Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

General Safety Instructions:
READ SAFETY INSTRUCTIONS
Servicing:
These products are not customer serviceable. TDK-Lambda and their authorised agents
only are permitted to carry out repairs.
Critical Components:
These products are not authorised for use as critical components in nuclear control systems,
life support systems or equipment for use in hazardous environments without the express
written approval of the Managing Director of TDK-Lambda EMEA.
Product Usage:
These products are designed for use within a host equipment which restricts access to
authorised competent personnel.
This product is a component power supply and is only to be installed by qualified persons
within other equipment and must not be operated as a stand-alone product.
This product is for sale to business to business customers and can be obtained via
distribution channels. It is not intended for sale to end users.
This product is a component power supply and complies with the EMC directive. The
EMC performance of a component power supply will be affected by the final installation,
compliance to the stated EMC standards and conformance to the EMC Directive must be
confirmed after installation by the final equipment manufacturer.
For guidance with respect to test conditions please visit our website at https://emea.tdk-
lambda.com/EMC_guidance or contact your local TDK-Lambda sales office.
Environmental:
These products are IPX0, and therefore chemicals/solvents, cleaning agents and other
liquids must not be used.
Environment:
This power supply is a switch mode power supply for use in applications within a Pollution
Degree 2, overvoltage category II environment. Material Group IIIb PCB's are used within it.
Output Loading:
The output power taken from the power supply must not exceed the rating stated on the
power supply label, except as stated in the product limitations in this handbook.
Input Parameters:
This product must be operated within the input parameters stated in the product limitations
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TDK-Lambda FPS1000 Série

  • Page 1 General Safety Instructions: READ SAFETY INSTRUCTIONS Servicing: These products are not customer serviceable. TDK-Lambda and their authorised agents only are permitted to carry out repairs. Critical Components: These products are not authorised for use as critical components in nuclear control systems, life support systems or equipment for use in hazardous environments without the express written approval of the Managing Director of TDK-Lambda EMEA.
  • Page 2: Risk Of Electric Shock

    In case of internal defect, the unit must be returned to TDK-Lambda or one of their authorised agents. A suitable mechanical, electrical and fire enclosure must be provided by the end use equipment for mechanical, electric shock and fire hazard protection.
  • Page 3: Hot Surface

    compatible with the maximum ambient temperature (Tma)specified by the manufacturer. B) Reduced Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required for safe operation of the equipment is not compromised. C) Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften: LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wartung: Diese Produkte können nicht durch den Kunden gewartet werden. Nur TDK-Lambda und deren zugelassene Vertriebshändler sind zur Durchführung von Reparaturen berechtigt. Kritische Komponenten: Diese Produkte sind nicht für die Verwendung als kritische Komponenten in nuklearen Kontrollsystemen, Lebenserhaltungssystemen oder Geräten in gefährlichen Umgebungen...
  • Page 5: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Schutzerde angeschlossen sein. Eine interne Sicherung schützt das Gerät und darf durch den Benutzer nicht ausgetauscht werden. Im Fall von internen Defekten muss das Gerät an TDK-Lambda oder einen der autorisierten Vertriebshändler zurückgeschickt werden. Ein geeignetes mechanisches, elektrisches und brandgeschütztes Gehäuse muss als Schutz vor der Gefahr von mechanischen Risiken, Stromschlägen und Brandschutz in...
  • Page 6 Power Supplies for Build-in dürfen die Modulanschlüsse für den Benutzer nicht zugänglich sein. Trennvorrichtung: Eine geeignete Trennvorrichtung muss in die Verkabelung der Gebäudeinstallation integriert werden. Weitere Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch des jeweiligen Modells. Sicherheitshinweise für die Gestellmontage: A) Erhöhte Betriebsumgebung - Wenn das Gerät in einem geschlossenen oder mehrteiligen Gestell installiert wird, kann die Betriebsumgebungstemperatur der Gestellumgebung höher sein als die Raumtemperatur.
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité: LIRE LES CONSIGNES DE SECURITE Entretien: Ces produits ne peuvent pas être réparés par l’utilisateur. Seuls, TDK-Lambda et ses agents agréés sont autorisés à effectuer des réparations. Composants critiques: Ces produits ne doivent pas être utilisés en tant que composants critiques dans des systèmes de commande nucléaire, dans des systèmes de sauvetage ou dans des équipements utilisés...
  • Page 8 être remplacé par l'utilisateur. En cas de défaut interne, le module doit être renvoyé à TDK-Lambda ou l'un de ses agents agréés. Une enceinte appropriée doit être prévue par l'utilisateur final pour assurer la protection...
  • Page 9 Energies dangereuses: Certains modules peuvent générer une énergie dangereuse (240 VA) selon le réglage de tension de sortie. Le fabricant de l'équipement final doit assurer la protection des techniciens d'entretien contre un contact involontaire avec les bornes de sortie de ces modules.
  • Page 10: Surface Chaude

    Manutenzione: Il cliente non può eseguire alcuna manutenzione su questi prodotti. L'esecuzione delle eventuali riparazioni è consentita solo a TDK-Lambda e ai suoi agenti autorizzati. Componenti critici: Non si autorizza l'uso di questi prodotti come componenti critici all'interno di sistemi...
  • Page 11 EMC dovranno essere confermata dopo l'installazione dell'alimentatore da parte del produttore dell'apparecchiatura finale. Per indicazioni riguardanti le condizioni di test si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo https:// emea.tdk-lambda.com/EMC_guidance o contattare l'ufficio vendite TDK-Lambda locale. Condizioni ambientali: Questi prodotti sono classificati come IPX0, dunque non devono essere utilizzati sostanze chimiche/solventi, prodotti per la pulizia o liquidi di altra natura.
  • Page 12 CA. Un fusibile interno protegge l'unità e non deve essere sostituito dall'utente. Nell'eventualità di un difetto interno, restituire l'unità a TDK-Lambda o a uno dei suoi agenti autorizzati. L'apparecchiatura finale deve includere una recinzione meccanica, elettrica e antincendio per proteggere dai pericoli di natura meccanica, dalle scosse elettriche e dai pericoli di incendio.
  • Page 13 appropriata considerazione i valori nominali di targa dell’apparecchiatura quando si affronta questo problema. E) Messa a terra sicura - Deve essere mantenuta una messa a terra sicura dell’apparecchiatura montata su rack. Deve essere prestata particolare attenzione alle connessioni di alimentazione diverse dalle connessioni dirette al circuito di derivazione (per esempio uso di prese multiple).
  • Page 14: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad: LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Servicio: Estos productos no pueden ser reparados por los clientes. TDK-Lambda y sus agentes autorizados son los únicos que pueden llevar a cabo las reparaciones. Componentes fundamentales: Estos productos no pueden ser utilizados como componentes fundamentales en sistemas de control nuclear, sistemas de soporte vital o equipos a utilizar en entornos peligrosos sin el consentimiento expreso por escrito del Director General de TDK-Lambda EMEA.
  • Page 15 En caso de existir algún defecto interno, la unidad debe ser enviada a TDK-Lambda o a uno de sus agentes autorizados. El equipo de uso final debe constituir un recinto de protección mecánica, eléctrica y contra incendios de protección mecánica, contra descargas eléctricas y contra...
  • Page 16 Power Supplies for Build-in Dispositivo de desconexión: Se debe incorporar un dispositivo de desconexión apropiado en el cableado de instalación del edificio. Consulte el manual de usuario del modelo específico para obtener más detalles. Instrucciones de seguridad para el montaje en bastidor: A) Temperatura Ambiente de Funcionamiento Elevada - si se instala en un conjunto de bastidor cerrado o de unidades múltiples, la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno del bastidor puede ser mayor que la temperatura ambiente de la habitación.
  • Page 17: Instruções Gerais De Segurança

    Manutenção: Estes produtos não são podem ser submetidos a manutenção por parte do cliente. Apenas a TDK-Lambda e os seus agentes autorizados têm permissão para realizar reparações. Componentes essenciais: Não é autorizada a utilização destes produtos como componentes essenciais de sistemas de controlo nuclear, sistemas de suporte de vida ou equipamento para utilização em...
  • Page 18: Risco De Choque Eléctrico

    Existe um fusível interno que protege a unidade e que não deve ser substituído pelo utilizador. Em caso de defeito interno, a unidade deve ser devolvida à TDK-Lambda ou a um dos seus agentes autorizados. O equipamento de utilização final...
  • Page 19 deve fornecer um bastidor com protecção mecânica, eléctrica e contra incêndios adequada. Perigos de energia: Alguns módulos tem a capacidade de fornecer energia perigosa (240 VA), de acordo com a configuração da tensão de saída. O equipamento final do fabricante deve garantir que o pessoal de assistência está...
  • Page 20 Power Supplies for Build-in estar quentes, não devendo ser tocadas quando os produtos estão em funcionamento. A unidade pode ser instalada em qualquer posição, excepto invertida (montada sobre a parte superior), ou na posição vertical, com o fluxo de ar dirigindo-se para baixo. As aberturas de ventilação destes produtos não devem ser obstruídas.
  • Page 21 FPS1000 INSTRUCTION MANUAL FPS1000 SERIES SPECIFICATIONS FPS1000-12 FPS1000-24 FPS1000-32 FPS1000-48 Rated output voltage Output voltage set point 12+/-1% 24+/-1% 32+/-1% 48+/-1% 10.5~13.2 21.5~29 43~58 Output voltage range 28.8~38.4 Maximum Output Current (Refer to Fig.1) Maximum output power 1008 6 Input voltage / frequency range (*1) 85~265Vac continuous, 47~63Hz, Single phase 7 Maximum input current (at 100/200Vac)
  • Page 23 CAUTION: FPS1000 units are not authorized for use as critical component in nuclear control systems, life support systems or equipment for use in hazardous environments without the express written approval of the managing director of TDK-Lambda. INSTALLATION (OVERVOLTAGE) CATEGORY& ENVIRONMENTAL CONDITIONS The FPS1000 units have been evaluated to Overvoltage category II.
  • Page 24 PARTS SUBSTITUTIONS & MODIFICATIONS Parts substitutions and modifications are authorized TDK Lambda service personnel only. For repairs or modifications, the instrument must be returned to TDK Lambda service facility. AC INPUT Do not connect FPS1000 units to mains supply exceeding the input voltage and frequency rating. The input voltage and frequency rating is: 100-240V~, 50/60Hz.
  • Page 27: On/Off Control

    FPS 1000 CONNECTIONS FOR OPERATION 1. SINGLE UNIT OPERATION Load line. 1.1. Remote sensing* Up to 1V drop. 1,2,4 FPS1000 LOAD SIGNAL 3,5,6 Fig 1-1 Load line. Sense lines Up to 1V drop. Twisted pairs 0.0324 In Local sense applications, the +/- sense have to be connected to the +/-V terminals of the FPS1000 units prior the operating the FPS1000 units FPS1000-12 1.2.
  • Page 28 2. PARALLEL OPERA TION 2.1. Remote sensing and current balance Up to 8 FPS1000 units of the same output voltage rating can be connected in parallel. By connecting the CS signal between the paralleled units, FPS1000 #1 automatic current balance is achi e ved, with +/-10% accuracy .
  • Page 29 2.3. On/off control On/off control can be made via separate control for individual units (refer to Fig 1-3), or via single control as shown in Fig 2-3. FPS1000 #1 ON/OFF SIG. RETURN FPS1000 #2 ON/OFF SIG. RETURN FPS1000 #N ON/OFF SIG.
  • Page 30 4. FRONT PANEL INDICATORS. 1. AC OK Green LED: On when input voltage ≥ 85Vac, Off when Input voltage < 85Vac 2. DC OK Green LED: On when output voltage Vout ≥ 80% +/-5% of Vo rated Off when output voltage Vout < 80% +/-5% of Vo rated 3.
  • Page 31 PULL-UP RESISTOR SELECTION Figure 1 shows the internal section of I2C used in FPS series. There are 3 I C ICs. Only one is shown as an example. 22Ω PIN #17 200Ω PIN #18 PIN #13 Fig. 1 Fig. 2 (max) For minimum pullup resistor selection, use the following equation, P (min)
  • Page 32 A/D so that on every read data from each channel is read. Note that on each read. a conversion is started for a particular channel and the result which will be displayed and will be of the previous read. (i.e. the previous channel). Thus second read cycle gives result of the actual channel.

Ce manuel est également adapté pour:

Fps1000-12Fps1000-32Fps1000-48Fps1000-24

Table des Matières