Table of Contents Inhaltsverzeichnis HemoCue Hb 201 + Operating Manual ..........5 HemoCue Hb 201 + Bedienungsanleitung ........5 Components ..................6 Bestandteile ..................6 Start up ....................8 Einschalten ..................8 Set-up .....................10 Einstellung ..................10 Audio signal, time and date ..............10 Tonsignal, Uhrzeit und Datum ..............10 Measuring ..................12...
Page 4
Table des matières Inhoudsopgave HemoCue Hb 201 + Manuel d’utilisation ..........5 HemoCue Hb 201 + Gebruiksaanwijzing ..........5 Composants ..................6 Onderdelen ..................6 Démarrage ..................8 Opstarten ..................8 Configurer ..................10 Set-up .....................10 le signal sonore, la date et l’heure ............10 Geluidssignaal, tijd en datum ..............10 Mesure ...................12...
The HemoCue Hb 201 + Analyzer provides determination of haemoglobin quickly, easily and with lab quality results. Capillary, venous or arterial whole blood may be used. Being light and portable, as well as having a mains power option, the HemoCue Hb 201 system is equally suited for both static and mobile use.
Page 9
6. Nach 10 Sekunden erscheinen im Display HemoCue symbol. This indicates that the HemoCue-symbool. Dit geeft aan dat de HemoCue Hb 201 + is ready for use. drei blinkende Striche und das HemoCue- à l’emploi. HemoCue Hb 201 + gereed is voor gebruik.
Set-up Audio signal, time and date Einstellung Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configurer le signal sonore, la date et l’heure Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
Page 11
The time and date function within the set-up Bevor Daten an einen PC übertragen werden La fonction date et heure du menu de confi- Voordat gegevens naar een pc kunnen menu must be activated before data can be können, muss die Funktion Uhrzeit und guration doit être activée pour que les don- worden gedownload, dient de tijd- en transferred to a PC.
Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure de sang capillaire Meting Capillair bloed...
Page 13
Im Display erscheinen drei 1. Après le démarrage, le support de display toont drie knipperende streepjes HemoCue symbol. blinkende Striche und das HemoCue- cuvette doit se trouver en position de en het HemoCue-symbool. 2. Make sure the patient’s hand is warm Symbol.
Page 15
5. For best blood flow and least pain, 5. Führen Sie die Probenentnahme nicht 5. Pour améliorer le débit sanguin et dimi- 5. Prik aan de zijkant van de vingertop; sample at the side of the fingertip, not in der Mitte, sondern seitlich an der nuer la douleur, prélever l’échantillon dat is de minst gevoelige plek en daar in the centre.
Page 17
9. When the blood drop is large enough, 9. Wenn der Bluttropfen ausreichend groß 9. Lorsque la goutte de sang est assez 9. Als de druppel groot genoeg is, de fill the microcuvette in one continu- ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug. grosse, appliquer la microcuvette et microcuvette in één keer vullen.
Page 19
12. Place the microcuvette into the cuvette 12. Setzen Sie die Mikroküvette in den 12. Placer la microcuvette dans le support 12. Plaats de microcuvette in de cuvet- holder and start the measurement Küvettenhalter ein und starten Sie die de cuvette et démarrer l’analyse le plus tehouder en start de meting zo snel as soon as possible but no later than Messung schnellstmöglich, jedoch nicht...
Page 20
Measuring Venous or arterial blood Messung Venöses oder arterielles Blut Mesure de sang veineux ou artériel Meting Veneus of arterieel bloed...
Page 21
Note: Always handle blood specimens with Hinweis: Gehen Sie stets sorgsam mit Remarque : Pour éviter tout risque de conta- N.B. Behandel bloedmonsters altijd voorzich- care, as they might be infectious. Always Blutproben um, da diese infektiös sein mination, il est recommandé de manipuler tig, aangezien deze mogelijk infectieus zijn.
Page 22
Set-up QC-test Einstellung QC-Test Configurer le test CQ Set-up QC-test...
Page 23
Meting Capillair bloed . 6. Once the measurement has been made Kapillarblut durchführen. par HemoCue et effectuer la mesure en 6. Nadat de QC-bepaling is uitgevoerd, the analyzer automatically returns 6. Nach durchgeführter Messung kehrt der suivant les étapes 12 à...
Set-up Memory function – Scroll Einstellung Speicherfunktion – Scroll Configurer le mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
Page 25
Küvettenhalter in Ladepo- dant 5 secondes en position de charge, 5 seconden automatisch resetten en holder and wait for the HemoCue sym- sition befindet, wird der Analyzer nach l’analyseur se réinitialise automatique- kunnen nieuwe metingen worden uit- bol after which a new measurement can 5 Sekunden automatisch zurückgesetzt,...
Page 27
1. Press both buttons at the same time. 1. Beide Tasten gleichzeitig drücken. 1. Appuyer sur les deux touches en même 1. Druk gelijktijdig op beide knoppen. 2. The display now shows a flashing QC- 2. Im Display erscheint ein blinkendes temps.
Set-up PC/Printer function Einstellung PC/Druckerfunktion Configurer PC/Mode impression Set-up Pc/printerfunctie...
Page 29
Note: Only use ASCII printers recommended Remarque : utiliser uniquement les impri- Let op: Gebruik alleen ASCII-printers aanbe- by HemoCue. In order to connect the analyzer Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue mantes ASCII recommandées par HemoCue. volen door HemoCue. Voor het aansluiten to a PC, a special PC program is required.
Page 31
De cuvettehouder dient dagelijks na gebruik The cuvette holder should be cleaned after Der Küvettenhalter sollte täglich nach Le support de cuvette doit être nettoyé après chaque jour d’utilisation. te worden gereinigd. each day of use. Gebrauch gereinigt werden. 1. Placer le support de cuvette en position 1.
Maintenance Optical parts Instandhaltung Optische Teile Maintenance Pièces optiques Onderhoud Optisch gedeelte...
Page 33
Tägliche Pflege und reinigen Sie dann die ® les pièces optiques comme indiqué ci-après. als volgt. Let op! Controleer of de HemoCue ® Note! Make sure that the HemoCue optischen Teile wie folgt. Hinweis: Stellen Sie ®...
Trouble Shooting Guide If you are unable to resolve the problem by following this Trouble Shooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. Note: Do not open the cover of the analyzer. The warranty is voided if the analyzer has been opened.
Page 35
Symptom Explanation Action 1. Measured value exceeds 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L). No characters on the display. 1. The analyzer is not receiving power. 1a. Check that the mains adapter is connected to the 2. If on battery power, the batteries need to be replaced. mains power supply.
Page 36
5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner. 6. The control is not suitable for use with the HemoCue Hb 201 + system. 6. Only use controls intended for the HemoCue Hb 201 + 7.
Page 37
Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe der folgenden Anleitung zur Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen HemoCue-Vertreter oder HemoCue AB in Verbindung. Hinweis: Die Abdeckung des Analyzers nicht öffnen. Die Garantie erlischt, wenn der Analyzer geöffnet wird.
Page 38
2. Schalten Sie den Analyzer aus und ersetzen Sie die 4 Batterien vom Typ AA, 1,5 V. 3. Der Analyzer muss gewartet werden. Wenden Sie sich an Ihre HemoCue Vertretung. Auf der Anzeige erscheinen 1. Das Display ist defekt. 1. Der Analyzer muss gewartet werden. Wenden Sie sich falsche Zeichen.
Page 39
4. Die Küvette enthält Luftblasen. durchmischt ist und Raumtemperatur hat. 5. Die optoelektronische Einheit ist verschmutzt. 4. Untersuchen Sie die Küvette auf Luftblasen. 6. Die Kontrolle ist für das HemoCue Hb 201 + System nicht Wiederholen Sie die Messung mit einer neuen geeignet. Küvette.
Guide de dépannage Si vous ne réussissez pas à résoudre votre problème en vous aidant de ce guide de dépannage, contactez le distributeur HemoCue local ou HemoCue AB. Remarque : ne pas ouvrir le boîtier de l’analyseur. L’ouverture de l’analyseur entraînera l’annulation de la garantie.
Page 41
Symptômes Causes Solutions possibles 1. Erreur d’enregistrement du résultat de la mesure en 1a. En général, aucune action n’est requise. cours. Le code d’erreur E35 sera associé à ce résultat jus- 1b. Si les problèmes de stockage persistent, l’analyseur a qu’à...
Page 42
Mesurer l’échantillon une deuxième fois avec une nouvelle microcuvette. 5. Unité optique souillée. 6. Solution de contrôle inadaptée pour le système 5. Nettoyer l’unité optique à l’aide du tampon HemoCue HemoCue Hb 201 + . Cleaner. 7. Modification de l’étalonnage de l’analyseur.
Page 43
Foutmeldingen Als het niet lukt de problemen met behulp van deze handleiding op te lossen, moet u contact opnemen met uw HemoCue distributeur of HemoCue AB. N.B. Maak de cover van de analyzer niet open. De garantie vervalt als de analyzer wordt geopend.
Page 44
Symptoom Verklaring Maatregel 1. De laatste meting is onjuist opgeslagen en blijft als 1a. Ingrijpen is meestal niet nodig. foutmelding E35 aangegeven tot het hele geheugen is 1b. Als het opslagprobleem aanhoudt, moet de analyzer gewist. worden nagekeken. Neem contact op met uw leverancier.
Page 45
Cleaner. 7. De kalibratie van de analyzer is veranderd. 6. Gebruik alleen controlemonsters die geschikt zijn voor het HemoCue Hb 201 + -systeem en aanbevolen door 8. De controlemonsters zijn te oud of niet op de juiste manier bewaard. HemoCue.
Specifications General Storage and handling The HemoCue Hb 201 + is a system used for the determination Operating temperature for the system is 15-30 °C (59-86 °F). The of the total amount of haemoglobin in whole blood. The system system should not be operated at high (i.e >90 % non-condensing) consists of a specially designed analyzer with specially designed humidity.
Quality Control technique can have an impact on the puncture, blood flow and The HemoCue Hb 201 + Analyzer has an internal quality con- ultimately on the results obtained. Additional factors unrelated to trol, the “self test”. Every time the analyzer is turned on, it will sampling technique, such as an individual’s capillary circulation...
Service and Disposal HemoCue Hb 201 Microcuvettes are for In Vitro Diagnostic use only. The HemoCue Hb 201 + Analyzer is only to be used together The analyzer should be cleaned as recommended under Maintenance with HemoCue Hb 201 Microcuvettes. For further limitations of the prior to service or disposal.
Page 49
At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher RF communications equipment and HemoCue Hb 201 + Analyzer frequencyrange applies. The HemoCue systems are intended for use in an electromagnetic environ- NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic ment in which radiated RF disturbances are controlled.
Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Hemo- Cue systems should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Page 51
3 Vrms Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of the HemoCue systems, including cables, than Radiated RF 3V/m 3 V/m the recommended separation distance calculated IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz...
Page 52
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmit- ters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the HemoCue systems are used exceeds the applicable RF compliance level above, the HemoCue systems should be observed to verify normal operation.
Page 53
Serial shielded maximum 1.5 m Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emissions The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the HemoCue systems should assure that it is used in such an environment.
Page 54
Symbols Used Consult instructions for use Caution Relative humidity, non-condensing CE mark References Class II equipment 1. Makarem, A. In clinical Chemistry: Principles and Techniques, 2nd ed., Henry, R.J., Cannon, D.C., and Winkelman, J.W., Harper and Row, Hagerstown, M.D., 1974, pp. 1125–1147. Only valid within the European Community.
Page 55
Manufacturer HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Sweden Phone: +46 77 570 02 10 Fax: +46 77 570 02 12 E-mail: info@hemocue.se www.hemocue.com Adapters to be used: Country Type Input Europe FW3199 230 V~/50 Hz/26 mA/6 VA FW3199 230 V~± 10 %/50 Hz/26 mA/6 VA...
Quantitative Bestimmung von Hämoglobin in kapillarem, venösem Die Mikroküvetten müssen bei Raumtemperatur (15–30 °C) oder arteriellem Blut. Das HemoCue Hb 201 + System wird für die und trocken gelagert werden. Das Verfallsdatum ist auf jeder quantitative Bestimmung von Hämoglobin in Vollblut verwendet.
Wenn Hämoglobin aus einer Kapillarblutprobe Qualitätskontrolle untersucht wird, ist daher die Bestätigung eines inakzeptablen Der HemoCue Hb 201 + Analyzer verfügt über eine interne Qua- oder eines unerwarteten Ergebnisses erforderlich, um die potenti- litätskontrolle, den „Selbsttest“. Jedes Mal, wenn der Analyzer ellen präanalytischen Faktoren als Ursache auszuschließen.
Entsorgung entsprechend den Empfehlungen im Abschnitt Hb 201 Microcuvettes bestimmt. Weitere Grenzen des Verfahrens „Instandhaltung“ gereinigt werden. Zur ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie in der Bedienungsanleitung für die HemoCue Hb 201 beachten Sie die Bestimmungen der örtlichen Umweltbehörde. Microcuvettes.
Page 59
Diese Richtlinien gelten nicht für alle Situationen. Die schen Umgebung bestimmt, in der die Störungen durch HF-Abstrahlungen elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflektion von kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der HemoCue-Systeme Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. kann dazu beitragen, elektromagnetischen Interferenzen vorzubeugen, indem ein Mindestabstand zwischen portabler und HF-Kommunikationsausrüstung...
Page 60
Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des HemoCue-Systems muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest Teststufe nach Konformitätsstufe...
Page 61
Abstands, berechnet aufgrund der für die Sen- HF-Ausstrahlung 3 V/m 3 V/m derfrequenz gültigen Gleichung, zu beliebigen IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,5 GHz Teilen der HemoCue-Systeme, inklusive Kabel, verwendet werden. Siehe Hinweis 2 und Empfohlener Abstand Hinweis 3 d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz bis 800 MHz d=2,3√P 800 MHz bis 2,5 GHz...
Page 62
Feldstärken am Standort, an dem die HemoCue-Systeme verwendet werden sollen, die oben genannte geltende HF-Konformitätsstufe überschreiten, müssen die HemoCue-Systeme überwacht werden, um den normalen Betrieb zu prüfen. Wenn ein anormaler Betrieb beobachtet wird, sind eventuell weitere Maßnahmen erforderlich, wie die Änderung der Ausrichtung oder die Umstellung der Systeme.
Page 63
Serielles Kabel, abgeschirmt maximal 1,5 m Hinweise und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Emissionen Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der HemoCue-System muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht.
Généralités moglobinazide. L’absorbance est mesurée sur deux longueurs Le système HemoCue Hb 201 + permet de déterminer la quantité d’onde (570 nm et 880 nm) pour compenser la turbidité de d’hémoglobine dans le sang total. Il réunit un analyseur spécifique l’échantillon.
Contrôle qualité Ainsi, si un échantillon de sang capillaire est utilisé lors d’un test L’appareil HemoCue Hb 201 + Analyzer comporte un système d’hémoglobine et si le résultat obtenu semble inacceptable ou de contrôle de qualité interne, appelé « autocontrôle ». À chaque inattendu, il est indispensable de procéder à...
Avant toute réparation ou élimination, nettoyer l’analyseur Restrictions conformément aux instructions de la section Maintenance. Consulter HemoCue Hb 201 Microcuvettes sont réservés au diagnostic in vitro. les autorités locales compétentes en matière d’environnement pour L’appareil HemoCue Hb 201 + Analyzer s’utilise exclusivement avec une élimination appropriée.
Page 69
HemoCue Hb 201 + Analyzer REMARQUE 2 Ces recommandations peuvent être incorrectes dans Les systèmes HemoCue sont conçus pour être utilisés dans un environne- certains cas. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de ment électromagnétique où les perturbations radio électriques rayonnées sont la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Recommandations et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système HemoCue doit s’assurer de la conformité de l’environnement. Essai d’immunité Niveau d’essai selon Niveau de confor- Conseils en matière d’environnement...
Page 71
3 Veff Lorsque des appareils de communication par CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz radiofréquences mobiles ou portatifs sont utilisés à proximité des systèmes HemoCue (câbles Radiofréquences rayonnées 3 V/m 3 V/m compris), respecter la distance de séparation CEI 61000-4-3 80 MHz à...
Page 72
électromagnétique sur site permet d’évaluer l’environnement électromagnétique engendré par les émetteurs de radiofréquences. Si l’intensité du champ au point d’utilisation du système HemoCue dépasse le niveau de conformité RF applicable (voir ci-dessus), contrôler le bon fonctionnement du système HemoCue. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’imposer (déplacement ou réorientation des systèmes, par exemple).
Série, blindé, maximum 1,5 m Recommandations et déclaration du fabrication concernant les émissions électromagnétiques Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système HemoCue doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Page 74
Symboles utilisés Références 1. Makarem, A. In clinical Chemistry: Principles and Techniques, 2nd ed., Attention Henry, R.J., Cannon, D.C., and Winkelman, J.W., Harper and Row, Hagerstown, M.D., 1974, pp. 1125–1147. 2. Dacie and Lewis, Practical Haemotology, Ninth Edition, 2001. Marquage CE 3.
Page 75
Fabricant HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Suède Téléphone : +46 77 570 02 10 Fax : +46 77 570 02 12 E-mail : info@hemocue.se www.hemocue.com Adaptateurs à utiliser : Pays Type Entrée Europe FW3199 230 V~/50 Hz/26 mA/6 VA FW3199 230 V~±...
De absorptie wordt gemeten op twee golflengten (570 nm en 880 nm) ten einde te compenseren voor De HemoCue Hb 201 + is een systeem voor het bepalen van de troebelheid in het monster. totale hoeveelheid hemoglobine in volbloed. Het systeem bestaat...
Page 77
Kwaliteitscontrole worden onderkend als mogelijke oorzaken van foutieve resultaten. De HemoCue Hb 201 + Analyzer is uitgerust met een interne Derhalve is bij bepaling van het hemoglobine in een capillair kwaliteitscontrole, de ’zelftest’. Telkens wanneer de analyzer...
Page 78
HemoCue Hb 201 Microcuvettes zijn alleen bedoeld voor in-vitro- De analyzer moet worden gereinigd zoals aanbevolen in het hoofd- diagnostiek. De HemoCue Hb 201 + Analyzer dient alleen te worden stuk “Onderhoud” voordat deze voor onderhoud wordt opgestuurd of gebruikt met HemoCue Hb 201 Microcuvettes. Zie voor verdere als afval wordt afgevoerd.
Page 79
Analyzer OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn misschien niet in alle situaties De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in een elektromagnetische van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door omgeving waarin uitgestraalde radiofrequente storingen worden beperkt. De absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en personen.
Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat de systemen in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
Page 81
3 Vrms 3 Vrms Draagbare en mobiele hoogfrequente commu- IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz nicatieapparatuur mag niet dichter bij onder- delen van de HemoCue-systemen, inclusief Uitgestraalde RF 3V/m 3 V/m kabels, worden gebruikt dan de aanbevolen IEC 61000-4-3...
Page 82
Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de HemoCue-systemen worden gebruikt het bovenstaande toepasselijke hoogfrequente compliantieniveau overschrijdt, moeten de HemoCue- systemen worden geobserveerd om vast te stellen of deze normaal werken. Als abnormale werking wordt waargenomen, zijn eventueel aanvullende maatregelen vereist, zoals het anders richten of verplaatsen van de systemen.
Page 83
Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.