Télécharger Imprimer la page
Dungs MB-ZRD 415 B01 Notice D'emploi Et De Montage

Dungs MB-ZRD 415 B01 Notice D'emploi Et De Montage

Multibloc gaz à deux allures
Masquer les pouces Voir aussi pour MB-ZRD 415 B01:

Publicité

Liens rapides

D
Betriebs- und Montagean-
leitung
GasMultiBloc zweistufige
Betriebsweise
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nennweiten
Rp 1 - Rp 2
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
EN 549
1 ... 12
GB
F
Operation and assembly
instructions
GasMultiBloc two-stage
operation
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nominal diametres
Rp 1 - Rp 2
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 360 mbar
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / la norme
EN 161
U
~(AC) 230 V
n
~(AC) 110 V - 120 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V; =(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Class A, Groupe 2
Class A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
Feinfilter
Micro filter
Filtre fin
Filtro fine
In Flüssiggasanlagen den MB-ZR... nicht unter 0
flüssige Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe!
Do not operate the MB-ZR... below 0
hydrocarbons destroy the sealing materials.
Les multiblocs MB-ZR... ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux et à des températures
supérieures à 0
Negli impinati a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MultiBloc MB-ZR... ad di sotto di 0
soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi ditruggone i materiali solidi.
I
Notice d'emploi et de mon-
tage
MultiBloc gaz à deux allures
Typ MB-ZR (DLE) B01
Diamètres nominaux
Rp 1 - Rp 2
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
S 22/S 52
Ventile V1, V2
1. Stufe / 1st stage
1 ère allure / 1. stadio
°C
+70
-15
IEC 529
IEC 529
oder/or/ou/o
Gas Gaz
4 - 20 mbar
20 - 50 mbar
EN 1854
°
C in liquid gas systems. Only suitable for gaseous tiquid gas, liquid
°
C. Les joints d'étanchéité se détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Istruzioni di esercizio di
montaggio
GasMultiBloc bistadio
Tipo MB-ZR (DLE) B01
Diametri nominali
Rp 1 - Rp 2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
S 20/S 50
N
L
Mp
P
Ventil V2
2. Stufe / 2 nd stage
2 ème allure / 2. stadio
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
0
-15
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / la norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Familie 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Outlet pressure range
Zone de pression de sortie
p
Campo pressione di uscita
Br
S 20 / S 22: 4 - 20 mbar
S 50 / S 52: 20 - 50 mbar
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A5, GW...A2, NB...A2,
ÜB...A2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
°
C betreiben. Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet,
P1
P2
Mp
L1
L2
N
P1
Mp
P2
L1
N
L2
N
L
Mp
P
°
°
C ... +70
C
1 + 2 + 3
°
C. Esso e adatto

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs MB-ZRD 415 B01

  • Page 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio di leitung instructions tage montaggio GasMultiBloc bistadio GasMultiBloc zweistufige GasMultiBloc two-stage MultiBloc gaz à deux allures Tipo MB-ZR (DLE) B01 Betriebsweise operation Typ MB-ZR (DLE) B01 Diametri nominali Diamètres nominaux Typ MB-ZR (DLE) B01...
  • Page 2 Öffnungszeit Weight Type Opening time Poids Type Durée d'ouverture Peso [kg] Tipo Tempo aperutra MB-ZRD 415 B01 Rp 1/2 < 1 s MB-ZRDLE 415 B01 Rp 3/4 < 20 s 10,1 MB-ZRD 420 B01 Rp 1 < 1 s 10,2...
  • Page 3 Betriebsanzeige Einstellkappe Übersicht/Overview/Tableau/Sommario Operation display Setting cap Elektrischer Anschluß Ventile Indicateur de marche Hydraulikbremse oder Einstellteller Bouton de réglage (Stecker DIN EN 175 301-803) Indicatore di esercizio Hydraulic brake or setting plate Electrical connection for valves Coperchietto di regolazione (DIN EN 175 301-803 connector) Frein hydraulique ou bouton de réglage Verschlußkappe, Regler Raccordement électrique de l'électrovanne...
  • Page 4 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filtetée Esecuzione con flangia fillettata MB- ZR... B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose...
  • Page 5 Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat MB-…B01 ters MB-… B01 Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher un tournevis N 3 respectivement No. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. PZ 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot.
  • Page 6 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure regulator Réglage du régulateur de pres- Regolazione della pressione sion 1. Schutzklappe 1 öffnen. 1. Open protective valve 1. 1. Oter le capuchon 1. 1. Aprire il coperchietto 1. 2.
  • Page 7 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 Filterkontrolle Filter check Vérification du filtre Controllare del filtro Filterkontrolle mindestens Vérification du filtre: mini- Controllare il filtro almeno 1 Check the filter at least once einmal jährlich! a year! mum une fois par an! volta l'anno!
  • Page 8 MB-ZRD ... B01 MB-ZRDLE ... B01 Hauptmengeneinstellung nur Hauptmengen einstellung nur am am V2 möglich. V2 möglich. Main flowsetting only possible Main flowsetting only possible at V2. at V2. Réglage du débit principal pos- Réglage du débit principal pos- sible uniquement sur V2. sible uniquement sur V2.
  • Page 9 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 ° ° ° ° Schnellhubeinstellung V Réglage course rapide V Regolazione scatto rapido V Rapid stroke adjustment V start start start...
  • Page 10 Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB- 415/420 (im eingeregelten Zustand), mit Feinfilter Curves for equipment selection MB 415/420 (in regulated state), with micro filter Courbes pour la sélection des MB 415/420 (réglage effectué), avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 415/420 (in condizioni già...
  • Page 11 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl MB- Durchflußdiagramm 1 anwenden Mechanically open/ with micro filter/use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert/ avec filtre fin/ Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente/ Con filtro fine/ Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 Basis...
  • Page 12 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. KG Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.

Ce manuel est également adapté pour:

Mb-zrdle 415 b01Mb-zrd 420 b01Mb-zrdle 420 b01