Page 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi DTC 550 Wildkamera Wildlife camera Caméra de surveillance...
Page 2
Tradition unseres Hauses. Sie verbindet Funktionalität auf kleinstmög- lichem Raum mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu bedienen, ist die MINOX DTC 550 für digitale Fotografie und Videos innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches hervorragend geeignet. Diese Anleitung soll dir helfen, das Leistungsspektrum Ihrer Wildkamera MINOX DTC 550 kennen zu lernen und optimal zu nutzen.
Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise...............5 und andere Gefahr bzw. die Kamera kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte Lernen Sie Ihre Wildkamera MINOX DTC 550 kennen ..........10 lese und beachte deshalb strikt die folgenden Gefahren-, Sicherheits- und Warn- Ansicht und Bedienelemente ..................10 hinweise.
Page 4
Die Kamera darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert wer- Batterien niemals bei Temperaturen unter 10 °C und über 40 °C lagern. den. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Bewahre die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwende einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nur mit der Lagere oder beförder Batterien niemals in einer Tasche bzw.
Page 5
230-Volt-Steckdose muss jederzeit frei und zugänglich sein, damit der Netzad- apter bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann. Weitere Informationen zum Zubehör für die DTC 550 findest du auf der MINOX Sorge für ausreichende Belüftung und decke den Netzadapter (nicht im Lieferum- Webseite www.minox.com.
Lerne deine Wildkamera kennen 15 | Hauptschalter(Aus, Setup, Ein) 16 | 12V Gleichstrom-Anschluss Nimm dir bitte einen Moment Zeit, um die folgenden 17 | Stativanschluss (Rückseite) Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu lesen. 18 | Batteriefach 5 Megapixel Auflösung Komfortabler 2.4˝ Farbmonitor Farbbilder bei Tag und Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht Hohe Auslösegeschwindigkeit (0,4 Sek.) Unsichtbarer IR-Blitz mit 15 m Reichweite...
Vorbereitung der Kamera Einsetzen der Batterien Deine DTC 550 Kamera ist für Alkaline, Lithium oder Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) Erklärung der Bedienelemente AA-Batterien ausgelegt. Zum Einlegen der Batterien öffne das Kameragehäuse wie Um die Kamera auf ihren Einsatz vorzubereiten, gehe wie folgt vor: oben beschrieben.
Es wird empfohlen, die SD-Karte nach dem Einlegen durch das Aufnehmen einiger Bilder auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Schalte deine Ihre DTC 550 Kamera in den „Einstellmodus“ (Setup = Einstellmodus, Spracheinstellung Hauptschalter Stellung Mitte). Du gelangst direkt in die „Manuelle Auslösung“ der Die Wildkamera DTC 550 ist ab Werk mit einer deutschsprachigen Menüführung...
Page 9
Deine Einstellmöglichkeiten: gewählt hast, wirst du zur Eingabe entsprechender Start- und Stopp-Zeitpunkte a) Modus: Foto, Video, Foto+Video: Wähle aus, ob Fotos oder Videos aufgenom- aufgefordert. Diese Einstellmöglichkeit macht Sinn, wenn die Kamera zum Beispiel men werden sollen. Im Modus „Foto+Video“ nimmt die Kamera zuerst eine festge- der Beobachtung einer Baustelle während der arbeitsfreien Zeit dienen soll.
Äste im Sensorbereich der Kamera bewegen. Die Hinweis: Die blaue Aktivierungs-LED blinkt wenige Sekunden, bevor die Ka- MINOX DTC 550 entspricht der IP-Schutzklasse 54 und ist damit staub- und mera betriebsbereit ist. Jetzt ist die Kamera aktiviert und wird beim Empfang spritzwassergeschützt und somit für den Außeneinsatz bei jedem Wetter...
Computer besitzen auch einen internen Steckplatz für SD-Karten. In diesem Fall kann die SD-Karte auch direkt an den Computer angeschlossen werden. Der Transfer der Der Einsatz der MINOX DTC 550 in Wald und Feld kann noch einmal anderen Be- Bilder oder Video-Aufnahmen auf den Computer kann beginnen.
Aufnahmen am Tag Farbe MPEG-4 Visual Patent Portfolio License Aufnahmen in der Nacht Schwarz-weiß Diese MINOX DTC 550 ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für den Benutzerfreundliche Schnittstelle Einfache Navigation persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für folgende Funktionen lizenziert: Echtzeit-Monitoransicht...
Gewährleistungsbestimmungen MINOX GmbH Mit dem Kauf dieser MINOX DTC 550 hast du ein Produkt erworben, das nach be- Ziegelstadel 1 sonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses D-88316 Isny im Allgäu Produkt geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren wird von uns ab dem Tel.
Page 14
Like all other MINOX products, this wildlife camera boasts the traditional values fostered by MINOX. It combines functionality in the smallest possible space with the best optical quality. Simple and fast operation makes the MINOX DTC 550 ideal for digital photography and videos in the intended field of use.
Please carefully read and Safety instructions ......................29 adhere to the following safety instructions. Get to know your MINOX DTC 550 ................34 Elements and controls....................34 Intended use This camera is intended to record images and videos on your own private property Preparing the camera for use ..................
Page 16
If the batteries have remained in the camera for an extended period of time, the camera externally. MINOX is not liable for damages caused by the use of a remove them immediately as they might overheat and thus increase the danger wrong mains adapter.
Page 17
Note: Please format the SD memory card before use. Files on the card from other devices may affect the functionality of the camera. Further information about accessories for the DTC 550 can be found on the MINOX website: www.minox.com.
Getting to know your trail camera 16 | 12 V external power port 17 | ¼” tripod socket (back) Please take a few moments to carefully read the following guidelines: 18 | Battery compartment 5 megapixel resolution Convenient 2.4” colour display Daylight images in colour, night images in black &...
The port to connect a 12 V mains adapter can be seen on the outside of the hous- Switch your DTC 550 to “SETUP” (main switch at the centre). If the SD card has ing, at the bottom left of the camera.
3. Wall mount: The DTC 550 can be mounted on a wall or ceiling with the wall has just been made. This function can prevent repeated and undesired recordings mount (included in the scope of delivery).
Flash: The intensity of the infrared LED flash can be selected – Automatic, high or low. Switch your DTC 550 to “ON” mode (main switch right). In this mode, your DTC 550 l) Timer Setting: OFF/ON: Here you can determine times of the day in which the will automatically use the most previous settings made while in the Settings Mode.
DTC 550 is dust and splash proof and fulfils the IP 54 protection classifica- SD card and insert it into a card reader or you connect the DTC 550 to your PC with tion. It is suitable for outdoor use in all weather conditions.
The use of the MINOX DTC 550 is subject to a wide range of legal regulations which can vary from country to country, especially for recording images in public spaces.
Technical Data 5) Tourists may, if required, make use of the MINOX agency in the country in which they are traveling. In accordance with the MINOX GmbH warranty terms, the Model DTC 550 electronically printed sales slip must nevertheless be presented.
Page 25
MINOX. Sous un volume des plus réduits, il allie la fonctionnalité à une qualité optique hors pair. Facile et rapide à utiliser, le MINOX DTC 550 est remar- quablement adapté pour la photographie digitale et la vidéo et ce, dans le cadre des domaines d’applications qui sont les siens.
Dangers, conseils de sécurité et mises en garde ............. 51 Veuillez donc lire et respecter scrupuleusement le paragraphe Apprenez à connaître votre caméra de surveillance MINOX DTC 550 ....56 suivant sur les Dangers, conseils de sécurité et mises en garde.
Page 27
Utilisez uniquement un adaptateur (non inclus) correspondant à la tension Ne stockez ou transportez jamais les piles dans un sac ou une boîte à outils, car d’entrée indiquée sur la plaque signalétique (12V).Dans le cas contraire, vous elles pourraient entrer en contact avec des objets métalliques. vous exposez à...
Page 28
Remarque : Nous vous prions de formatter toujours la carte SD. En effet d’autres fichiers provenant d’autres appareils peuvent perturber le bon fonc- tionnement du DTC 550. www.minox.com. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires adaptés au DTC 550 sur le site Internet de MINOX : www.minox.com.
Apprenez à connaître votre caméra 16 | Connexion courant continu 12 V de surveillance MINOX DTC 550 17 | Raccord pour trépied (sur le dos) 18 | Compartiment de piles Merci de prendre le temps de lire les conseils et les informations relatifs à...
être en position fermée («Lock»). Installation des piles Allumez votre caméra DTC 550 en « mode réglage » (Test = interrupteur principal Votre caméra DTC 550 fonctionne avec des piles AA alcalines, lithium ou nickel-mé- au milieu). Si vous lisez sur l’écran qu’aucune carte mémoire n’est insérée, cela tal-hybdride (NiMH).
DTC 550 si elle est seulement utilisée dans votre appareil. Après insertion, Allumez votre caméra DTC 550 en « mode réglage » (Setup = mode réglage, inter- il est conseillé de verifier le fonctionnement de la carte SD en enregistrant rupteur principal au milieu).
Page 32
qu’un déclenchement ne se produise. Cette fonction vous permet d’éviter d’enre- s) Formater : Le formatage supprime TOUS les fichiers de la carte mémoire. Si vous gistrer par inadvertance et à plusieurs reprises le même évènement. le souhaitez, appuyez sur le bouton OK puis sur « Oui ». g) Enregistrement accéléré...
Si vous souhaitez un réglage plus précis, faites prendre des photos d’essai à la caméra afin de connaître le champ de vision de la caméra en mode fonctionnement Allumez votre caméra DTC 550 en « mode fonctionnement » (ON = mode de fonc- dans différentes directions. Puis, retirez précautionneusement la caméra de la tionnement, interrupteur principal vers la droite).
L’utilisation de la caméra MINOX DTC 550 en forêt ou dans un champ peut elle aussi être soumise à certaines dispositions. Ainsi, en Allemagne, l’utilisation de caméras de surveillance est réglementée par les lois régionales relatives à la chasse. Veuil-...
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License Durée de la video De 10 à 180 secondes (réglable) La MINOX DTC 395 est commercialisé sous la MPEG-4 Visual Patent Portfolio Li- Puissance du flash IR 15 mètres cense pour l’usage personnel et non commercial du consommateur et l’autorise à : Écran...
Conditions de la garantie MINOX GmbH En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et Ziegelstadel 1 éprouvé suivant des norms de qualité particulièrement sévères. La garantie légale D-88316 Isny im Allgäu de 2 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du Tel.
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vor behalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH. We reserve the right to make changes in construction and design. The MINOX brand is a registered trademark of MINOX GmbH. Sous réserve de changements de construction et de modèle.