H.Koenig AC6 Manuel D'utilisation

H.Koenig AC6 Manuel D'utilisation

Accessoires pour robot km-60s

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Accessoires pour
Robot
KM-60s
Manuel d'Utilisation
Accessoires fuer
Kuechenmaschine
Bedienungsanleitung
Accesorios para
el Robot
Manual
Accessori per
Robot
KM-60s
Manuale d'uso
AC6
KM-60s
KM-60s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour H.Koenig AC6

  • Page 1 Accessoires pour Robot KM-60s Manuel d'Utilisation Accessoires fuer Kuechenmaschine KM-60s Bedienungsanleitung Accesorios para el Robot KM-60s Manual Accessori per Robot KM-60s Manuale d’uso...
  • Page 2: Données Techniques

    FRANCAIS Données techniques Modèle : AC6 Afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, nous vous conseillons des utilisations par tranches de : 10 min maxi Cet appareil a été testé selon toutes les directives CE actuelles applicables, comme les directives de compatibilité...
  • Page 3: Aperçu Des Composants

     Risque de surcharge ! Utilisez l'appareil comme un hachoir ou un mixer, mais jamais les deux à la fois. Aperçu des composants Accessoires : 9 Poussoir 15b Embout pour saucisses, petit 10 Logement de l'hélice 15c Adaptateur pour 15 11 Hélice 16 Plateau de remplissage 12 Lames...
  • Page 4 Fonctionnement du hachoir à viande (cf. illustration A) NOTE :  Coupez la viande en morceaux d'environ 2,5 cm. Veillez à ce que la viande ne contienne ni os ni tendons 1. D'abord, placez la lame au bout de l'hélice, puis un tamis de votre choix. Faites attention au tamis et aux rainures sur l'hélice.
  • Page 5 1. Disposez l'adaptateur (15c) sur l'axe de l'hélice. 2. Insérez un embout à saucisse (15a ou b) sur le verrouillage. L'embout a est destiné aux saucisses épaisses, l'embout b pour les saucisses fines 3. Serrez le verrouillage sur le logement de l'hélice, sans forcer. 4.
  • Page 6: Nettoyage

    1. Suivez les étapes 1 à 4 décrites dans “Fonctionnement initial”. 2. Dévissez l'embout à biscuits et choisissez l'embout de découpe que vous désirez. 3. Placez le mélange sur le plateau de remplissage et dans l'orifice de remplissage. 4. Vérifiez que l'interrupteur de fonctionnement (7) est sur “OFF”. 5.
  • Page 7  Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le.  Ne plongez jamais le logement avec le moteur dans l'eau !  N'utilisez aucun objet point ni détergent abrasif. Logement du moteur  N'utilisez qu'un linge humide pour nettoyer l'extérieur du logement du moteur. Bol de mélange, équipement de mélange et composants du hachoir ATTENTION : ...
  • Page 8: Technische Date

    DEUTSCH Technische Date Modell : AC6 Um eine laengere Lebensdauer fuer das Geraet zu haben empfehlen wir das Geraet nicht laenger als 10 Minuten pro gebrauch laufen zu lassen. Dieses Geraet wurde alllen CE entsprechenden Richtlinien, Sicherheits legislation und den entsprechenden Stromnutzungsrichtlinene hergestellt.
  • Page 9 Spezielle Sicherheitshinweise  Benutzen Sied as Geraet nur unter Beaufsichtigung.  Manipulieren sie nicht die Sicherung des Geraetes.  Geben sie nichts in die Drehhaken wenn die Maschine an ist.  Setzen Sei die Maschine auf eine ebene Arbeitsflaeche.  Stecken Sie den Stecker nicht ins Stromnetz ohne bevor alle Accesoire installiert zu haben.
  • Page 10 Fleischwolf Das Funktionieren 1. Entfernen sie den Deckel des Motors (2) und entfernen Sie die Schraube (16). 2. Legen Sei das Propeller teil ein (10) mit der Fuellungoeffnung nach Oben. Drehen Sei die Schraube (16) im Uhrzeigersinn. 3. Legen sie das Fuellungtablett auf die Fuellungoeffnung. 4.
  • Page 11 6. Machen Sei das Geraet an (7). 7. Wenn noetig schieben Sei das Fleisch mit der Druckvorrichtung. Seien Sie vorsichting mit den Fingern! Funktionieren der Wurstendung (cf. illustrations B/C) 1. Setzen Sie den Adapter ein (15c). 2. Setzen Sie die Wurstendung ein (15a oder b). Endung a fuer dicke Wurste und Endung b fuer duennere Wuesrte .
  • Page 12 Funktionieren der Keksendung (cf. illustration D) 1. Folgen Sie die Etappen 1-4. 2. Schruaben sie die Keksendung ein und waehlen sie die Form die Sie moechten. 3. Legen Sei die mischung in die Eingabeplatte und Oeffnung. 4. Vergewissern sie sich das das Geraet aus ist (7) auf “OFF”. 5.
  • Page 13 Reinigung  Vor dem Reinigen stecken Sei das Geraet aus.  Legen sei das Geraet niemals ins Wasser !  Benutzen sei keine Scheuermittel. Motorlage  Benutzen sei nu rein feuchtes Tuc hum das Gehause zu reinigen. Mischbecken, andere Accesoires und der Fleischwolf ACHTUNG : ...
  • Page 14 ESPANOL Datos Técnicos Modelo: AC6 Para prolongar la vida útil del dispositivo, se recomienda que use el dispositivo por espacios de 10 minutos max. Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directivas comunitarias vigentes aplicables, según las indicaciones de compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión, y fue construido compliendo la...
  • Page 15 ¡Advertencia! No deje que los niños jueguen con la bolsa: ¡se pueden ahogar!  Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado, a través de una persona responsable de su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
  • Page 16 Accesorios: Accesorio de empuje 15b Boquilla par salchichas, pequeño Carcasa de la hélice 15c Adaptador para 15 Hélice Bandeja de llenado Hojas Picadora de carne Tamiz Accesorio de empuje Bloqueo Punta para galletas 15a Boquilla para salchichas, grande Punta para galletas Picadora de carne Puesta en marcha - Información general 1.
  • Page 17 Funcionamiento de la picadora de carne (véase la Figura A) NOTA: Corte la carne en trozos de aproximadamente 2,5 cm.  Asegúrese de que la carne no contiene huesos o tendones 1. En primer lugar, poner la lámina en el extremo de la hélice, a continuación, colocar el tamiz deseado.
  • Page 18 3. Colocar un recipiente bajo la salida de la carne molida. 4. Compruebe que el interruptor de funcionamiento (7) está en "OFF". 5. Conectar el equipo a un enchufe de 230 V, 50 Hz conectado a tierra. 6. Encienda la picadora con el interruptor (7). 7.
  • Page 19 NOTA: Los pasos de corte 1-4 son convenientes para la operación de la  picadora No haga funcionar el dispositivo por más de 10 minutos y déjelo  enfriar por 10 minutos. Puede apagar el dispositivo después de cada salchicha hasta que ...
  • Page 20 RALLAR FRUTAS Y VERDURAS ADVERTENCIA: - Mantenga a los niños lejos de la punta del rallador durante su uso, ya que sus dedos puedan tocar las piezas móviles. - Si tiene el pelo largo, átelo o úselo debajo de una gorra, ya que pueden enredarse en las piezas móviles.
  • Page 21  Aplicar una pequeña cantidad de aceite vegetal en los tamices una vez que se han secado. Medio ambiente ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Page 22: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Modello: AC6 Per prolungare la durata dell'apparecchio, si consiglia di utilizzarlo a intervalli di massimo 10 minuti. Questo apparecchio è stato testato seguendo tutte le attuali direttive CE applicabili, come la compatibilità elettromagnetica e la direttiva sulla bassa tensione; inoltre è stato costruito nel rispetto delle normative di sicurezza più...
  • Page 23: Descrizione Dei Componenti

     Posizionare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile.  Non inserire la spina nella presa elettrica senza aver precedentemente installato tutti gli accessori necessari.  Servirsi sempre del pestello quando si utilizza il tritatutto.  Rischio di surriscaldamenteo! Utilizzare il robot come tritatutto o come mixer, ma mai contemporaneamente.
  • Page 24 Posizionare il vassoio di riempimento sulla cavità in modo che il vassoio sia posizionato correttamente sotto il braccio. Spingere l'elica nella sezione orizzontale del suo supporto, fino a quando l'asse dell'elica si blocca in posizione. Fare riferimento ai capitoli dedicati al funzionamento del tritatutto e all’attacco per salsicce. Funzionamento del macinacarne (Figura A) Figura A NOTA:...
  • Page 25 Funzionamento dell’attacco per salsicce. (vedi figure B e C) Figura B Figura C 1. Installare l’adattatore (15c) sull’asse dell’elica. 2. Inserire un attacco per salsicce (15a o 15b) sul blocco. L’attacco 15a serve per la produzione di salsicce grosse mentre l’attacco 15b per ottenere salsicce sottili. 3.
  • Page 26 Funzionamento con attacco per biscotti (vedi figura D) Figura D 1. Seguire le fasi da 1 a 4 come descritto nella sezione “Come iniziare – Istruzioni generali” 2. Svitare l’attacco per biscotti e scegliere la forma di taglio desiderata. 3. Mettere l’impasto sul vassoio (16) e successivamente nella cavità. 4.
  • Page 27 Pulizia  Prima di pulire l'apparecchio, assicurarsi di staccare la spina.  Non immergere in acqua!  Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia. Struttura del robot  Pulire solo con un panno morbido e umido. Recipiente, accessori per impastare e componenti del tritatutto ATTENZIONE: ...

Table des Matières