 199 Section 6 : Dépannage 6-17...
  • Page 200 6-18 Section 6 : Dépannage...
  • Page 201 Section 6 : Dépannage 6-19...
  • Page 202 6-20 Section 6 : Dépannage...
  • Page 203 Section 6 : Dépannage 6-21...
  • Page 204 Cette page est blanche intentionnellement. 6-22 Section 6 : Dépannage...
  • Page 205 Contenu Section 7 : Entretien préventif ..............7-3 Informations générales.................7-3 1. Inspection (et correction de tout problème rencontré)....7-3 2. Nettoyage..................7-4 3. Lubrification ................7-4 Huilage..................7-4 Graissage ..................7-4 Lubrifiants appropriés ..............7-4 Matériel requis pour l’entretien préventif ..........7-5 Entretien préventif de sous-ensemble ..........7-6 Ensemble d’élévateur...............7-6 Ensemble de bande de transport ............7-6 Coussinet de boule et rideau de fosse ..........7-7...
  • Page 206 Lubrification ..................7-18 Mensuelle..................7-18 Trimestrielle...................7-20 Semi-annuelle ................7-31 Annuelle..................7-34 Formulaires d’entretien..............7-35 7-2 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 207: Section 7 : Entretien Préventif

    Section 7 : Entretien préventif Informations générales L’entretien préventif est la responsabilité la plus importante du technicien de dépo- seur de quilles. Un entretien préventif correctement réalisé améliorera la fiabilité, évitera les pannes sérieuses et allongera la durée de vie du déposeur de quilles. L’entretien préventif doit commencer dès l’installation des déposeurs de quilles.
  • Page 208: Nettoyage

    2. Nettoyage La fréquence de nettoyage du déposeur de quilles dépend du type et de la quan- tité du conditionneur de piste (huile) utilisé et le taux d’activité de bowling du déposeur de quilles. En général, le déposeur de quilles doit être maintenu aussi propre que possi- ble avec un aspirateur, un nettoyant générique, de l’eau chaude (sans détergent requis) et un nettoyant ultra.
  • Page 209: Matériel Requis Pour L'entretien Préventif

    Brunswick Pièce Nº. 11-676353-000 (résrevoir de 1 gallon) - Graisse lubrifiante - gamme moyenne sans lithium - comme : Brunswick Pièce Nº. 12-700120-002 (3 cartouches de 3 1/2 oz. cha- cune) Brunswick Pièce Nº. 11-676305-000 (1 cartouche de 14 oz.) Mobil «...
  • Page 210: Entretien Préventif De Sous-Ensemble

    Entretien préventif de sous-ensemble Ensemble d’élévateur 1. Condition d’inspection de la structure et des soudures de structure. Véri- fiez tout matériel lâche ou manquant. 2. Inspectez les conditions et ajustements de tous les arbres, supports, roues dentées, chaînes et poulies. Vérifiez toutes les pelles de quilles et le maté- riel de pelle.
  • Page 211: Coussinet De Boule Et Rideau De Fosse

    Coussinet de boule et rideau de fosse 1. Inspectez la condition et le matériel de montage sur le panneau du coussi- net de boule et les barrettes d’impact. Vérifiez la fixation du coussinet en caoutchouc au panneau et la surface du coussinet en caoutchouc. Inspectez les soudures de structure de coussinet, et vérifiez le matériel de montage.
  • Page 212: Ensemble De Plateau De Positionnement

    2. Inspectez la condition du panneau de balai et des adaptateurs. Vérifiez l’ajustement du panneau de balai et des adaptateurs. 3. Inspectez la condition de tous les composants du mécanisme de dégage- ment de balai. Vérifiez tout le matériel de montage de dégagement de balai. Contrôlez les ressorts manquants ou l’usure des liaisons ou douilles de pivot.
  • Page 213: Ensemble De Structure D'entraînement

    Ensemble de structure d’entraînement 1. Inspectez les soudures et la condition de l’arbre de balai. Vérifiez la fixa- tion du montage des supports d’arbre de balai. Contrôlez l’usure des sup- ports d’arbre de balai. Inspectez les tiges de connexion et vérifiez que tout le matériel est en place et bien fixé.
  • Page 214: Electrique

    9. Inspectez les ensembles d’arbre d’entraînement de plateau et balai. Véri- fiez l’usure de l’arbre. Vérifiez l’usure de la chaîne et sa tension correcte. Inspectez les bras de bielle et vérifiez qu’ils sont solidement fixés sur les arbres. Vérifiez l’usure des roues dentées. 10.
  • Page 215: Ensemble De Structure Principale

    3. Vérifiez que les produits de lubrification et nettoyage sont disponibles. Vérifiez que les fournitures sont appropriées et que les matériaux homolo- gués corrects sont utilisés. 4. Un programme d’entretien préventif est-il prévu ? Un programme de lubri- fication est-il prévu ? Un programme de nettoyage est-il prévu ? 5.
  • Page 216 3. Inspectez les entreposages de quilles de ditributeur. Vérifiez que toutes les butées de quilles sont en place. Vérifiez le fonctionnement libre des glisseurs de quilles. Vérifiez que les glisseurs de quilles ne présentent pas de fissures ou de ruptures. Vérifiez tout matériel d’entreposage de quilles lâche ou manquant.
  • Page 217 Inspection d’entretien préventif de déposeur de quilles série GS Nom du centre Piste Nº __________________________________________ Date _____________________ Nom du technicien ______________________________________________ Date _____________________ Section 7 : Entretien préventif 7-13...
  • Page 218: Programme D'entretien Détaillé

    Programme d’entretien détaillé Les instructions détaillées suivantes expliquent chaque élément du programme de travail. Ces éléments sont décrits dans le même ordre d’apparition que dans le programme d’entretien. Entretien quotidien 1. Vérifiez les feuilles d’arrêt de chaque déposeur de quilles et procédez aux corrections nécessaires 2.
  • Page 219: Entretien Mensuel

    11. Vérifiez que les amortisseurs de choc hydrauliques ne présentent pas de fuite et contrôlez leur fonctionnement correct 12. Vérifiez la bague d’épaulement de la porte de boule Vérifiez que la bague est bien serrée et maintient la porte de boule en posi- tion correcte.
  • Page 220: Entretien Semi-Annuel

    28. Vérifiez le serrage et le fonctionnement corrects du rouleau de guide de support de plateau et le guide de tube 29. Examinez les signes d’usure des rails du propulseur 30. Vérifiez les signes d’usure ou de matériel lâche des conduites d’évacuation 31.
  • Page 221: Entretien Annuel

    45. Vérifiez et serrez le matériel de serrage sur les dispositifs de retenue de support d’arbre de balai Un mauvais serrage peut entraîner la dislocation de l’arbre de balai et les bras risquent de percuter le plateau. 46. Vérifiez et serrez les tiges de connexion du bras de balai 47.
  • Page 222: Lubrification

    Lubrification Mensuelle 1. Arbres de pelle de quilles et rouleaux Une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot. 2. Porte de boule Arbre - une goutte d’huile sur la bague d’arbre. Clapet - recouvrez d’une fine couche de graisse. Bras - recouvrez d’une fine couche d’huile.
  • Page 223 3. Arbres pivotants de support de quilles Arbre pivotant - une goutte d’huile sur la douille à l’extrémité de chacun des quatre arbres pivotants. Section 7 : Entretien préventif 7-19...
  • Page 224: Trimestrielle

    Trimestrielle 1. Chaînes d’entraînement Arbre de plateau - une fine couche de lubrifiant pour chaîne. Arbre de balai - une fine couche de lubrifiant pour chaîne. 2. Chaîne de dégagement de balai Une fine couche de lubrifiant pour chaîne. 3. Chaînes d’élévateur Déposez une fine couche de lubrifiant pour chaîne sur les deux chaînes.
  • Page 225: Engrenages Cylindriques De Distributeur

    4. Engrenages de pignon de plateau de positionne- ment La chaîne entière requiert une fine couche de lubrifiant pour chaînes. Une goutte d’huile sur le noyau de cra- paudine. 5. Engrenages cylindriques de distributeur Graissez les deux jeux d’une fine couche.
  • Page 226 6. Groupe d’engrenage d’embrayage de pince de positionnement Graissez légèrement les engrenages. REMARQUE : Ne laissez pas de graisse pénétrer dans le mécanisme d’embrayage. 7. Plateau de levier pivotant de groupe d’engrenage Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot. 7-22 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 227 8. Arbre carré de pince de positionnement et engre- nages coniques Apliquez une fine couche de graisse sur toute la zone de parcours de l’arbre carré. Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages coniques. 9. Douilles de coussinet de boule Graissez les deux côtés comme requis.
  • Page 228 10. Douille d’amortisseur de choc hydraulique Une goutte d’huile de chaque côté de la douille. Une goutte d’huile sur l’entretoise. 11. Engrenages d’entraînement des pinces de posi- tionnement Appliquez une fine couche de graisse sur les quatre engrenages REMARQUE : Un petit engrenage se trouve sous le plus grand engrenage.
  • Page 229 12. Arbre de distributeur avant et engrenages libres Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages. 13. Arbre de bouton de porte de boule Une goutte d’huile de chaque côté de l’arbre. Section 7 : Entretien préventif 7-25...
  • Page 230 14. Mécanisme de verrouillage de porte de boule Les liens de connexion requièrent 1 goutte à chaque endroit de pivot. Le dessous du boulon de fermeture requiert une légère couche de graisse. 15. Lien pivotant de dégagement de balai Une goutte d’huile des deux côtés du lien.
  • Page 231 16. Mécanisme de dégagement de balai Une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot. 17. Atténuateur de balai Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot. Section 7 : Entretien préventif 7-27...
  • Page 232 18. Arbres de rouleau de chariot de balai Appliquez une goutte d’huile sur chacun des six arbres. 19. Supports de lien de chariot de balai Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot. 7-28 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 233 20. Amortisseur de choc de limiteur de course Apliquez une goutte d’huile sur chaque collet de butée de l’arbre de montage inférieur. Apliquez une goutte d’huile sur chaque douille du bloc de limiteur de course. 21. Douilles du mécanisme d’entraînement de balai Appliquez une goutte d’huile sur chaque douille.
  • Page 234 22. Crapaudine de dégagement de balai Appliquez une goutte d’huile sur chaque noyau de crapaudine. 24. Engrenages d’interrupteur en nez de requin Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages. Une goutte d’huile sur le côté de l’ailette en nez de requin et le pivot. 7-30 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 235: Semi-Annuelle

    Semi-annuelle 1. Arbres de supports de montage de moteur Appliquez deux gouttes d’huile sur chaque douille des arbres. 2. Ensemble d’entreposage de quilles Appliquez une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot. Appliquez une fine couche de graisse sur les engrenages coniques. Section 7 : Entretien préventif 7-31...
  • Page 236 4. Rouleaux de structure de bande de transport Retirez les rouleaux de leurs arbres et graissez l’arbre entier. 5. Supports de quilles Appliquez une goutte d’huile à chaque extrémité du pivot du plateau de détec- teur de quilles. Appliquez une goutte d’huile au contact d’interrupteur.
  • Page 237 6. Rouleau d’arbre pivotant de plateau de posi- tionnement Apliquez une goutte d’huile sur l’arbre de chaque côté du rouleau. 3 mm Appliquez une fine couche de graisse le long du bras de l’actionneur. Section 7 : Entretien préventif 7-33...
  • Page 238: Annuelle

    Annuelle 3. Supports d’arbre de distributeur Appliquez une goutte d’huile sur l’arbre pour permettre d’enlever le support si nécessaire. 4. Rouleaux de bande de transport Apliquez une goutte d’huile sur chaque support des rouleaux avant et arrière pour permettre la suppression plus facile du support si nécessaire.
  • Page 239: Formulaires D'entretien

    Formulaires d’entretien Les pages suivantes contiennent des formulaires à utiliser parallèlement à l’entre- tien des déposeurs de quilles Brunswick série GS. Section 7 : Entretien préventif 7-35...
  • Page 240 7-36 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 241: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Section 7 : Entretien préventif 7-37...
  • Page 242: Rapport Hebdomadaire De Déposeur De Quilles Série Gs

    Rapport hebdomadaire de déposeur de quilles série GS *Ces numéros de code ne sont pas affichés par l’écran DEL de l’UC de déposeur de quilles. Expliquez les problèmes ou irrégularités au dos de ce rapport. 7-38 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 243: Rapport Mensuel De Déposeur De Quilles Série Gs

    Rapport mensuel de déposeur de quilles série GS *Ces numéros de code ne sont pas affichés par l’écran DEL de l’UC de déposeur de quilles. Expliquez les problèmes ou irrégularités au dos de ce rapport. Section 7 : Entretien préventif 7-39...
  • Page 244 Liste des taches en attente de déposeur de quilles série GS Nom du centre Piste Nº __________________________________________ Date _____________________ Nom du technicien ______________________________________________ Date _____________________ 7-40 Section 7 : Entretien préventif...
  • Page 245 Contenu Section 8 : Entretien................. 8-3 Montée et abaissement manuels du plateau de positionnement...8-3 Remplacement de la courroie en V du plateau de positionnement ..8-4 Dépose de l’ensemble du plateau de positionnement ......8-4 Déblocage des quilles coincées dans le distributeur ......8-6 Arrêt de la machine en milieur de cycle ..........8-6 Réparation et remplacement de la courroie ronde .......8-6 Soudure de courroies rondes............8-7...
  • Page 246 Cette page est blanche intentionnellement. 8-2 Section 8 : Entretien...
  • Page 247: Section 8 : Entretien

    Section 8 : Entretien Montée et abaissement manuels du plateau de positionnement Débranchez la source d’alimentation sur le boîtier Nexgen et débranchez l’alimentation d’entrée de phase 3. Enlevez toutes les quilles du quillier. ATTENTION : Ne retirez jamais la courroie en V lorsque le plateau est complètement en haut ou en partie abaissée.
  • Page 248: Remplacement De La Courroie En V Du Plateau De Positionnement

    Remplacement de la courroie en V du plateau de positionnement Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt. Faites descendre manuellement le plateau de positionnement jusqu’à la position désirée. Reportez-vous à la page précédente. REMARQUE : Vous pouvez également abaisser le plateau sur un support. Remplacez la courroie en V.
  • Page 249 Débranchez le câble électrique du plateau de positionnement. Séparez les assemblages de l’arbre carré du plateau de position- nement. Reportez-vous à la Figure 8-3. Enlevez les quatre écrous supérieurs de 24 mm qui fixent le plateau aux tubes de support du quillier. Reportez-vous à la Figure 8-3.
  • Page 250: Déblocage Des Quilles Coincées Dans Le Distributeur

    Déblocage des quilles coincées dans le distributeur Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt. Vous devez également éteindre le commutateur marche/arrêt arrière. Si possible, éteignez le commutateur d’ali- mentation principale sur le boîtier Nexgen et débranchez l’ali- mentation d’entrée de phase 3.
  • Page 251: Soudure De Courroies Rondes

    Soudure de courroies rondes 1. La Figure 8-9 indique la longueur nominale des courroies de distribution. Celles qui n’ont pas été installées en usine sont représentées en pointillés. 1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS 1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTS LEFT LANE T-BAND 3.93 m (154.7 in.) 3.93 m (154.7 in.)
  • Page 252 6. Dès que la courroie commence à fondre, resserrez légèrement les vis mole- tées du support. 7. Retirez le fer à souder lorsqu’un conglomérat de matériau fondu s’est formé. Reportez-vous à la Figure 8-10. 8. Reserrez les lvis moletées. TIGHTEN KNURLING SCREW BELT HOLDER AS BELT BEGINS TO...
  • Page 253: Remplacement Des Pinces De Positionnement

    Remplacement des pinces de positionnement Si une pince de positionnement est endommagée et doit être démontée pour être réparée, suivez la procédure suivante. 1. Placez l'interrupteur de marche/arrêt de basse tension et celui situé à l'ar- rière du boîtier de commandes sur arrêt afin d'éviter que quiconque puisse démarrer le déposeur de quilles pendant que vous êtes en train de le réparer.
  • Page 254: Placez Les Pinces De Positionnement Fermées Sur Le Plateau De Positionne

    6. Sélectionnez le type adapté en fonction de la position des pinces sur le plateau. Reportez-vous à la Figure 8-12. PINCES DE POSITIONNEMENT ENTREPOSAGES 1, 4, 5 ET 6 DES QUILLES PINCES DE POSITIONNEMENT ENTREPOSAGES 2, 3, 7, 8. 9 ET 10 DES QUILLES Figure 8-12.
  • Page 255: Procédure De Démontage De L'embrayage Et De L'arbre Des Pinces De Positionnement

    Procédure de démontage de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement REMARQUE : Débranchez la source d'alimentation au boîtier de comman- des Nexgen avant de procéder au retrait de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement. 1. Desserrez la vis de retenue à six pans creux de 3 mm qui fixe le pignon de l'arbre d'embrayage à...
  • Page 256: Remontage De L'embrayage Et De L'arbre Des Pinces De Positionnement

    6. Comprimez le ressort d'embrayage pour le placer dans l'encoche initiale. ARBRE DE TOURILLON DISQUES D'EMBRAYAGE 3 ENCOCHES UTILISEES POUR LE REGLAGE PIGNON D'EMBRAYAGE EMBRAYAGE DE SECURITE Figure 8-15. Remontage de l'embrayage Remontage de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement 1.
  • Page 257: Changement Des Moteurs

    Changement des moteurs Le déposeur GS-X utilise trois moteurs différents. Si un moteur doit être changé, suivez la procédure suivante. Dépose du moteur 1. Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt. Débranchez la source d'alimentation principale et débranchez l'alimenta- tion d'entrée de courant triphasé.
  • Page 258: Poulie Du Moteur

    Poulie du moteur Les poulies du moteur de balai sont les mêmes pour les cycles 50 et 60. Si vous utilisez le mauvais côté vous risquez de rencontrer des problèmes de manipu- lation des quilles dans le distributeur et d'abaisser le plateau trop rapidement causant ainsi des renversements de quilles et une usure excessive du limiteur de course et du plateau de positionnement.
  • Page 259 7. Installez le moteur sur le déposeur de quilles et câblez- le pour une tension correcte. Vérifiez que les sangles de câbles et la carte à circuit imprimé du frein (si le déposeur en est équipé) sont bien fixées. Reportez-vous aux figures 8-17 et 8-18.
  • Page 260 8. Mettez le déposeur de quilles brièvement en marche et observez si le moteur tourne dans la direction indiquée*. * Moteur du plateau - Observez la came du plateau. Elle doit quitter l’interrupteur A et se diriger vers l’interrupteur B lors d’une course de détection.
  • Page 261: Remplacement Du Frein Moteur

    Remplacement du frein moteur Le frein moteur électrique est doté d'une bobine qui désengage le frein lorsque le courant arrive au moteur et au frein. Lorsque l'alimentation est coupée, le frein aggripe l'arbre moteur. Ce qui évite la marche au point mort et arrête le moteur tout en maintenant ce qu'il fait fonctionner (soit le plateau ou le balai) dans cette position jusqu'à...
  • Page 262: Réparation Ou Remplacement De La Chaîne

    Réparation ou remplacement de la chaîne Les chaînes de l'élévateur, de levage du plateau, de levage du balai et de l'arbre moteur doivent parfois être réparées ou remplacées. Brunswick offre une trousse de réparation pour vous aider à réparer votre chaîne. Veuillez consulter la section Elevateur de votre catalogue de pièces détachées Brunswick pour commander...
  • Page 263: Remplacement De La Chaîne

    OUTIL DE RÉPARATION DE CHAÎNE ÉTAU D'ÉTABLI Figure 8-21. Réparation de la chaîne à l'aide d'un étau. 4. Répétez la procédure à l'autre extrémité des maillons à remplacer. 5. Installez un maillon principal entre la nouvelle et l'ancienne section des chaînes. 6.
  • Page 264 Cette page est blanche intentionnellement. 8-20 Section 8 : Entretien...
  • Page 265: Glossaire

    Type de marqueur automatique de Brunswick installé entre 1990 et 1997; mémorise les résultats des joueurs automatiquement. AS-K Marqueur automatique de Brunswick pour les centres de bowling disposant de 16 pistes ou moins. Atténuatteur Ralentit l’action d’abaissement du chariot de balayage.
  • Page 266 Bouton de la porte Partie de la porte de boule; utilisée par la boule pour de boule entrer dans le propulseur de boule. Bras de dégagement Cadre principal du mécanisme de dégagement du balai. du balai Canal de dépoussiérage Canal en feuille métallique situé sous l’avant du distri- buteur servant à...
  • Page 267: Culbuteur

    Course de détection Abaissement initial du plateau de positionnement suivant la détection de la boule. Utilisée pour déterminer ce que le joueur a fait et ce que doit faire le déposeur de quilles pour se préparer à la nouvelle boule. Coussinet de boule Dispositif situé...
  • Page 268: Interrupteur

    Frameworx Mode de fonctionnement du déposeur de quilles avec les systèmes de marquage automatique Frameworx. Frameworx Type de marqueur automatique de Brunswick installé entre 1994 jusqu’à présent; mémorise les résultats des joueurs automatiquement. Gouttière Canal de chaque côté de la piste qui guide la boule jusqu’au déposeur une fois qu’elle a quitté...
  • Page 269 Interrupteur TS-2 Un interrupteur de blocage monté sur la tour pour protéger le déposeur de quilles si un blocage de quilles ou de pièces cassées empêchent le plateau de positionnement d’atteindre sa position maximale. Lanceur de quille Partie du poste de quille ccontacté par le préhenseur du support de quille pour faire tomber la quille dans le support.
  • Page 270: Propulseur

    Ouvert Contacts qui ne sont pas connectés ou qui ne se touchent pas. Carte de circuit imprimé. Pelle à quilles L’un des 14 assemblages dans l’élévateur servant à soulever les quilles de la fosse jusqu’au distributeur. Pinces de positionnement Jeu de dix paires de dispositifs en plastique monté sur le plateau de positionnement.
  • Page 271: Rails De Distribution

    Tambour d’entraînement Grandes poulies qui soutiennent la courroie plate du propulseur de boule. Tel-E-Foul Asemblage électrique Brunswick monté à la ligne de faute de la piste. Détecte quant un joueur a traversé la ligne de faute. Tension VAC...
  • Page 272: Transformateur

    Transformateur Un dispositif électrique qui convertit la tension d’un niveau à l’autre. (Unité centrale de traitement) - carte de circuit imprimé dans le boîtier universel Nexgen qui sert de cerveau au déposeur de quilles. Unité de masquage Dispositif monté à l’avant du déposeur de quilles pour le masquer à...

Table des Matières